
3344-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
tera désactivé même si le contac-
teur d’alimentation est placé sur 
ON après avoir été désactivé.
Si la commande de limitation de 
puissance du système hybride 
ou la commande des freins est 
en fonction, un avertisseur 
sonore retentira et un message 
s’affichera sur l’écran multifonc-
tion, l’écran du système de navi-
gation (si le véhicule en est 
doté) ou l’écran du système 
multimédia (si le véhicule en est 
doté), pour alerter le conduc-
teur.
Selon la situation, la commande de 
limitation de puissance du système 
hybride fonctionnera pour res-
treindre l’accélération ou la puis-
sance le plus possible.
La commande de limitation de 
puissance du système 
hybride est en fonction (limita-
tion d’accélération)
Une accélération supérieure à un 
certain niveau est limitée par le sys-
tème.
Écran du système de navigation (si 
le véhicule en est doté) ou écran du 
système multimédia (si le véhicule 
en est doté) : Aucun avertissement 
affiché
Écran multifonction : “Objet détecté  Accélération réduite”
Voyant PKSB OFF : Éteint
Avertisseur sonore : Ne retentit pas
La commande de limitation de 
puissance du système 
hybride est en fonction (puis-
sance limitée le plus possible)
Le système a estimé qu’un freinage 
plus fort que la normale était néces-
saire.
Écran du système de navigation (si 
le véhicule en est doté) ou écran du 
système multimédia (si le véhicule 
en est doté) : “Freinage!”
Écran multifonction : “Freinage!”
Voyant PKSB OFF : Éteint
Avertisseur sonore : Signal sonore 
court
La commande des freins est 
en fonction
Le système a estimé qu’un freinage 
d’urgence était nécessaire.
Écran du système de navigation (si 
le véhicule en est doté) ou écran du 
système multimédia (si le véhicule 
en est doté) : “Freinage!”
Écran multifonction : “Freinage!”
Voyant PKSB OFF : Éteint
Avertisseur sonore : Signal sonore 
court
Véhicule arrêté par le fonc-
tionnement du système
Le véhicule a été arrêté par le fonc-
tionnement de la commande des 
freins.
Écran du système de navigation (si 
le véhicule en est doté) ou écran du 
système multimédia (si le véhicule 
Affichage et avertisseur 
sonore pour la commande 
de limitation de puissance 
du système hybride et la 
commande des freins 

3434-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
plaque en métal (grille) comme 
celles utilisées pour les fossés de 
drainage
• Lorsque vous montez ou descen- dez une pente abrupte
• Si une grande quantité d’eau 
atteint un capteur, par exemple 
lorsque vous roulez sur une route 
inondée
• Lorsque le véhicule est chargé sur  des navires ou des camions
• Lave-auto automatique de type à 
déplacement
• Zone de stationnement de type  ascenseur ou parc de stationne-
ment à plusieurs étages
• Zone de stationnement souterrain
• Structures sur le sol (ralentis-
seurs, catadioptres, etc.)
• Différences de hauteur
• Lors d’un déplacement en ligne 
droite ou d’un virage à droite
• Canalisations permettant de faire  fondre la neige
• Dispositifs de détection des véhi- cules, tels que les feux de circula-
tion, les dispositifs de détection 
des embouteillages, ou les dispo-
sitifs de détection des espaces 
vides dans les zones de station-
nement
• Voies ferrées
• Acier en forme de H
• Lorsqu’il y a des véhicules des  deux côtés, ou qu’il y a un véhi-
cule qui ressemble à ce véhicule
●Météo
• Si un capteur est couvert de 
glace, de neige, de saleté, etc. 
(une fois nettoyé, le système 
reviendra à la normale)
• Si de fortes averses de pluie ou  de l’eau éclaboussent un capteur
• Lorsque vous conduisez par mau-
vais temps, par exemple en cas 
de brouillard, de neige ou de tem-
pête de sable
• Un vent fort souffle
●Autres sources sonores
• Lorsque des klaxons de véhi- cules, des détecteurs de véhi-
cules, des moteurs de 
motocyclettes, des freins à air  comprimé de gros véhicules, le 
sonar de dégagement d’autres 
véhicules, ou encore d’autres dis-
positifs produisant des ultrasons 
se trouvent à proximité du véhi-
cule
• Si un autocollant ou un compo- sant électronique, comme une 
plaque d’immatriculation rétroé-
clairée (en particulier de type 
fluorescent), des phares anti-
brouillards, une antenne d’aile ou 
une antenne sans fil, est installé à 
proximité des capteurs
●Changements apportés au com-
portement du véhicule
• Si le véhicule est considérable-
ment incliné
• Si l’avant du véhicule est élevé ou  abaissé en raison de la charge 
transportée
• Si l’orientation d’un capteur a été  modifiée en raison d’une collision 
ou d’un autre choc
■Situations dans lesquelles la 
fonction de freinage d’aide au 
stationnement (objets sta-
tiques) peut ne pas fonctionner 
correctement
Dans certaines situations, notam-
ment celles décrites ci-dessous, il 
se peut que cette fonction ne fonc-
tionne pas correctement.
●Météo
• Lorsqu’un capteur ou la zone  autour d’un capteur sont extrême-
ment chauds ou froids
• Lorsque soufflent des vents forts 

3794-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
Vue du déplacementBouton de permutation du 
mode d’affichage
Sélectionnez pour basculer le 
mode d’affichage entre la vue du 
déplacement et la vue en transpa-
rence.
Contacteur de pause de la 
rotation
Sélectionnez pour mettre en pause 
la rotation de l’écran.
Pour reprendre la rotation, sélec-
tionnez .
Contacteur de réglage de la 
couleur de la carrosserie
Sélectionnez pour afficher l’écran 
de réglage de la couleur de la car-
rosserie et changer la couleur du 
véhicule affiché sur le moniteur à 
vue panoramique. ( P.393)
Vue en transparence
Bouton de permutation du 
mode d’affichage
Sélectionnez pour basculer le 
mode d’affichage entre la vue du 
déplacement et la vue en transpa-
rence.
Contacteur de pause de la 
rotation
Sélectionnez pour mettre en pause 
la rotation de l’écran.
Pour reprendre la rotation, sélec-
tionnez .
Contacteur de réglage de la 
couleur de la carrosserie
Sélectionnez pour afficher l’écran 
de réglage de la couleur de la car-
rosserie et changer la couleur du 
véhicule affiché sur le moniteur à 
vue panoramique. ( P.393)
●Si vous appuyez de nouveau sur 
le contacteur de la caméra, l’écran 
retournera à l’écran affiché précé-
demment, par exemple l’écran de 
navigation.
L’écran de vue avant à grand angle et l’écran de vue panoramique 
offrent une aide lors de la vérification des zones à l’avant du véhicule 
et autour de celui-ci, lorsqu’il démarre aux intersections en T ou aux 
autres intersections alors que la visibilité est réduite. Affichage de l’écran
A
B
C
A
B
C
Vérification à l’avant et autour du véhicule 

3814-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
Système de sécurité préventive et freinage d’aide au stationne-
ment
Lorsque le système estime qu’il y a un risque élevé de collision frontale 
avec un objet détecté, un message d’avertissement s’affiche.
●Si vous appuyez sur le contacteur de la caméra, l’écran passera à l’écran 
des vues latérales ou à l’écran affiché précédemment, par exemple 
l’écran de navigation.
●Pour plus de détails sur le système intuitif d’aide au stationnement 
( P.324), le système de sécurité préventive ( P.278) et la fonction de 
freinage d’aide au stationnement. ( P.332)
●La position d’affichage du système intuitif d’aide au stationnement et la 
position des obstacles affichés sur l’image de la caméra ne concordent 
pas.
Chaque fois que vous sélection-
nez le bouton de permutation de 
la ligne de guidage, le mode 
change comme suit :
Ligne de guidage de distance
 Seules les lignes de guidage  de distance s’affichent.
Ligne de trajectoire estimée
 Les lignes de trajectoire esti-
mée seront ajoutées aux 
lignes de guidage de dis-
tance.
AVERTISSEMENT
●Lorsqu’un voyant de capteur s’allume en rouge sur l’affichage du sys-
tème intuitif d’aide au stationnement ou qu’un avertisseur sonore reten-
tit de manière continue, assurez-vous de vérifier immédiatement la zone 
autour du véhicule et n’allez pas plus loin jusqu’à ce que la sécurité soit 
assurée, sinon un accident inattendu pourrait survenir.
●Comme le système intuitif d’aide au stationnement s’affiche par-dessus 
la vue de la caméra, il peut être difficile de le distinguer selon la couleur 
et la luminosité de la zone environnante.
F
Changement du mode de 
ligne de guidage 

3834-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
Lignes de guidage de largeur du véhicule
Indique les lignes de guidage de largeur du véhicule, y compris les rétrovi-
seurs extérieurs.
Lignes de guidage des pneus avant
Indique les lignes de guidage de l’endroit où le pneu avant touche le sol.
Bouton d’affichage automatique
Sélectionnez pour activer/désactiver le mode d’affichage automatique. Le 
voyant sur le bouton s’allume pendant le mode d’affichage automatique. 
( P.383)
Système intuitif d’aide au stationnement
Lorsqu’un capteur détecte un obstacle, la direction et la distance approxi-
mative de celui-ci sont affichées et l’avertisseur sonore retentit.
●Si vous appuyez sur le contacteur de la caméra, l’écran passera à l’écran 
de vue avant à grand angle et de vue panoramique, ou à l’écran affiché 
précédemment, par exemple l’écran de navigation.
●Pour plus de détails sur le système intuitif d’aide au stationnement 
( P.324), le système de sécurité préventive ( P.278) et la fonction de 
freinage d’aide au stationnement. ( P.332)
●Les vues latérales peuvent être affichées lorsque les rétroviseurs exté-
rieurs sont rabattus.
En plus de la permutation 
d’écran en actionnant le contac-
teur de la caméra, le mode 
d’affichage automatique est dis-
ponible. Dans ce mode, l’écran 
est permuté automatiquement  en réponse à la vitesse du véhi-
cule.
En mode d’affichage automa-
tique, le moniteur affichera auto-
matiquement des images dans 
les situations suivantes :
Lorsque le levier sélecteur de 
vitesses est placé en position 
“N” ou “D”.
AVERTISSEMENT
●Lorsqu’un voyant de capteur s’allume en rouge sur l’affichage du sys-
tème intuitif d’aide au stationnement ou qu’un avertisseur sonore reten-
tit de manière continue, assurez-vous de vérifier immédiatement la zone 
autour du véhicule et n’allez pas plus loin jusqu’à ce que la sécurité soit 
assurée, sinon un accident inattendu pourrait survenir.
●Comme le système intuitif d’aide au stationnement s’affiche par-dessus 
la vue de la caméra, il peut être difficile de le distinguer selon la couleur 
et la luminosité de la zone environnante.
B
C
D
E
Mode d’affichage automa-
tique 

5765-18. Paramètres d’Entune
lement être mis à jour à partir 
du système de navigation, de 
l’application pour téléphone 
intelligent et du portail Web.
Sélectionnez pour installer 
les applications à partir d’un 
périphérique de stockage 
USB. Pour plus de détails, 
contactez votre concession-
naire Toyota.
Sélectionnez pour réinitialiser 
tous les éléments de réglage 
aux réglages par défaut.
La notification d’utilisation des 
données qui indique que le sys-
tème utilisera une connexion 
Internet peut être activée/désac-
tivée.
1 Affichez l’écran des para-
mètres de Toyota Entune 
App Suite Connect. ( P.575)
2 Sélectionnez “Meg serv. don-
nées”.
3 Modifiez le paramètre tel que 
souhaité.Paramètres des notifica-
tions d’utilisation des don-
nées
E
F 

7789-2. Personnalisation
9-2 .Pe rso nnalis ation
■Changement à l’aide du 
système de navigation/mul-
timédia
1 Appuyez sur le bouton 
“MENU”.
2 Sélectionnez “Configuration” 
sur l’écran de menu, puis 
sélectionnez “Véhicule”.
3 Sélectionnez “Personnalisa-
tion du véhicule”.
Vous pouvez modifier différents 
paramètres. Pour plus de détails, 
reportez-vous à la liste des para-
mètres modifiables.
■Changement à l’aide de 
l’écran multifonction
1 Appuyez sur le contacteur de 
commande du compteur   
ou , puis sélectionnez .
2 Appuyez sur le contacteur de 
commande du compteur   
ou , puis sélectionnez 
l’élément.
3 Pour activer et désactiver la 
fonction, appuyez sur   
pour passer au réglage sou-
haité.
4 Si des fonctions offrent des 
réglages détaillés, vous pou-
vez les régler en maintenant 
enfoncé   et en affichant 
l’écran des paramètres.
La méthode de réglage détaillé 
varie pour chaque écran. Veuillez 
vous reporter au conseil affiché sur 
l’écran.
Pour revenir à l’écran précédent ou 
pour quitter le mode de personnali-
sation, appuyez sur  .
■Lors de la personnalisation à 
l’aide du système de naviga-
tion/du système multimédia, ou 
de l’écran multifonction
Arrêtez le véhicule dans un endroit 
sécuritaire, engagez le frein de sta-
tionnement, puis placez le levier 
sélecteur de vitesses en position P. 
De plus, pour éviter que la batterie 
de 12 volts ne se décharge, laissez 
le système hybride en marche pen-
dant que vous personnalisez les 
fonctions.
Fonctions personnali-
sables
Votre véhicule comporte dif-
férentes fonctions électro-
niques personnalisables à 
votre convenance. Ces 
fonctions peuvent être 
configurées à l’aide de 
l’écran multifonction, de 
l’écran du système de navi-
gation/du système multimé-
dia, ou encore chez votre 
concessionnaire Toyota.
La personnalisation de cer-
taines fonctions entraîne auto-
matiquement la modification 
d’autres fonctions. Pour plus 
de détails, contactez votre 
concessionnaire Toyota.
Personnalisation des 
fonctions du véhicule 

7799-2. Personnalisation
9
Caractéristiques du véhicule
La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatique-
ment la modification d’autres fonctions. Pour plus de détails, contac-
tez votre concessionnaire Toyota.Véhicules dotés d’un système de navigation ou d’un système 
multimédia : Paramètres modifiables à l’aide du système de naviga-
tion ou du système multimédia
Paramètres modifiables à l’aide de l’écran multifonction
Paramètres modifiables par votre concessionnaire Toyota
Définition des symboles : O = Disponible, – = Non disponible
■Jauges, compteurs et écran multifonction ( P.98, 102, 107)
AVERTISSEMENT
■Pendant la personnalisation
Comme le système hybride doit 
être en marche pendant la per-
sonnalisation, assurez-vous que 
le véhicule est garé dans un 
endroit où l’aération est adéquate. 
Dans un endroit fermé, comme un 
garage, les gaz d’échappement, y 
compris le dangereux monoxyde 
de carbone (CO), pourraient 
s’accumuler et pénétrer dans le 
véhicule. Cela pourrait entraîner 
la mort ou constituer un grave 
danger pour la santé.
NOTE
■Pendant la personnalisation
Pour éviter que la batterie de 
12 volts ne se décharge, assurez-
vous que le système hybride est 
en marche pendant que vous per-
sonnalisez les fonctions.
Fonctions personnalisables
Fonction*1Réglage par  défautRéglage per-sonnalisé
Langue*2AnglaisFrançaisOO–Espagnol
Unités*2miles (MPG  US)
km (km/L)
OO–km (L/100 km)
miles (MPG impérial)
Affichage de l’indicateur de 
vitesse
*3AnalogiqueNumérique–O–
A
B
C
ABC