50
COROLLA_TMUK_ES
1-2. Seguridad infantil
1-2.Segu ridad infa ntil
Indicador “PASSENGER AIR BAG”
Las luces indicadoras “PASSENGER AIR
BAG” y “ON” se encienden cuando el sis-
tema de airbag está activado y transcurridos
aproximadamente 60 segundos se apagan.
(solamente cuando el interruptor del motor
está en ON)
Interruptor de activación y desacti-
vación manual del airbag
Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente: Introduzca la llave en el cilindro
y gírela a la posición “OFF”.
La luz indicadora “OFF” se enciende (sola-
mente cuando el interruptor del motor está
en ON).
Vehículos con sistema de llave inteli-
gente: Introduzca la llave mecánica en
el cilindro y gírela a la posición “OFF”.
La luz indicadora “OFF” se enciende (sola-
mente cuando el interruptor del motor está
en ON).
■Información sobre el indicador “PASS- ENGER AIR BAG”
Si se produce alguno de los siguientes pro-
blemas, es posible que el sistema presente un funcionamiento incorrecto. Lleve el vehí-culo a un taller de Toyota o taller autorizado
de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen.
●El indicador “OFF” no se enciende cuando el interruptor de activación y desactivación manual del airbag se ajusta a “OFF”.
●La luz indicadora no cambia cuando el interruptor de activación y desactivación
manual del airbag se sitúa en “ON” u “OFF”.
Sistema de activación y
desactivación manual del
airbag
Este sistema desactiva el airbag
del pasajero delantero.
Desactive el airbag solamente si
utiliza un sistema de sujeción para
niños en el asiento del pasajero
delantero.
Componentes del sistema
Desactivación del airbag del
asiento del pasajero delantero
51
1
COROLLA_TMUK_ES
1-2. Seguridad infantil
Por seguridad y protección
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción
para niños
Por razones de seguridad, instale siempre un sistema de sujeción para niños en uno de los asientos traseros. En caso de que
no se pueda utilizar el asiento trasero, podrá utilizar el asiento delantero siempre y cuando el sistema de activación y desac-
tivación manual del airbag esté ajustado en la posición “OFF”.Si se deja el sistema de activación y des-
activación manual del airbag encendido, el fuerte impacto que se produce al desple-garse (inflarse) el airbag podría provocar
lesiones graves o mortales.
■Cuando no se instala un sistema de sujeción para niños en el asiento del
pasajero delantero
Asegúrese de que el sistema de activa- ción y desactivación manual del airbag está ajustado en “ON”.
Si se deja desactivado, el airbag no se desplegará en caso de accidente, lo cual podría causar lesiones graves o mortales.
Circular con niños
Respete las siguientes precaucio-
nes cuando haya niños en el vehí-
culo.
Utilice un sistema de sujeción
para niños adecuado, hasta que el
niño tenga la altura suficiente para
utilizar correctamente el cinturón
de seguridad del vehículo.
Se recomienda que los niños se
sienten en los asientos traseros
para evitar el contacto accidental
con la palanca de cambios, el
interruptor del limpiaparabrisas,
etc.
Utilice el seguro de protección
para niños de la puerta trasera o
el interruptor de bloqueo de la
ventanilla para evitar que los
niños abran la puerta mientras
conduce u operen la ventanilla
automática accidentalmente.
( P.187, 248)
No deje que los niños manipulen
equipo en el cual puedan quedar
atrapadas o enganchadas partes
de su cuerpo, como por ejemplo
las ventanillas automáticas, el
capó, el portón trasero, los asien-
tos, etc.
54
COROLLA_TMUK_ES
1-2. Seguridad infantil
■Cuando instale un sistema de
sujeción para niños en el asiento
del pasajero delantero
Para la seguridad del niño, instale el
sistema de sujeción para niños en uno
de los asientos traseros. Cuando sea
inevitable instalar el sistema de suje-
ción para niños en un asiento del pasa-
jero delantero, ajuste el asiento del
siguiente modo e instale el sistema de
sujeción para niños:
Mueva el asiento delantero comple-
tamente hacia atrás.
Ajuste la altura del asiento a la posi-
ción más alta.
Ajuste el ángulo del respaldo del
asiento en la posición más vertical.
Si queda espacio entre el asiento para niños
y el respaldo del asiento, ajuste el ángulo
del respaldo del asiento hasta que se logre
un buen contacto.
Si el apoyacabezas interfiere con su
sistema de sujeción para niños y el
apoyacabezas puede ser extraído,
extraiga el apoyacabezas.
De lo contrario, ponga el apoyacabezas en
la posición más elevada.
ADVERTENCIA
●Dependiendo del sistema de sujeción
para niños, puede que la instalación sea difícil o imposible. En tales casos, com-pruebe si el sistema de sujeción para
niños es adecuado para su instalación en el vehículo. ( P.56, 64) Asegúrese de instalar y respetar las normas de uso
después de leer detenidamente el método de fijación del sistema de suje-ción para niños en este manual, así
como el manual de uso que acompaña al sistema de sujeción para niños.
●Mantenga el sistema de sujeción para
niños correctamente asegurado al asiento, aun cuando no se utilice. No almacene el sistema de sujeción para
niños de forma insegura en el comparti- mento del pasajero.
●Si fuera necesario desmontar el sistema
de sujeción para niños, sáquelo del vehículo o guárdelo bien asegurado en el compartimento del portaequipajes.
Al usar un sistema de sujeción
para niños
ADVERTENCIA
■Al usar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
●No utilice nunca un sistema de sujeción
para niños orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delantero cuando el interruptor de activación y desactiva-
ción manual del airbag está activado. ( P. 5 0) La fuerza de inflado rápido del airbag del pasajero delantero puede
provocar al niño lesiones graves o mor- tales en caso de accidente.
56
COROLLA_TMUK_ES
1-2. Seguridad infantil
*: Guadalupe, Martinica y Guayana Fran-
cesa
■Compatibilidad del sistema de
sujeción para niños para cada
posición del asiento
La compatibilidad de cada posición del
asiento con los sistemas de sujeción
para niños ( P.58) muestra mediante
símbolos el tipo de sistemas de suje-
ción para niños que se pueden usar y
las posibles posiciones del asiento para
su instalación.
Asimismo, es posible seleccionar un
ADVERTENCIA
●Ponga el sistema de sujeción para
niños orientado hacia delante en el asiento delantero únicamente cuando sea inevitable. Al instalar en el asiento
del pasajero delantero un sistema de sujeción para niños orientado hacia delante, desplace el asiento hacia atrás
lo máximo posible. En caso contrario, podrían producirse lesiones graves o mortales al desplegarse (inflarse) los
airbags.
●No permita que el niño apoye la cabeza
ni ninguna parte del cuerpo contra la puerta o la zona del asiento, pilares delantero y trasero, o raíles laterales del
techo donde se despliegan los airbags SRS laterales o los airbags SRS de pro-tección de cortinilla, aunque el niño se
encuentre sentado en el sistema de sujeción para niños. En caso de que se
inflaran los airbags SRS laterales y de protección de cortinilla, resultaría peli-groso, y el impacto podría provocar al
niño lesiones graves o mortales.
●Si ha instalado un asiento para niños de mayor estatura, asegúrese siempre de
que el cinturón de seguridad del hombro se coloca cruzando el centro del hom-bro del niño. El cinturón se debe mante-
ner alejado del cuello del niño, pero sin soltarse del hombro.
●Use un sistema de sujeción para niños
adecuado para la edad y el tamaño del niño e instálelo en el asiento trasero.
●Si el asiento del conductor interfiere con
el sistema de sujeción para niños e impide que se fije correctamente, ponga el sistema de sujeción para niños en el
asiento trasero derecho (vehículos con dirección a la izquierda) o en el izquierdo (vehículos con dirección a la
derecha). ( P.61, 68)
Compatibilidad del sistema de
sujeción para niños para cada
posición del asiento (excepto
para países latinoamericanos*)
58
COROLLA_TMUK_ES
1-2. Seguridad infantil
ción para niños.
*2: Los sistemas de sujeción para niños indi-
cados en la tabla pueden no encontrarse
disponibles fuera de la UE.
*3: La marca mostrada puede variar en fun-
ción del producto.
■Compatibilidad de cada posición
del asiento con los sistemas de
sujeción para niños
Vehículos con dirección a la
izquierda
Vehículos con dirección a la derecha
*1: Mueva el asiento delantero completa-
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
altura del asiento del pasajero, muévalo
a la posición más elevada.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento
en la posición más vertical. Al instalar un
asiento para niños orientado hacia
delante, si hay un hueco entre el asiento
para niños y el respaldo del asiento,
ajuste el ángulo del respaldo del asiento
hasta que se consiga un buen contacto.
*1, 2, 3*4
*3
*3, 5
*3
Adecuado para los sistemas de
sujeción para niños de la categoría
“universal” fijados mediante un cin-
turón de seguridad. Adecuado para los sistemas de
sujeción para niños que se indican
en la tabla de compatibilidad y sis-
temas recomendados de sujeción
para niños ( P.61).
Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños ISOFIX e i-Size.
Incluye un punto de anclaje con
sujeción superior.
No utilice nunca un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento del pasajero
delantero cuando el interruptor de
activación y desactivación manual
del airbag está activado.
59
1
COROLLA_TMUK_ES
1-2. Seguridad infantil
Por seguridad y protección*3: Si el apoyacabezas interfiere con su sis-
tema de sujeción para niños y el apoya-
cabezas puede ser extraído, extraiga el
apoyacabezas.
De lo contrario, ponga el apoyacabezas
en la posición más elevada.
*4: Utilice solamente un sistema de sujeción
para niños orientado hacia delante
cuando el interruptor de activación y des-
activación manual del airbag está acti-
vado.
*5: No adecuado para el sistema de sujeción
para niños con pata de soporte.
■Información detallada sobre la instalación del sistema de sujeción para
niños
Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se dividen en diferentes tipos de “fija-
Posición del asiento
Número de la posición del
asiento
Interruptor de activa-
ción y desactivación
manual del airbag
ONOFF
Posición del asiento adecuada
para cinturón universal (Sí/No)
Sí
Orientado
hacia
delante
solamente
SíSíSíSí
Posición del asiento i-Size
(Sí/No)SinSinSíSinSí
Posición del asiento adecuada
para fijación lateral (L1/L2/No)SinSinSinSinSin
Fijación adecuada para un SRI
orientado hacia atrás
(R1/R2X/R2/R3/No)
SinSinR1, R2X,
R2SinR1, R2X,
R2
Fijación adecuada para un SRI
orientado hacia delante
(F2X/F2/F3/No)
SinSinF2X, F2, F3SinF2X, F2, F3
Fijación adecuada para asientos
para niños de mayor estatura
(B2/B3/No)
SinSinB2, B3SinB2, B3
61
1
COROLLA_TMUK_ES
1-2. Seguridad infantil
Por seguridad y protección
■Tabla de compatibilidad y sistemas recomendados de sujeción para niños
Grupos de masaSistema recomendado
de sujeción para niños
Posición del asiento
Interruptor de
activación y
desactivación
manual del
airbag
ONOFF
0, 0+
Hasta 13 kg (28
lb.)
G0+, BABY SAFE PLUS
(Sí/No)SinSíSíSíSí
G0+ BABY SAFE PLUS
con SEAT BELT FIXA-
TION, BASE PLAT-
FORM (Sí/No)
SinSíSíSinSí
TOYOTA MINI (Sí/No)SinSíSíSíSí
TOYOTA MIDI (Sí/No)SinSinSíSinSí
TOYOTA MINI con
ISO-BASE (Sí/No)SinSinSíSinSí
I
9 a 18 kg (20 a
39 lb.)
TOYOTA DUO PLUS
(Sí/No)
Sí
Sola-
mente
fija-
ción
del
cintu-
rón
Sí
Sola-
mente
fija-
ción
del
cintu-
rón
Sí
Sí
Solamente
fijación del
cinturón
Sí
TOYOTA MIDI (Sí/No)SinSinSíSinSí
62
COROLLA_TMUK_ES
1-2. Seguridad infantil
II
15 a 25 kg (34 a
54 lb.)
KIDFIX XP SICT (Sí/No)
Sí
Sola-
mente
fija-
ción
del
cintu-
rón
Sí
Sola-
mente
fija-
ción
del
cintu-
rón
Sí
Sí
Solamente
fijación del
cinturón
Sí
MAXI PLUS (Sí/No)
Sí
Sola-
mente
fija-
ción
del
cintu-
rón
Sí
Sola-
mente
fija-
ción
del
cintu-
rón
Sí
Sí
Solamente
fijación del
cinturón
Sí
Grupos de masaSistema recomendado
de sujeción para niños
Posición del asiento
Interruptor de
activación y
desactivación
manual del
airbag
ONOFF