Page 14 of 476

14Índice de imágenes
Índice de imágenes
■Exterior
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 139
Bloqueo/desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 139
Apertura/cierre de las ventanillas de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 171
Bloqueo/desbloqueo usando la llave mecánica
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . P. 423
Cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 146
Apertura desde el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 146
Apertura desde el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 146
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169
Ajuste de ángulo del espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169
Plegado de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169
Desempañado de los espejos
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 263, 269, 277
*2
*3
1
2
3
Page 18 of 476
18Índice de imágenes
■Interruptores
Interruptor VSC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233
Interruptor de apertura de la cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 146
Interruptor de apertura de la tapa del depósito de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 225
Interruptor “ODO/TRIP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 96, 107
Interruptor de control de la luz del tablero de instrumentos . . . . . . P. 93
Interruptor de los espejos retro visores exteriores . . . . . . . . . . . . . P. 169
Interruptores de bloqueo de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 142
Interruptores de los elevadores eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 171
Interruptor de bloqueo de la ventanilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1711
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 22 of 476
22Índice de imágenes
Luces interiores/luces individuales*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 283
Interruptores del techo solar
*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 17 5
Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 294
Viseras parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 294
Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 167
Interruptores del control de apertura de la cochera
*2 . . . . . . . . . . P. 307
1
2
3
4
5
6
*1: La ilustración muestra la parte delantera, pero puede que tam bién estén instaladas en la parte
trasera.
*2: Si está instalado
Page 25 of 476

251-1. Para el uso seguro
1
Para su seguridad
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Si no se hace, el tapete del conductor puede desplazarse y obstaculizar el uso de los
pedales durante la conducción. Esto podría provocar que el vehículo alcanzase una
elevada velocidad de forma incontrolada o bien que resultase complicado detenerlo.
Esto podría ocasionar un accidente, causando la muerte o lesiones graves.
■ Al instalar el tapete del conductor
● No utilice tapetes diseñados para otros modelos de vehículos, o para vehículos
con otros años de fabricación, aunque se trate de tapetes origi nales de Toyota.
● Utilice únicamente tapetes diseñados para el asiento del conduc tor.
● Siempre instale los tapetes correctamente mediante los ganchos de retención
(sujetadores) que se suministran.
● No coloque dos o más tapetes apilados uno encima del otro.
● No coloque el tapete con su parte inferior hacia arriba o con su parte superior hacia
abajo.
■ Antes de conducir
● Asegúrese de que el tapete esté bien colo-
cado en su sitio mediante los ganchos de
retención (sujetadores) que se suministran
para tal efecto. Después de limpiar el piso,
no olvide hacer esa verificación.
● Con el motor parado y la palanca de cam-
bios en la posición P, pise a fondo cada
pedal hasta que toque el suelo, para asegu-
rarse de que su recorrido no se ve obstaculi-
zado por el tapete.
Page 26 of 476

261-1. Para el uso seguro
Ajuste el ángulo del respaldo de tal
forma que esté sentado vertical-
mente y para que no tenga que
inclinarse hacia delante para con-
ducir. (P. 159)
Ajuste el asiento de tal modo que
pueda pisar los pedales completa-
mente y que los brazos se doblen
ligeramente a la altura del codo
cuando sujete el volante de direc-
ción. ( P. 159)
Fije la cabecera en su posición con el centro de la misma lo má s cerca
posible a la parte superior de sus orejas. ( P. 163)
Use el cinturón de seguridad correctamente. ( P. 28)
Asegúrese de que todos los ocupantes estén utilizando sus cintu rones de
seguridad antes de conducir el vehículo. ( P. 28)
Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado hasta que el niño sea lo
suficientemente grande para utilizar correctamente el cinturón de seguridad
del vehículo. ( P. 52)
Para conducir de forma segura
Para la conducción segura, ajuste el asiento y el espejo en una posi-
ción apropiada antes de conducir.
Postura correcta para la conducción
1
2
Uso correcto de los cinturones de seguridad
3
4
Page 27 of 476

271-1. Para el uso seguro
1
Para su seguridad
Asegúrese de que pueda ver hacia atrás claramente ajustando los espejos
retrovisores interiores y exteriores. ( P. 167, 169)
Ajuste de los espejos
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión g rave.
● No ajuste la posición del asiento del conductor mientras conduce.
El hacerlo pudiera causar que el conductor pierda el control de l vehículo.
● No coloque cojines entre el conductor o pasajero y el respaldo del asiento.
Un cojín pudiera evitar que se tenga una buena postura, y reduc e la efectividad del
cinturón de seguridad y de la cabecera.
● No coloque nada debajo de los asientos delanteros.
Los objetos colocados debajo de los asientos delanteros pudiera n quedar atrapa-
dos en los rieles de la base del asiento y evitar que el asiento se bloquee en su
posición. Esto puede ocasionar un accidente y el mecanismo de a juste también se
puede averiar.
● Respete siempre el límite de velocidad legal durante la conducción por vías públi-
cas.
● Al conducir largas distancias, descanse regularmente antes de q ue se empiece a
sentir cansado.
También, si se siente cansado o con sueño mientras conduce, no se esfuerce en
continuar conduciendo y descanse de inmediato.
Page 28 of 476
281-1. Para el uso seguro
●Extienda el cinturón de hombro de
tal manera que pase completa-
mente sobre el hombro, pero que
no entre en contacto con el cuello
o que se pueda zafar del hombro.
● Coloque el cinturón de cadera tan
bajo como le sea posible sobre las
caderas.
● Ajuste la posición del respaldo del
asiento. Siéntese recto y con la
espalda apoyada sobre el res-
paldo.
● No tuerza el cinturón de seguridad.
Para abrochar el cinturón de segu-
ridad, inserte la placa en la hebilla
hasta que se escuche un clic.
Para desabrochar el cinturón de
seguridad, pulse el botón de des-
bloqueo.
Cinturones de seguridad
Asegúrese de que todos los ocupa ntes estén utilizando sus cinturones
de seguridad antes de conducir el vehículo.
Uso correcto de los cinturones de seguridad
Colocación y liberación del cinturón de seguridad
Botón de
desblo-
queo
1
2
Page 30 of 476

301-1. Para el uso seguro
■Retractor con bloqueo de emergencia (ELR)
El retractor bloqueará el cinturón cuando haya una frenada súbita o un impacto. Tam-
bién puede quedar bloqueado si se echa hacia delante muy rápidamente. Si el movi-
miento es lento y sin tirones, permitirá que se extienda de tal modo que pueda
moverse completamente.
■ Retractor con bloqueo automático (ALR)
Cuando el cinturón de hombro de un pasajero se extiende completamente hacia
afuera y luego se retrae aunque sea ligeramente, el cinturón se bloquea en esa posi-
ción y no se puede extender. Esta característica se emplea para retener firmemente el
sistema de sujeción para niños (CRS). Para liberar otra vez el cinturón de seguridad,
retracte el cinturón por completo y jale otra vez del cinturón. ( P. 54)
■ Uso de los cinturones de seguridad con el asiento para niños
Los cinturones de seguridad de su vehículo fueron diseñados principalmente para
tallas adultas.
●Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado hasta que el niño sea lo suficien-
temente grande para utilizar correctamente el cinturón de seguridad del vehículo.
( P. 5 2 )
● Cuando un niño ha crecido lo suficiente para utilizar correctamente el cinturón de
seguridad del vehículo, siga las instrucciones relacionadas con el uso de los cinturo-
nes de seguridad. ( P. 28)
■ Reemplazo del cinturón de seguri dad después de que el pretensor ha sido acti-
vado
Si el vehículo se ve involucrado en varias colisiones, el prete nsor se activará durante
la primera colisión pero no se activará para la segunda o las p osteriores colisiones.
■ Cinturón de seg uridad trasero
Utilice el cinturón de seguridad del asiento tras
pasarlo a través de la guía en caso de que el
cinturón de seguridad se suelte de la guía.