
421-1. Para una utilización segura
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
ADVERTENCIA
■Precauciones para la bolsa de aire SRS
● No golpee o aplique mucha fuerza en el área de los componentes de la bolsa de
aire SRS.
Si lo hace, puede hacer que las bolsas de aire SRS no funcionen correctamente.
● No toque ninguna de las piezas de los componentes inmediatamente después de
que se hayan desplegado (inflado) las bolsas de aire SRS ya que pueden estar
muy calientes.
● Si se le dificulta la respiración después de que se hayan despl egado las bolsas de
aire SRS, abra una puerta o ventana para permitir que entre air e fresco, o salga
del vehículo si es seguro hacerlo. Lávese los residuos tan pron to como sea posible
para evitar irritación de la piel.
● Vehículos con bolsas de aire laterales y de protección de corti na SRS: Si las áreas
donde se guardan las bolsas de aire SRS, como la almohadilla de l volante de
dirección y molduras del poste delantero y trasero están dañadas o agrietadas,
haga que las reemplace su concesionario Toyota.
● Vehículos sin bolsas de aire laterales y bolsas de aire de prot ección de cortina
SRS: Si las áreas donde se guardan las bolsas de aire SRS, como la almohadilla
del volante de dirección, están dañadas o agrietadas, haga que las reemplace su
Concesionario Toyota.
■ Modificación y desecho de los componentes del sistema de bolsa de aire SRS
No deseche su vehículo ni realice alguna de las siguientes modi ficaciones sin con-
sultar primero a su concesionario Toyota. Las bolsas de aire SR S pueden fallar o
desplegarse (inflarse) accidentalmente, causando lesiones graves o la muerte.
● Instalación, extracción, desmontaje y reparación de las bolsas de aire SRS
● Reparaciones, modificaciones, extracción o reemplazo del volant e de dirección,
panel de instrumentos, tablero de la coraza, asientos o tapicer ía de los asientos,
postes delanteros, laterales y traseros o rieles laterales del techo
● Reparaciones o modificaciones de la salpicadera delantera, de l a defensa delan-
tera o del lateral del compartimiento de los ocupantes
● Instalación de un protector de la parrilla (tumbaburros, etc.), palas para nieve o
malacates
● Modificaciones al sistema de suspensión del vehículo
● Instalación de dispositivos electrónicos como radios portátiles de dos vías y repro-
ductores de CD

HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
2274-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
ADVERTENCIA
■El TRC/A-TRC/VSC no puede func ionar de forma efectiva cuando
No se puede lograr el control direccional ni la potencia sufici ente al conducir sobre
superficies resbalosas, aun cuando el sistema TRC/A-TRC/VSC est é funcionando.
Conduzca el vehículo con cuidado en condiciones en las que pued an perderse la
estabilidad y la potencia.
■ El sistema de control de asistencia para arrancar en pendientes cuesta arriba
no funciona con eficacia cuando
● No confíe excesivamente en el control de asistencia para arrancar en pendientes.
El control de asistencia para arrancar en pendientes puede no f uncionar con efica-
cia en pendientes pronunciadas o en carreteras cubiertas de hie lo.
● A diferencia del freno de estacionamiento, el control de asistencia para arrancar en
pendientes no puede mantener el vehículo inmóvil durante un lar go periodo de
tiempo. No utilice el control de asistencia para arrancar en pe ndientes para mante-
ner el vehículo en una cuesta, ya que de hacerlo podría provoca r un accidente.
■ Cuando se activa el TRC/VSC
La luz indicadora de derrape parpadea. Conduzca siempre con cui dado.
Conducir en forma temeraria puede causar un accidente. Tenga es pecial cuidado
cuando parpadee el indicador.
■ Cuando los sistemas TRC/A-T RC/VSC están desactivados
Sea especialmente cuidadoso y conduzca a una velocidad adecuada al estado del
camino. Puesto que estos sistemas contribuyen a garantizar la estabilidad del vehí-
culo y la potencia de impulso, no desactive los sistemas TRC/A-TRC/VSC a menos
que sea indispensable.
■ Reemplazo de llantas
Asegúrese de que todas las llantas sean del tamaño, marca, patr ón del dibujo y
capacidad de carga total especificados. Además, asegúrese de qu e las llantas estén
al nivel de presión de inflado de la llanta recomendado.
Los sistemas ABS, TRC, A-TRC, VSC y el de control de asistencia para arrancar en
pendientes no funcionarán correctamente si se instalan llantas diferentes en el vehí-
culo.
Cuando reemplace las llantas o las ruedas, póngase en contacto con su concesio-
nario Toyota para obtener más información.
■ Manejo de las llantas y la suspensión
El uso de llantas con cualquier tipo de problemas o la modificación de la suspensión
afectará a los sistemas de asistencia para la conducción y esto puede ocasionar
fallas en los sistemas.

444
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
7-1. Cuidados y mantenimiento
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la pintura y corrosión de la carroc ería y componen-
tes (ruedas de aluminio, etc.)
● Lave el vehículo de inmediato en los siguientes casos:
• Después de conducir cerca de la orilla del mar
• Después de conducir en caminos salados
• Si observa alquitrán de carbón o savia de árbol sobre la super ficie de pintura
• Si observa insectos muertos, restos de insectos o excremento d e aves en la
superficie de pintura
• Después de conducir en áreas contaminadas con hollín, humo ace itoso, polvo
de minas, polvo de hierro o sustancias químicas
• Si el vehículo se ensucia demasiado con polvo o lodo
• Si se derraman líquidos como benceno o gasolina sobre la super ficie de pintura
● Si la pintura está agrietada o rayada, mándela reparar de inmediato.
● Para evitar que aparezca corrosión en las ruedas, limpie cualqu ier residuo de
suciedad en ellas y guárdelas en un lugar con poca humedad.
■ Limpieza de las luces exteriores
● Lávelas con cuidado. No use sustancias orgánicas ni las talle c on un cepillo duro.
Esto podría dañar las superficies de las luces.
● No aplique cera sobre la superficie de las luces.
La cera puede causar daños a los lentes.
■ Precauciones para la colocación y extracción de la antena de ra dio
● Antes de conducir, asegúrese de que la antena de radio esté ins talada.
● Cuando extraiga la antena de radio, por ejemplo antes de ingres ar a un autolavado
automático, asegúrese de guardarla en un lugar adecuado para no perderla. Ade-
más, vuelva a colocar la antena de radio en su posición origina l antes de conducir.
■ Cuando utilice un túnel de lavado a alta presión
No acerque demasiado la punta de la boquilla a las fundas (cubi erta fabricada de
resina o caucho), los conectores ni las siguientes piezas. Las piezas se podrían
dañar si entran en contacto con agua a alta presión.
● Piezas relacionadas con la tracción
● Piezas de la dirección
● Piezas de la suspensión
● Piezas del freno

HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
4497-2. Mantenimiento
7
Cuidados y mantenimiento
¿Qué hay acerca del mantenimiento que puede realizar usted mismo?
Varias tareas de mantenimiento puede hacerlas usted mismo fácilmente si posee
un poco de habilidad mecánica y unas pocas herramientas automot rices básicas.
En esta sección se presentan instrucciones simples sobre cómo r ealizarlas.
No obstante, tenga en cuenta que algunas tareas de mantenimient o requieren
herramientas y habilidades especiales. Un técnico calificado pu ede realizarlas
mejor. Aun si usted es un mecánico con experiencia para hacer e l mantenimiento
usted mismo, recomendamos que las reparaciones y el mantenimien to sean reali-
zados por su concesionario Toyota, quien mantendrá un registro del mantenimiento
de su vehículo. Esto puede ser útil si alguna vez llega a reque rir servicio de garan-
tía.
■ ¿Su vehículo necesita reparaciones?
Esté atento a cambios en el rendimiento y a sonidos y alertas visuales que indican
que es necesario el servicio. Algunas pistas importantes son:
●Motor que falla, golpea o cascabelea
● Pérdida de potencia apreciable
● Ruidos extraños del motor
● Fugas de líquido debajo del vehículo (sin embargo, el goteo de agua del sistema del
aire acondicionado después de usarlo es normal).
● Cambios en el sonido del escape (esto puede indicar una peligrosa fuga de
monóxido de carbono. Conduzca con las ventanas abiertas y haga que revisen el
sistema de escape inmediatamente).
● Llantas que parecen tener baja presión, rechinado excesivo en l as curvas, desgaste
desigual de las llantas
● El vehículo se jala hacia un lado al conducir recto en un camin o nivelado
● Ruidos extraños relacionados al movimiento de la suspensión
● Pérdida de eficacia de los frenos, sensación esponjosa al pisar el pedal del freno o el
pedal del embrague, el pedal casi llega hasta el piso, el vehíc ulo se jala hacia un
lado al frenar
● Temperatura del refrigerante del motor constantemente más alta de lo normal
Si usted nota alguna de estas pistas de información, lleve su v ehículo a su concesio-
nario Toyota lo más pronto posible. Es posible que su vehículo necesite ajuste o repa-
ración.
Mantenimiento que puede realizar usted mismo

458
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
7-2. Mantenimiento
CHASIS Y CARROCERÍA
14
Balatas y tambores de frenos
(incluidas las balatas y
los tambores del freno de
estacionamiento)
IIII12
15Pastillas y discos de los
frenosIIIIIIII6
16Líquido de frenosIIIRIIIRI: 6
R: 24
17Líquido del embragueIIIIIIII6
18Tubos y mangueras del frenoIIII12
19Bomba de vacío para el
sistema reforzador del
freno (motor diésel)Inspeccione cada 200000 km
(120000 millas)
20Volante de dirección, varillaje
de dirección y caja de
engranes de la direcciónIIIIIIII6
21Grasa de la flecha propulsora
<
22Pernos de la flecha propul-
soraTTTTTTTT6
23Cubrepolvos de flecha pro-
pulsora (modelos 4WD)IIII24
24Rótulas de la suspensión y
guardapolvoIIIIIIII6
25Líquido de transmisión
automáticaII24
26Mangueras y conexiones
del enfriador del líquido de la
transmisión automática II24
27Aceite de la transmisión
manualII48
OBSERVACIONES: Consulte la página 451 para conocer los elemento s de manteni-
miento general.
Operaciones de mantenimiento:I =Inspeccionar, corregir o reemplazar según sea
necesario
R =Reemplace, cambie o lubrique
L =Lubrique
T =Apriete al par especificado
INTERVALO DE
MANTENIMIENTO:LECTURA DEL ODÓMETRO
MESES(Lectura del
odómetro o
meses, lo que
suceda primero.)x1000 km1020304050607080
x1000 millas612182430364248

HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
4597-2. Mantenimiento
7
Cuidados y mantenimiento
NOTA:
1. Después de la inspección a los 80000 km (48000 millas) o 48 meses, realice lainspección cada 20000 km (12000 millas) o 12 meses.
2. Realice el primer cambio a los 160000 km (100000 millas), a p artir de ahí cada
80000 km (50000 millas).
3. Incluido el filtro del tanque de combustible.
4. Después de sumergirlo, lubríquelo antes de que transcurran 24 horas.
5. Con alemites solamente.
CHASIS Y CARROCERÍA
28Aceite de transferencia
(modelos 4WD)II48
29Aceite de diferencial delan-
tero (modelos 4WD)IRIRI: 12
R: 48
30Aceite del diferencial traseroIRIRI: 12
R: 48
31Suspensiones delantera y
traseraIIII12
32Filtro del aire acondicionadoRRRR-
33Cantidad de refrigerante
del aire acondicionadoIIII12
OBSERVACIONES: Consulte la página 451 para conocer los elemento s de manteni-
miento general.
Operaciones de mantenimiento:I =Inspeccionar, corregir o reemplazar según sea
necesario
R =Reemplace, cambie o lubrique
L =Lubrique
T =Apriete al par especificado
INTERVALO DE
MANTENIMIENTO:LECTURA DEL ODÓMETRO
MESES(Lectura del
odómetro o
meses, lo que
suceda primero.)x1000 km1020304050607080
x1000 millas612182430364248

460
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
7-2. Mantenimiento
Consulte en el cuadro siguiente los elementos del programa de
mantenimiento normal que requieren revisiones más frecuentes específicas
para el tipo de condiciones difíciles. (Para conocer el esquema , consulte
“Requisitos del programa de mantenimiento” [ P. 455]).
*: Lleve a cabo correcciones o reemplazos según sea necesario.
Programa de mantenimiento adicional
A-1: Conducción por carreteras abruptas, o bien con barro o nieve derretida.
Inspección* de las balatas y los tam-
bores del freno (incluidas las balatas
y los tambores del freno de estacio-
namiento)
Cada 10000 km (6000 millas) o
cada 6 meses
Inspección* de las pastillas y los dis-
cos del frenoCada 5000 km (3000 millas) o
cada 3 meses
Inspección* de los tubos y las man-
gueras del frenoCada 10000 km (6000 millas) o
cada 6 meses
Cambio de aceite de transferencia
(modelos 4WD)Cada 40000 km (24000 millas) o
cada 48 meses
Inspección* del volante de dirección,
del varillaje y de la caja de engranes
de la direcciónCada 5000 km (3000 millas) o
cada 3 meses
Lubricación de la flecha propulsora
con grasa
<
cada 3 meses
Apriete de los pernos de la flecha
propulsoraCada 5000 km (3000 millas) o
cada 3 meses
Inspección* de los cubrepolvos de
flecha propulsora (modelos 4WD)Cada 10000 km (6000 millas) o
cada 12 meses
Inspección* de las suspensiones
delantera y traseraCada 10000 km (6000 millas) o
cada 6 meses
Apriete de los pernos y las tuercas
del chasis y la carrocería
<
cada 6 meses

HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
4637-2. Mantenimiento
7
Cuidados y mantenimiento
*: Lleve a cabo correcciones o reemplazos según sea necesario.
B-1: Vehículo muy cargado. (Ejemplo: Cuando se lleva una caravana, un portaequi-
pajes para el techo, etc.)
Cambio del aceite del motor
Motor de gasolina
Cada 5000 km (3000 millas) o
cada 3 meses
Motor diésel
Cada 2500 km (1500 millas) o
cada 3 meses
Cambio del filtro de aceite del motorCada 5000 km (3000 millas) o
cada 6 meses
Inspección* de las balatas y los tam-
bores del freno (incluidas las balatas
y los tambores del freno de estacio-
namiento)
Cada 10000 km (6000 millas) o
cada 6 meses
Inspección* de las pastillas y los dis-
cos del frenoCada 5000 km (3000 millas) o
cada 3 meses
Lubricación de la flecha propulsora
con grasa
<
cada 3 meses
Apriete de los pernos de la flecha
propulsoraCada 5000 km (3000 millas) o
cada 3 meses
Cambio del aceite de la transmisión
manualCada 40000 km (24000 millas) o
cada 48 meses
Inspección* o reemplazo de líquido
de la transmisión automática
I: Cada 40000 km (24000 millas) o 24 meses
R: Cada 80000 km (48000 millas) o 48 meses
Cambio de aceite de transferencia
(modelos 4WD)Cada 40000 km (24000 millas) o
cada 48 meses
Cambio de aceite de diferencial
delantero (modelos 4WD)Cada 20000 km (12000 millas) o
cada 24 meses
Cambio del aceite del diferencial tra-
seroCada 20000 km (12000 millas) o
cada 24 meses
Inspección* de las suspensiones
delantera y traseraCada 10000 km (6000 millas) o
cada 6 meses
Apriete de los pernos y las tuercas
del chasis y la carrocería
<
cada 6 meses