2304-1. Avant de conduire
avec une remorque attachée
est une manœuvre difficile et
demande de la pratique.
Tenez la partie inférieure du
volant et déplacez vos mains
vers la gauche pour déplacer
la remorque dans cette direc-
tion. Déplacez vos mains vers
la droite pour déplacer la
remorque dans cette direc-
tion. (Il s’agit de la manœuvre
opposée à celle habituelle-
ment utilisée pour effectuer
une marche arrière sans
remorque attachée.) Évitez
les virages serrés ou prolon-
gés. Pour réduire les risques
d’accident, demandez à
quelqu’un de vous guider
lorsque vous effectuez une
marche arrière.
Comme la distance de frei-
nage augmente lorsque vous
tractez une remorque, la dis-
tance de véhicule à véhicule
devrait être augmentée. Pour
chaque intervalle de 10 mph
(16 km/h) de vitesse, laissez
au moins une distance d’une
longueur de véhicule et de
remorque.
Évitez les freinages brusques,
car vous pourriez déraper;
cela pourrait alors provoquer
une mise en portefeuille de la
remorque et une perte de
contrôle du véhicule. Cela est
particulièrement vrai sur des
chaussées mouillées ou glis- santes.
Évitez les départs saccadés
ou les accélérations brus-
ques.
Évitez les mouvements de
volant saccadés et les virages
serrés; ralentissez avant de
négocier un virage.
Notez que, lorsque vous
négociez un virage, les roues
de la remorque sont plus
proches de l’intérieur du
virage que celles du véhicule.
Compensez cet effet en effec-
tuant un virage plus large qu’à
la normale.
Ralentissez avant de négo-
cier un virage lorsqu’il y a un
vent latéral, lorsque vous rou-
lez sur une chaussée mouil-
lée ou glissante, etc.
Une accélération peut déstabiliser
la remorque.
Soyez prudent lorsque vous
dépassez d’autres véhicules.
Le dépassement requiert une
très longue distance. Après
avoir dépassé un véhicule,
n’oubliez pas la longueur de
votre remorque et assurez-
vous de disposer d’un espace
suffisant avant de changer de
voie.
Pour conserver l’efficacité du
freinage moteur lorsque vous
utilisez le freinage moteur, ne
placez pas la transmission sur
D.
2314-1. Avant de conduire
4
Conduite
L’instabilité est plus fréquente
lors de la descente de pentes
abruptes ou longues. Avant
d’effectuer une descente,
ralentissez et rétrogradez. Ne
rétrogradez pas brusque-
ment lors de la descente de
pentes abruptes ou longues.
Évitez de maintenir la pédale
de frein enfoncée trop long-
temps ou d’engager les freins
trop fréquemment. Cela pour-
rait provoquer une surchauffe
des freins et entraîner une
diminution de l’efficacité du
freinage.
En raison de la charge sup-
plémentaire de la remorque,
le système hybride de votre
véhicule pourrait surchauffer
par temps chaud (à des tem-
pératures supérieures à 85 °F
[30 °C]) lorsque vous gravis-
sez une côte longue ou
abrupte. Si la jauge de tempé-
rature du liquide de refroidis-
sement du moteur indique
une surchauffe, arrêtez immé-
diatement le climatiseur (si
utilisé), rangez le véhicule sur
le bas-côté de la route et arrê-
tez-le dans un endroit sécuri-
taire. ( P.748)
Lorsque vous garez le véhi-
cule, placez toujours des
cales à la fois sous les roues
du véhicule et sous celles de
la remorque. Engagez ferme-
ment le frein de stationne- ment et placez la
transmission en position P.
Évitez de garer le véhicule
dans une pente, mais si vous
ne pouvez pas faire autre-
ment, procédez impérative-
ment comme suit au
préalable :
1 Engagez les freins et mainte-
nez-les engagés.
2 Demandez à quelqu’un de
placer des cales à la fois
sous les roues du véhicule et
sous celles de la remorque.
3 Lorsque les cales sont en
place, relâchez lentement les
freins, jusqu’à ce que les
cales absorbent la charge.
4 Engagez fermement le frein
de stationnement.
5 Passez en position de chan-
gement de vitesse P, puis
désactivez le système
hybride.
Lorsque vous redémarrez
après avoir garé le véhicule
dans une pente :
1 La transmission étant en
position P, faites démarrer le
système hybride. Assurez-
vous de garder la pédale de
frein enfoncée.
2 Passez un rapport avant.
Pour effectuer une marche
arrière, passez en position de
changement de vitesse R.
3 Si le frein de stationnement
est en mode manuel, relâ-
2334-1. Avant de conduire
4
Conduite
pour votre ensemble véhicule-
remorque en particulier. Roulez plus
lentement pour éviter toute instabi-
lité. Souvenez-vous que le tangage
de l’ensemble véhicule-remorque
augmente à mesure que la vitesse
augmente.Remorquage avec les
quatre roues au sol
Votre véhicule n’est pas
conçu pour être remorqué
(les 4 roues au sol) par une
autocaravane.
NOTE
■Pour éviter d’endommager
sérieusement votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule
en laissant les 4 roues au sol.
■Pour éviter d’endommager
sérieusement la transmis-
sion et le système de traction
intégrale
Ne remorquez jamais ce véhicule
en laissant l’une de ses roues au
sol. Cela peut endommager
sérieusement la transmission et le
système de traction intégrale.
2444-2. Procédures liées à la conduite
*1: Pour améliorer la consommation de carburant et réduire le bruit,
placez le levier sélecteur de
vitesses en position D en
conduite normale.
*2: En sélectionnant les plages de rapports du mode S, vous pou-
vez contrôler la puissance
d’accélération et la puissance du
freinage moteur.
■Lorsque vous conduisez avec
le régulateur de vitesse dyna-
mique à radar avec plage com-
plète de vitesses activé
Même lorsque vous effectuerez les
actions suivantes afin d’activer le
freinage moteur, ce dernier ne
s’activera pas, car le régulateur de
vitesse dynamique à radar avec
plage complète de vitesses ne sera
pas annulé.
●Lorsque vous conduisez en
mode S, en rétrogradant au
rapport 5 ou 4. ( P.246)
●Lorsque vous faites passer le
mode de conduite au mode Sport
alors que vous conduisez en posi-
tion D. ( P.407)
■Limitation de démarrage
brusque (système de gestion
du démarrage)
P.210
Transmission hybride
Sélectionnez la position de
changement de vitesse en
fonction de la manœuvre
que vous souhaitez effec-
tuer et de la situation.
Fonctions associées aux
positions de changement
de vitesse
Position
de
change-
ment de vitesse
But ou fonction
P
Stationnement du véhi-
cule/démarrage du sys- tème hybride
RMarche arrière
NPoint mort
DConduite normale*1
SConduite en mode S*2
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous roulez sur des
chaussées glissantes
Soyez prudent lorsque vous rétro-
gradez ou que vous accélérez
brusquement; le véhicule pourrait
alors déraper sur le côté ou
patiner.
2474-2. Procédures liées à la conduite
4
Conduite
1Passage à un rapport supé-
rieur
2 Passage à un rapport infé-
rieur
La plage de rapports sélectionnée
(de S1 à S6) s’affichera sur l’écran
multifonction.
En mode S, la plage de rapports
initiale est automatiquement S3,
S4 ou S5 selon la vitesse du
véhicule.
■Mode S
●Vous avez le choix entre 6
niveaux de puissance d’accéléra-
tion et de puissance de freinage
moteur.
●Une plage de rapports plus basse
vous donnera plus de puissance
d’accélération et de puissance de
freinage moteur qu’une plage de
rapports plus élevée; le régime
moteur augmentera également.
●Afin d’éviter d’emballer le moteur,
il se peut que le passage à un rap-
port supérieur se fasse automati-
quement lorsque la plage de
rapports est 4 ou en deçà.
●Lorsque la plage de rapports est 4
ou en deçà, elle passe à 6 si l’on
maintient le levier sélecteur de
vitesses vers “+”.
■Avertisseur sonore de restric-
tion de rétrogradation
Afin d’aider à améliorer la sécurité et la tenue de route, la rétrograda-
tion peut parfois être limitée. Dans
certains cas, il ne sera pas possible
de rétrograder, même en actionnant
le levier sélecteur de vitesses. (Un
avertisseur sonore retentira deux
fois.)
■Si le voyant “S” ne s’allume pas
ou si le voyant “S” s’affiche
même après avoir placé le
levier sélecteur de vitesses en
position S
Cela pourrait indiquer une défail-
lance du système de transmission.
Faites immédiatement vérifier le
véhicule par votre concessionnaire
Toyota. (Dans ce cas, la transmis-
sion fonctionnera comme si le levier
sélecteur de vitesses était en posi-
tion D.)
4274-6. Conseils relatifs à la conduite
4
Conduite
NOTE
●La qualité de la transmission
pourrait se détériorer si de l’eau
pénétrait dans la transmission
hybride. Il est possible que le
témoin de mauvais fonctionne-
ment s’allume et qu’il devienne
impossible de conduire le véhi-
cule.
●L’eau peut nettoyer la graisse
des roulements de roue, ce qui
peut causer de la rouille et une
défaillance prématurée; elle
peut aussi pénétrer dans le car-
ter de boîte-pont hybride, rédui-
sant ainsi les qualités
lubrifiantes de l’huile pour
engrenages.
■Lorsque vous roulez dans
l’eau
Si vous roulez dans l’eau, par
exemple lorsque vous traversez
des cours d’eau peu profonds,
vérifiez d’abord la profondeur de
l’eau et la fermeté du fond du lit
du cours d’eau. Conduisez lente-
ment et évitez les eaux pro-
fondes.
■Inspection après une
conduite hors route
●Le sable et la boue qui se sont
accumulés autour des disques
des freins peuvent nuire à l’effi-
cacité du freinage et endomma-
ger les composants du système
de freinage.
●Après chaque sortie hors route
vous ayant conduit sur un ter-
rain accidenté, dans le sable,
dans la boue ou dans l’eau,
faites toujours une vérification
d’entretien. Pour plus d’informa-
tions sur les entretiens pres-
crits, reportez-vous au “Guide
du programme d’entretien” ou
au “Supplément du manuel du
propriétaire”.
5355-13. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
5
Système audio Entune (Entune Audio)
Sélectionnez pour basculer
entre les modes mains libres
et téléphone cellulaire.
Sélectionnez pour mettre un
appel en attente.
Pour annuler cette fonction,
sélectionnez “Activer”.
Sélectionnez pour raccrocher
le téléphone.
●Vous ne pouvez pas sortir du
mode mains libres pendant que
vous conduisez.
●La photo du contact ne peut être
affichée que lorsque le véhicule
ne roule pas.
●Lorsque vous passez en mode
mains libres, l’écran mains libres
est affiché et vous pouvez l’utili-
ser.
●Vous pouvez passer du mode
téléphone cellulaire au mode
mains libres et vice-versa directe-
ment à partir du téléphone cellu-
laire.
●La façon d’effectuer un transfert et
son déroulement varient selon le
type de téléphone cellulaire uti-
lisé.
●Pour connaître les procédures
d’utilisation du téléphone cellu-
laire, reportez-vous au manuel qui
l’accompagne.
■Par clavier
Vous ne pouvez pas effectuer
cette action pendant que vous
conduisez.
1 Sélectionnez “0-9”.
2 Entrez le numéro souhaité.
■En sélectionnant “Tonali-
tés d’envoi”
“Tonalités d’envoi” s’affiche
lorsqu’au moins une tonalité
continue contenant un (w) est
enregistrée dans la liste des
contacts.
Vous pouvez effectuer cette
action pendant que vous
conduisez.
1 Sélectionnez “Tonalités
d’envoi”.
●Une tonalité continue est une
chaîne de caractères composée
de chiffres et du caractère “p” ou
“w”. (p. ex. 056133w0123p#1)
●Lorsque la tonalité de pause “p”
est utilisée, après 2 secondes, les
tonalités sont envoyées automati-
quement jusqu’à la prochaine
tonalité de pause. Lorsque la
tonalité de pause “w” est utilisée,
après une intervention de l’utilisa-
teur, les tonalités sont envoyées
automatiquement jusqu’à la pro-
chaine tonalité de pause.
●Vous pouvez utiliser les tonalités
de libération pour automatiser le
fonctionnement de certains ser-
vices téléphoniques, comme un
répondeur ou un service bancaire.
Vous pouvez enregistrer, dans la
liste des contacts, un numéro de
téléphone qui comprend des tona-
lités continues.
●Vous pouvez utiliser une com-
mande vocale pour envoyer des
tonalités après une tonalité de
pause “w” pendant un appel.
1Sélectionnez “Vol. transmis-
sion”.
Envoi de tonalités
E
F
G
Réglage du volume de
transmission
5365-13. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
2Sélectionnez le niveau du
volume de transmission sou-
haité.
3 Sélectionnez pour affi-
cher l’écran précédent.
●Cela pourrait avoir une incidence
sur la qualité sonore de votre voix
entendue par votre interlocuteur.
●“Vol. transmission” est estompé
lorsque le microphone est en
sourdine.
Lorsqu’il n’y a aucun appel en
attente pendant un appel :
“Maintien” s’affiche. Lorsqu’il
est sélectionné, l’appel en
cours est placé en attente.
Lorsqu’il n’y a pas d’appel en
cours, mais qu’il y a un appel
en attente : “Activer” s’affiche.
Lorsqu’il est sélectionné, le
système passe à l’appel qui
était en attente.
Lorsqu’il y a un autre appel en
attente pendant un appel :
“Permutation des appels”
s’affiche. Lorsqu’il est sélec-
tionné, l’appel en cours est
placé en attente, et le sys-
tème passe à l’appel qui était
en attente.
●Il est possible que cette fonction
ne soit pas disponible selon le
type de téléphone cellulaire uti-
lisé.
Lorsqu’un appel est interrompu
par un tiers pendant votre
conversation, l’écran des appels
entrants s’affiche.
1 Sélectionnez “Répondre” ou
appuyez sur le contacteur
sur le volant pour amorcer
une conversation avec votre
nouvel interlocuteur.
Pour refuser l’appel : Sélec-
tionnez “Rejeter”.
Chaque fois que vous sélec-
tionnez “Permutation des
appels”, l’appel en cours et
celui en attente sont permu-
tés.
●Il est possible que cette fonction
ne soit pas disponible selon le
type de téléphone Bluetooth
® uti-
lisé.
Permuter des appels
lorsqu’un appel est en
cours
Appel entrant en attente