Page 323 of 519

3215-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
5
Équipements intérieurs
C-HR_OM_USA_OM10569D■
Localisation du véhicule volé
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les
autorités locales afin de les aider à le repérer et le récupérer. Après
avoir porté plainte auprès des services de police, appelez le centre
d’assistance Safety Connect au 1-855-405-6500 aux États-Unis, au
1-877-855-8377 à Porto Rico ou au 1-888-869-6828 au Canada, et
suivez les invites Safety Connect pour lancer la procédure.
En plus d’aider à l’application de la loi en récupérant le véhicule
volé, les données de localisation d’un véhicule équipé de Safety
Connect peuvent, dans certains cas, être partagées avec un tiers
afin de localiser votre véhicule. De plus amples informations sont
disponibles sur Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto
Rico et Toyota.ca au Canada.
■Touche d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour
joindre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en
service déterminera la position de votre véhicule, évaluera le
niveau d’urgence et enverra l’assistance nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, informez
l’opérateur du centre d’assistance que vous n’êtes pas confronté à une
situation d’urgence.
■
Assistance routière améliorée
L’assistance routière améliorée ajoute les données GPS au service
d’assistance routière Toyota déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur le bouton “SOS” pour joindre un
opérateur du centre d’assistance Safety Connect, qui pourra
répondre à un grand nombre de besoins, dont notamment:
remorquage, pneu à plat, livraison de carburant, etc. Pour une
description des services Assistance routière améliorée et de leurs
limitations, veuillez consulter les conditions générales de Safety
Connect, disponibles sur Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com
à Porto Rico et Toyota.ca au Canada.
Page 353 of 519

3516-3. Entretien à faire soi-même
6
Entretien et soin
C-HR_OM_USA_OM10569D
AVERTISSEMENT
■Huile moteur usagée
●L’huile moteur usagée contient des contaminants potentiellement
dangereux susceptibles de provoquer des maladies de peau
(inflammations, voire même cancer de la peau). Par conséquent, veillez à
éviter tout contact prolongé et répété. Pour nettoyer la peau en contact
avec de l’huile moteur usagée, lavez-vous abondamment avec de l’eau et
du savon.
● Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment.
Ne pas jeter l’huile de vidange et les filtres à huile aux ordures, aux égouts
ou directement dans la nature.
Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez
votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin
d’accessoires auto.
● Ne pas laisser les huiles moteur usagées à la portée des enfants.
NOTE
■Pour éviter tout dommage grave au moteur
Vérifiez le niveau d’hui le très régulièrement.
■ Lorsque vous faites une vidange d’huile moteur
●Veillez à ne pas verser d’huile moteur sur les organes du véhicule.
● Évitez de trop remplir, sous peine d’occasionner des dommages au
moteur.
● Vérifiez le niveau d’huile à la jauge chaque fois que vous ravitaillez le
véhicule en carburant.
● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d’huile moteur.
Page 370 of 519

3686-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_OM_USA_OM10569D■
Situations dans lesquelles le système d’alerte de pression des
pneus peut ne pas fonctionnement normalement
●Dans les cas suivants, il peut arriver que le système d’alerte de pression
des pneus ne fonctionne pas normalement.
• Si vous utilisez d’autres jantes que celles d’origine Toyota.
• Vous avez remplacé un pneu par un autre qui n’est pas conforme à la
monte d’origine.
• Vous avez remplacé un pneu par un autre qui n’est pas de la taille prescrite.
• Le véhicule est équipé de chaînes à neige, etc.
• Le véhicule est équipé d’un pneu zéro pression à soutien auxiliaire.
• Si un film teinté perturbant les signaux des ondes radio est installé sur les vitres.
• Si le véhicule est recouvert d’une quantité de neige ou de glace importante, particulièrement autour des roues et des passages de
roues.
• Si la pression de gonflage est de beaucoup supérieure à la préconisation.
• Si les roues utilisées sont dépourvues de valves à émetteur d’alerte
de pression des pneus.
• Si le code d’identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage n’est pas déclaré dans le calculateur du
système de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
●Les performances peuvent se dégrader dans les situations suivantes.
• Lorsque vous êtes à proximité d’un relais TV, une centrale électrique,une station service, une station de radio, un panneau d’affichage
grand écran, un aéroport ou toute autre installation source de
rayonnements électromagnétiques intenses (ondes radio ou
perturbations radioélectriques)
• Lorsque vous êtes porteur d’un poste de radio, d’un téléphone mobile, d’un téléphone sans fil ou de tout autre appareil de
télécommunication sans fil.
●Lorsque le véhicule est en stationnement, le temps nécessaire à l’alerte
pour se déclencher ou disparaître peut être plus long.
●Lorsque le pneu perd rapidement de la pression, par exemple lorsqu’il
éclate, il peut arriver que l’alerte ne fonctionne pas.
Page 454 of 519

4527-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
C-HR_OM_USA_OM10569D
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion de la batterie
Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz
inflammables pouvant s’échapper de la batterie:
●Veillez à brancher chacun des câbles de démarrage correctement aux
bornes de la batterie et de telle manière qu’ils ne puissent pas entrer
accidentellement en contact avec autre chose que la borne prévue.
● Ne pas faire contact entre l’autre extrémité du câble de démarrage
branché à la borne “+” et les surfaces en métal nu quelles qu’elles soient.
● Veillez à ne pas faire contact entre les pinces + et - des câbles de
démarrage.
● Ne pas fumer, ne pas utiliser d’allumettes ni un briquet à proximité de la
batterie, et la tenir à l’abri de toute flamme nue.
■ Précautions avec la batterie
La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de
ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les
précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie:
●Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de
protection et prenez soin d’éviter tout contact de l’électrolyte (acide)
qu’elle contient avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du
véhicule.
● Ne pas se pencher au-dessus de la batterie.
● En cas de contact accidentel de l’électrolyte avec la peau ou les yeux,
rincez abondamment à l’eau claire la partie touchée et consultez un
médecin.
Humectez la partie touchée avec une éponge ou un linge humide jusqu’à
votre prise en charge par les services médicaux consultés.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes
et autres pièces de la batterie.
● Ne pas laisser les enfants s’approcher de la batterie.
NOTE
■Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage
Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu’ils ne se
prennent pas dans le ventilateur de refroidissement ou la courroie
d’accessoires du moteur.
Page 518 of 519
516
C-HR_OM_USA_OM10569D
À LA STATION-SERVICE (AIDE-MÉMOIRE)
Loquet de sécurité
d’ouverture du capotCommande
d’ouverture de
la trappe à carburant
Trappe à carburant
P. 345 P. 213P. 213
Levier de
déverrouillage du capotPression de gonflage des pneus
P. 345P. 4 6 6
Contenance du
réservoir de
carburant
(Référence) 13,2 gal. (50 L, 11,0 Imp.gal.)
Type de carburant Essence sans plomb uniquement P. 462, 468
Pression de
gonflage des
pneus à froid
P. 4 6 6
Contenance en huile
moteur
(Vidange et
remplissage —
référence) P. 462
Type d’huile moteur
P. 463