Page 80 of 656
781-2. Sécurité enfant
CAMRY_HV_D
Ouvrez le cache de la patte d'ancrage, attachez le crochet à la
patte d'ancrage et tendez la sangle de retenue supérieure.
Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est solidement atta-
chée. (P. 71)
Lors de l'installation du siège de sécurité enfant avec l'appuie-tête
relevé, veillez à ce que la sangle de retenue supérieure passe sous
l'appuie-tête.
■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage
Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme
FMVSS213 ou CMVSS213 peuvent être utilisés.
Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819.
2
Sièges avec appuie-tête de
type réglableSièges avec appuie-tête de
type intégré
CrochetSangle de retenue supérieureCrochetSangle de retenue supérieure
Page 81 of 656

791-2. Sécurité enfant
1
Pour la sécurité
CAMRY_HV_D
AVERTISSEMENT
■En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Attachez solidement la sangle de retenue supérieure et assurez-vous que
la ceinture n'est pas vrillée.
● Ne fixez pas la sangle de retenue supérieure à autre chose que la patte
d'ancrage.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant,
ne procédez plus à aucun réglage du siège.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
● Lors de l'installation du siège de sécurité enfant avec l'appuie-tête relevé,
une fois l'appuie-tête relevé puis la patte d'ancrage fixée, ne baissez pas
l'appuie-tête.
NOTE
■Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure)
Lorsque vous ne les utilisez pas, veillez à fermer le cache. S'il reste ouvert,
le cache peut être endommagé.
Page 82 of 656

80
CAMRY_HV_D
1-3. Aide d’urgence
■Composants du systèmeMicrophone
Témoins indicateurs LED
Bouton “SOS”
Safety Connect
: Sur modèles équipés
Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui
utilise les données du système de positionnement global (GPS)
et une technologie cellulaire intégrée pour assurer sécurité et
protection aux abonnés. Safety Connect s'appuie sur un centre
de traitement mis en place par Toyota, disponible 24 heures sur
24 et 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est disponible par abonnement sur
une sélection de véhicules équipés de l'équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous approuvez les
conditions générales du contrat d'abonnement aux services
télématiques en vigueur et susceptibles d'être modifiées à tout
moment; un exemplaire de ce contrat est disponible sur
Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto Rico et
Toyota.ca au Canada. Toute utilisation du service Safety
Connect est subordonnée à l'application desdites conditions
générales en vigueur.
1
2
3
Page 83 of 656

811-3. Aide d’urgence
1
Pour la sécurité
CAMRY_HV_D■
Services
Les services Safety Connect à disposition des abonnés sont les
suivants:
●
Automatic Collision Notification
*
Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction
nécessaire de la part des services de secours. ( P. 8 3 )
*: Brevet américain n° 7,508,298 B2
● Stolen Vehicle Location
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. ( P. 8 4 )
● Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”)
Permet de mettre les conducteurs en relation avec le centre de
traitement. ( P. 84)
● Enhanced Roadside Assistance
Offre aux conducteurs divers services d'assistance sur la route.
( P. 8 4 )
■Abonnement
Dès lors que vous avez signé l'accord de service d'abonnement
télématique et que vous êtes inscrits, vous pouvez commencer à
recevoir les services.
Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour tout
complément d'information sur l'abonnement, contactez votre
concessionnaire Toyota, appelez le centre de traitement Safety
Connect approprié ci-après ou appuyez sur le bouton “SOS” dans
votre véhicule.
• États-Unis 1-855-405-6500
• Canada 1-888-869-6828
• Porto Rico
1-877-855-8377
Page 85 of 656

831-3. Aide d’urgence
1
Pour la sécurité
CAMRY_HV_D
Lorsque le contact d’alimentation est placé en mode ON, le témoin
indicateur rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite,
le témoin indicateur vert s’allume pour indiquer que le service est
actif.
Certaines conditions particulières d'utilisation du système sont signa-
lées de la manière suivante par les témoins indicateurs:
●Témoin indicateur vert allumé = service actif
● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours
● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = dys-
fonctionnement du système (contactez votre concessionnaire
To y o t a )
● Aucun témoin indicateur (éteint) = service Safety Connect non actif
■Automatic Collision Notification
En cas de déploiement d'un quelconque coussin gonflable ou de
grave collision par l'arrière, le système est conçu pour appeler auto-
matiquement le centre d'intervention. Le téléopérateur qui reçoit
l'appel est informé de la localisation du véhicule, et tente d'entrer
en communication vocale avec les occupants du véhicule, pour
estimer le niveau d'urgence. Si les occupants sont dans l'incapacité
de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel
en urgence, prend contact avec les services d'urgence les plus
proches afin de décrire la situation, et demande qu'une assistance
soit portée sur les lieux.
Témoins indicateurs à LED Safety Connect
Services Safety Connect
Page 87 of 656

851-3. Aide d’urgence
1
Pour la sécurité
CAMRY_HV_D
Important! Lisez les informations qui suivent avant d'utiliser le service
Safety Connect.
■Exposition aux signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé dans votre véhicule est un
émetteur-récepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet
des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a
adopté une directive relative à l'exposition aux radiofréquences RF,
avec des niveaux de sécurité pour les téléphones mobiles. Cette
directive est cohérente avec les normes de sécurité précédemment
édictées par les organismes de normalisation américains et inter-
nationaux suivants.
●ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measure-
ment) Rapport 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection) [1996]
Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et
périodiques des études publiées dans la presse scientifique. Pour
mettre au point la norme ANSI (C95.1), plus de 120 scientifiques,
ingénieurs et médecins issus des milieux universitaires, gouverne-
mentaux de santé publique et industriels ont passé au crible
l'ensemble des recherches disponibles sur la question.
Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout
point à la directive de la FCC, en plus des autres normes énumé-
rées.
Informations relatives à la sécurité pour Safety Connect
Page 89 of 656
87
1
Pour la sécurité
CAMRY_HV_D
1-4. Système hybride
L'illustration constitue un exemple pour l'explication et peut différer de
l'élément réel.Moteur à essence
Moteur électrique (moteur de traction)
Caractéristiques du système hybride
Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques dif-
fèrent de celles des véhicules conventionnels. Assurez-vous de
bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et de l'utili-
ser avec soin.
Le système hybride associe un moteur à essence et un moteur
électrique (moteur de traction), qu'il gère en fonction des condi-
tions de conduite afin d'optimiser la consommation en carbu-
rant et de réduire les émissions polluantes à l'échappement.
1
2
Page 91 of 656

891-4. Système hybride
1
Pour la sécurité
CAMRY_HV_D
■Freinage par régénération
Dans les situations suivantes, l'énergie cinétique est transformée en énergie
électrique et la force de décélération peut être obtenue conjointement avec la
recharge de la batterie du système hybride (batterie de traction).
● Vous relâchez la pédale d'accélérateur tout en conduisant avec le levier de
vitesses sur D ou S.
● Vous appuyez sur la pédale de frein tout en conduisant avec le levier de
vitesses sur D ou S.
■ Témoin EV
■ Conditions dans lesquelles le moteur à essence risque de ne pas s'arrê-
ter
Le moteur à essence démarre et s'arrête automatiquement. Toutefois, il
risque de ne pas s'arrêter automatiquement dans les conditions suivantes:
●Pendant la mise en température du moteur à essence
● Pendant la charge de la batterie du système hybride (batterie de traction)
● Lorsque la température de la batterie du système hybride (batterie de trac-
tion) est élevée ou basse
● Lorsque le chauffage est en marche
■ Charge de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Le moteur à essence assure la charge de la batterie du système hybride (bat-
terie de traction), ainsi il n'est pas néc essaire d'utiliser une source extérieure
pour charger la batterie. Toutefois, en cas de stationnement prolongé du véhi-
cule, la batterie du système hybride (batterie de traction) se décharge pro-
gressivement. Pour cette raison, veillez à conduire le véhicule au moins une
fois par mois pendant au moins 30 minutes ou 10 miles (16 km). Si la batterie
du système hybride (batterie de traction) se décharge complètement et que
vous ne pouvez pas démarrer le système hybride, contactez votre conces-
sionnaire Toyota.
■ Charge de la batterie 12 V
P. 576
Le témoin EV s'allume lorsque vous
conduisez en utilisant uniquement le
moteur électrique (moteur de traction) ou
lorsque le moteur à essence est arrêté.