
8
C-HR_OM_USA_OM10569DCe véhicule est pourvu d’un enregistreur de données routières (EDR). Un
EDR sert avant tout à enregistrer dans certaines situations d’accident ou de
quasi-accident, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou le choc
avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre
comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L’EDR est conçu pour
enregistrer des données associées à la dynamique du véhicule et aux
systèmes de sécurité pour un court laps de temps, généralement de 30
secondes ou moins.
L’EDR qui équipe ce véhicule est conçu pour enregistrer entre autres des
données sur:
• La façon dont différents systèmes ont fonctionné dans votre véhicule;
• Le fait que les ceintures du conducteur et du passager étaient bouclées /attachées ou non;
• Jusqu’où le conducteur a appuyé (éventuellement) sur la pédale de l’accélérateur et/ou de frein; et
• La vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances de
certains accidents et certaines lésions.
REMARQUE: Les données ne sont enregistrées par l’EDR du véhicule que
dans les seuls cas où survient une situation inhabituelle d’accident; l’EDR
n’enregistre aucune donnée dans les conditions normales d’utilisation du
véhicule, et jamais aucune donnée personnelle (par ex. le nom, le sexe, l’âge
et le lieu de l’accident). D’autres intervenants, comme la police par exemple,
peuvent rapprocher les données de l’EDR avec les types de données
d’identification personnelle obtenues à l’occasion d’une enquête sur un
accident.
Il faut un équipement spécial pour lire les données enregistrées par l’EDR, et
pouvoir accéder au véhicule et à ce dispositif. Outre le constructeur
automobile, d’autres intervenants, comme la police, disposant d’équipements
spéciaux, peuvent lire les informations s’ils ont un accès au véhicule ou à
l’EDR.
●Divulgation des données de l’enregistreur de bord
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par l’EDR à un
tiers excepté dans le cas où:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société de location s’il s’agit d’un véhicule loué)
• Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme gouvernemental
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, si nécessaire, Toyota pourra:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des véhicules
• Communiquer les données à un tiers à des fins de recherche sans divulguer les informations portant spécifiquement sur le véhicule ou son
propriétaire
Enregistreur de bord

421-1. Pour la sécurité d’utilisation
C-HR_OM_USA_OM10569D
■Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent)
●Il peut arriver que les coussins gonflables SRS provoquent des blessures
bénignes (abrasions, brûlures, ecchymoses, etc.) du fait de leur
déploiement (gonflage) ultra-rapide sous l’action des gaz chauds.
● Le déploiement s’accompagne d’une puissante détonation et d’une
poussière blanche.
● Certaines parties du module de coussins gonflables (moyeu de volant,
habillage du coussin gonflable et générateur de gaz), ainsi que les sièges
avant, des parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit
peuvent rester très chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin
gonflable, lui aussi, peut être très chaud.
● Le pare-brise peut éventuellement se fendre.
● Pour les abonnés Safety Connect, si les coussins gonflables SRS se
déploient, ou en cas de collision violente à l’arrière du véhicule, le système
est conçu pour envoyer un appel d’urgence au centre d’assistance, qui
l’informe de la localisation du véhicule (sans que vous ayez à appuyer sur la
touche “SOS”), après quoi un opérateur va tenter d’entrer en
communication vocale avec les occupants pour évaluer le niveau d’urgence
et d’assistance nécessaire. Si les occupants ne sont pas en capacité de
communiquer, l’opérateur traite automatiquement l’appel comme une
urgence et s’occupe de dépêcher les services de secours nécessaires.
( P. 317)
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (Coussins
gonflables SRS frontaux)
●Les coussins gonflables SRS frontaux se déploient lorsque la violence du
choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc frontal à une vitesse de 12
à 18 mph (20 à 30 km/h) environ contre un obstacle fixe et indéformable.
Toutefois, cette vitesse de seuil est beaucoup plus élevée dans les
situations suivantes:
• Si le véhicule heurte un obstacle déformable ou mobile à l’impact, un
véhicule en stationnement ou un panneau de signalisation par exemple
• Si le véhicule est impliqué dans un accident avec encastrement, c’est-à-
dire où dans la collision, l’avant du véhicule passe sous le plateau d’un
poids lourd
● Selon le type de collision, il est possible que les prétensionneurs de ceinture
de sécurité soient les seuls à se déclencher.
● Le coussin gonflable SRS d’assise des sièges avant ne se déploiera pas si
l’occupant ne porte pas de ceinture de sécurité.

431-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_OM_USA_OM10569D■
Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins
gonflables SRS latéraux et rideau)
●Les coussins gonflables SRS latéraux et rideau se déploient lorsque la
violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc généré par
un véhicule d’environ 3300 lb. (1500 kg) roulant à une vitesse d’environ 12 à
18 mph (20 à 30 km/h) et percutant l’habitacle selon un angle perpendiculaire
à son orientation.
● Les coussins gonflables SRS rideau se déploient en cas de retournement
du véhicule.
● Les coussins gonflables SRS latéraux et rideau peuvent également se
déclencher en cas de choc frontal violent.
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (ils se
gonflent), en dehors d’une collision
Les coussins gonflables SRS frontaux et rideau peuvent aussi se déployer en
cas de choc violent par le dessous du véhicule. La figure en illustre quelques
exemples.
Les coussins gonflables SRS rideau peuvent également se déployer dans les
cas illustrés par la figure. ●Choc contre un trottoir ou un obstacle en
dur
● Chute ou saut dans un trou profond
● Impact violent ou chute du véhicule
● Le véhicule est en équilibre précaire sur
son axe latéral
● Le véhicule dérape et heurte un obstacle
en dur

471-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_OM_USA_OM10569D
Système de classification d’occupant du
siège passager avant
Témoin d’alerte SRS
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Témoin indicateur “AIR BAG ON”
Témoin indicateur “AIR BAG OFF”
Votre véhicule est équipé d’un système de classification de
l’occupant du siège passager avant. Ce système détecte les
conditions d’occupation du siège passager avant et active ou
désactive en conséquence les dispositifs de sécurité du
passager avant.
Canada
États-Unis

872. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
C-HR_OM_USA_OM10569D
■Témoin indicateur d’écoconduite
Le témoin indicateur d’écoconduite ne s’allume pas dans les conditions
suivantes:
●Le sélecteur de vitesses n’est pas sur D.
● Le véhicule est utilisé en mode “SPORT” ( P. 261)
● La vitesse du véhicule est d’environ 80 mph (130 km/h) ou plus.
Lorsque vous accélérez de manière
écoresponsable (conduite économique),
le témoin indicateur d’écoconduite
s’allume. Lorsque vous accélérez de telle
sorte que la plage d’écoconduite est
dépassée, et lorsque le véhicule est à
l’arrêt, le témoin s’éteint.
L’affichage du témoin indicateur
d’écoconduite est personnalisable. Par
défaut, l’option est sur marche. (P. 486)
AVERTISSEMENT
■
Si le témoin d’alerte d’un système de sécurité ne s’allume pas
Si le témoin d’un système de sécurité (tel que le témoin d’alerte d’ABS ou
de coussin gonflable SRS) ne s’allume pas au démarrage du moteur, cela
peut signifier que le système incriminé n’est pas en mesure de vous offrir sa
protection en cas d’accident, avec pour conséquence le risque que vous-
même ou une autre personne soyez grièvement blessé ou même tué.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.

902. Combiné d’instruments
C-HR_OM_USA_OM10569D
La luminosité des éclairages du tableau de bord est réglable.Plus clair
Plus sombre
■Conditions d’allumage des instru ments et de l’écran d’affichage
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”:
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
■ Affichage de la température extérieure
●Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température affichée ne
soit pas exacte ou que le changement de température à l’écran demande
plus de temps qu’à l’habitude.
• À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 16 mph [25 km/h])
• Lorsque la température extérieure a subi une variation brutale (à l’entrée
ou à la sortie d’un garage, dans un tunnel, etc.)
● Si “ ” est affiché en permanence, le système est peut-être défaillant.
Confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota.
Commande d’éclairage du tableau de bord
NOTE
■ Pour éviter tout dommage au moteur et à ses accessoires
●Ne pas laisser l’aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge,
laquelle matérialise le régime maximum du moteur.
● Le moteur risque de surchauffer si le thermomètre de liquide de
refroidissement entre dans la zone rouge (“H”). Dans ce cas, arrêtez
immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce
dernier complètement refroidi. ( P. 453)

1073-1. Informations relatives aux clés
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_USA_OM10569D■
Si vous perdez vos clés
De nouvelles clés d’origine peuvent être confectionnées par votre
concessionnaire Toyota avec l’autre clé (véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains libres”) ou la clé conventionnelle (véhicules
équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres") et le numéro
de clé indiqué sur la languette qui le porte. Conservez cette languette en lieu
sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule.
■ Lorsque vous voyagez en avion
Lorsque vous montez à bord d’un avion avec une clé avec fonction de
télécommande du verrouillage centralisé, prenez garde à n’appuyer sur
aucun de ses boutons tant que vous êtes dans la cabine. Si vous transportez
la clé dans votre sac, etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas
susceptibles d’être actionnés accidentellement. Tout appui sur un bouton de
la clé risque d’entraîner l’émission d’ondes radio pouvant perturber le
fonctionnement de l’appareil.
■ Conditions affectant le fonctionnement du système d’accès et de
démarrage “mains libres” ou de la télécommande du verrouillage
centralisé
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé peut ne pas
fonctionner normalement dans les situations suivantes:
● Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée
● Lorsque vous êtes à proximité d’un relais TV, une centrale électrique, une
station service, une station de radio, un panneau d’affichage grand écran,
un aéroport ou toute autre installation source de rayonnements
électromagnétiques intenses (ondes radio ou perturbations
radioélectriques)
● Lorsque vous êtes porteur d’un poste de radio, d’un téléphone mobile ou de
tout autre appareil de télécommunication sans fil
● Lorsque plusieurs clés à télécommande sont proches les unes des autres
● Lorsque la clé à télécommande est en contact avec ou couverte par un
objet métallique
● Lorsqu’une clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à
proximité
● Lorsque la clé à télécommande a été laissée à proximité d’un appareil
électrique, un ordinateur personnel par exemple
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets
métalliques sont en contact avec celle-ci
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”
P. 128

1564-1. Avant de prendre le volant
C-HR_OM_USA_OM10569D
■Lorsque vous démarrez en côte
L’aide au démarrage en côte entre en action. ( P. 279)
■ Conduite par temps de pluie
●Conduisez avec prudence lorsqu’il pleut, car la visibilité est réduite, les
vitres ont tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante.
● Conduisez avec prudence lorsqu’il se met à pleuvoir, car la route est à ce
moment-là particulièrement glissante.
● Sur autoroute, évitez de rouler à gr ande vitesse par temps de pluie, car
l’eau risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule
suffisante pour ôter toute efficacité à la direction et aux freins.
■ Régime moteur pendant la marche du véhicule
Dans les conditions suivantes, il peut arriver que le régime moteur atteigne
des valeurs élevées pendant la marche du véhicule. C’est en raison de la
gestion automatique des rapports, qui montent ou descendent pour répondre
aux conditions de circulation. Cela n’est pas le signe d’une accélération
brutale.
●Le système estime que le véhicule est en côte ou en descente
● Lorsque vous relâchez la pédale d’accélérateur
● Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein alors que le mode sport est
sélectionné
● Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein brutalement et le véhicule
ralentit rapidement
■ Restriction de puissance du moteur (système à freinage prioritaire)
●Lorsque vous appuyez en même temps sur les pédales de frein et
d’accélérateur, cela peut restreindre la puissance du moteur.
● Un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel lorsque le système
est en action.
■ Restriction au démarrage violent (sécurité de mise en mouvement)
● Lorsque vous effectuez les manœuvres inhabituelles suivantes, cela peut
restreindre la puissance du moteur.
• Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses de R à D, de D à R,
de N à R, de P à D ou de P à R (D y compris M) alors que vous appuyez
sur la pédale d’accélérateur, un message d’alerte s’affiche à l’écran
multifonctionnel.
• Lorsque vous appuyez trop sur la pédale d’accélérateur alors que le
véhicule est en marche arrière.
●
Tant que la sécurité de mise en mouvement est active, il peut être difficile pour
votre véhicule de se dégager de la boue ou de la neige fraîche. Dans un tel cas,
désactivez le système TRAC (
P. 279) afin que la sécurité de mise en
mouvement soit neutralisée et que le véhicule puisse se dégager de la boue ou
de la neige fraîche.