105
Inštalácia
Spodná časť pásu musí byť nastavená v čo
najtesnejšom kontakte s panvou.
Horná časť musí byť nastavená v
priehlbine ramena.
Aby bola zabezpečená optimálna funkcia
bezpečnostných pásov:
-
m
usia byť napnuté v tesnej blízkosti
tela,
-
m
usia byť rovnomerným pohybom
potiahnuté dopredu a súčasne je
potrebné ich kontrolovať, aby sa
neprekrútili,
-
j
edným pásom môže byť pripútaná len
jedna osoba,
-
n
esmú vykazovať známky poškodenia,
napríklad natrhnutia alebo
rozstrapkania,
-
n
esmú byť prerobené alebo upravené,
čím by sa mohla obmedziť ich účinnosť.
Odporúčania týkajúce sa detí
Ak má spolujazdec menej ako 12 rokov
alebo meria menej ako 150 cm, použite
vhodnú detskú sedačku.
Nikdy nepoužívajte jeden bezpečnostný
pás na pripútanie viacerých detí.
Nikdy neprevážajte dieťa posadené na
vašich kolenách.
Viac informácií o detských sedačkách
nájdete v príslušnej kapitole. Údržba
V zmysle platných bezpečnostných
predpisov musí byť akýkoľvek zásah na
bezpečnostných pásoch vo vašom vozidle
vykonaný v kvalifikovanom ser vise so
zaškoleným personálom a adekvátnym
vybavením, ktoré vám poskytuje práve
sieť PEUGEOT.
Nechajte si pravidelne kontrolovať vaše
bezpečnostné pásy v sieti PEUGEOT
alebo v inom kvalifikovanom ser vise, a to
predovšetkým v prípade, ak spozorujete
známky ich poškodenia.
Bezpečnostné pásy čistite mydlovou
vodou alebo prípravkom na čistenie
textilu, ktorý je v predaji v sieti PEUGEOT.
V prípade nárazu
V závislosti od charakteru a sily
nárazu
sa môže pyrotechnický predpínač
uviesť do činnosti nezávisle od rozvinutia
airbagov alebo ešte pred ním. Spustenie
napínačov je doprevádzané miernym
únikom neškodného plynu a hlukom
spôsobeným aktiváciou pyrotechnickej
nálože, integrovanej v systéme.
Vo všetkých prípadoch sa rozsvieti
kontrolka airbagov.
Po náraze si nechajte skontrolovať a
prípadne vymeniť systém bezpečnostných
pásov v sieti PEUGEOT alebo v inom
kvalifikovanom ser vise.Airbagy
Všeobecné informácie
Systém je navrhnutý tak, aby zvýšil
bezpečnosť cestujúcich vo vozidle na predných
sedadlách a zadných bočných sedadlách v
prípade prudkého nárazu. Airbagy dopĺňajú
činnosť bezpečnostných pásov vybavených
obmedzovačom sily pre predné sedadlá a
zadné bočné sedadlá.
Ak dôjde ku kolízii, elektronické snímače
zaznamenávajú a analyzujú čelné a bočné
nárazy, ktoré sa vyskytli v detekčných
nárazových zónach:
-
v p
rípade silného nárazu sa airbagy
okamžite rozvinú, čím pomáhajú chrániť
cestujúcich vo vozidle. Ihneď po náraze sa
airbagy rýchlo vypustia, aby nebránili vo
výhľade ani prípadnej snahe cestujúcich
opustiť vozidlo,
-
v p
rípade slabšieho nárazu, pri zadnom
náraze alebo pri prevrátení vozidla za
určitých podmienok sa airbagy nemusia
rozvinúť; v takýchto prípadoch postačia
na optimálnu ochranu cestujúcich len
bezpečnostné pásy.
Airbagy nie sú funkčné pri vypnutom
zapaľovaní.
Toto zariadenie sa môže rozvinúť len
jedenkrát. V prípade ďalšieho nárazu
(v rámci tej istej alebo ďalšej kolízie) sa
airbag viac nerozvinie.
5
Bezpečnosť
107
Na zaistenie bezpečnosti vášho dieťaťa
v prípade inštalácie detskej sedačky
chrbtom k
smeru jazdy na sedadlo
spolujazdca deaktivujte čelný airbag
predného spolujazdca.
V
opačnom prípade je dieťa vystavené
riziku vážneho alebo smrteľného
poranenia pri rozvinutí airbagu.
Opätovná aktivácia čelného
airbagu spolujazdca
Keď vyberiete detskú sedačku z vozidla, pri
vypnutom zapaľovaní otočte ovládač do
polohy ON, čím opäť aktivujete čelný airbag a
zabezpečíte tak ochranu spolujazdca v prípade
nárazu.
Po zapnutí zapaľovania sa na
displeji kontroliek bezpečnostných
pásov rozsvieti táto kontrolka
po dobu približne jednej minúty.
Signalizuje aktiváciu čelného
airbagu.
Bočné airbagy
Rozvinutie
Bočné airbagy sa rozvinú na jednej strane
v prípade prudkého bočného nárazu,
smerujúceho na celú alebo len časť bočnej
nárazovej zóny kolmo na pozdĺžnu os vozidla
vo vodorovnej rovine a z vonkajšej strany
smerom dovnútra vozidla.
Bočný airbag vyplní priestor medzi bedrom a
ramenom cestujúceho na sedadle a panelom
príslušných dverí.
Hlavové airbagy
Tento systém zvyšuje ochranu vodiča a
spolujazdcov (s výnimkou zadného stredného
spolujazdca) pri prudkom bočnom náraze s
cieľom znížiť riziko poranenia bočnej časti
h l av y.
Všetky hlavové airbagy sú zabudované do
stĺpikov karosérie a hornej časti kabíny.
Rozvinutie
Hlavový airbag sa rozvinie súčasne s bočným
airbagom na príslušnej strane pri prudkom
bočnom náraze smerujúcom do celej alebo
do časti nárazovej zóny B , kolmo na pozdĺžnu
os vozidla a vo vodorovnej rovine, z vonkajšej
strany smerom dovnútra vozidla.
Hlavové airbagy vyplnia priestor medzi
cestujúcim na prednom alebo zadnom sedadle
vozidla a príslušnými oknami.
Porucha činnosti
Tento systém v prípade prudkého bočného
nárazu obmedzuje nebezpečenstvo poranenia
vodiča a spolujazdca v hrudnej oblasti, medzi
bedrom a ramenom.
Bočné airbagy sú zabudované v konštrukcii
operadla sedadla na strane dverí.
V
prípade rozsvietenia tejto
výstražnej kontrolky na združenom
prístroji sa musíte obrátiť na sieť
PEUGEOT alebo iný kvalifikovaný
ser vis, kde vám systém skontrolujú.
Airbagy by sa v prípade prudkého nárazu
nemuseli rozvinúť.
5
Bezpečnosť
109
Bočné airbagy
Na sedadlá používajte iba schválené
poťahy kompatibilné s rozvinutím bočných
airbagov. Informácie o sortimente poťahov
vhodných pre vaše vozidlo získate v sieti
P E U G E O T.
Na zadné operadlá nič neupevňujte ani
nevešajte (oblečenie atď.), pri rozvinutí
bočného airbagu by mohlo dôjsť k
poraneniu hrudníka a ramena.
Nepribližujte sa hornou časťou tela
k dverám na kratšiu vzdialenosť, než je
nevyhnutné.
Panely predných dverí vozidla sú
vybavené snímačmi bočných nárazov.
Poškodené dvere alebo akýkoľvek
neodborný zásah na predných dverách
(výmena alebo oprava) alebo na ich
vnútornom obložení môže negatívne
ovplyvniť funkčnosť týchto snímačov –
riziko poruchy bočných airbagov!
Tento typ zásahu sa musí vykonávať
výlučne v sieti PEUGEOT alebo v inom
kvalifikovanom ser vise.Aktívna kapota
Spustenie aktívnej kapoty motora
je sprevádzané miernym únikom
neškodného plynu a hlukom spôsobeným
aktiváciou pyrotechnickej nálože,
integrovanej v systéme. Rozsvieti sa
kontrolka airbagu.
Po aktivácii systému sa nepokúšajte
otvoriť alebo zatvoriť kapotu motora.
Zavolajte odťahovú službu alebo navštívte
najbližšieho zástupcu siete PEUGEOT
alebo iný kvalifikovaný ser vis, pričom
neprekračujte rýchlosť 30
km/h.
Nastavte výšku sedadla vodiča – riziko
prekážky viditeľnosti! Toto zariadenie sa môže rozvinúť len
jedenkrát. V prípade ďalšieho nárazu
(v rámci tej istej alebo ďalšej kolízie) sa
aktívna kapota motora viac neaktivuje.
Po nehode, alebo ak bolo vozidlo
predmetom krádeže, nechajte systém
skontrolovať.
Nemanipulujte s pyrotechnickými
systémami pod kapotou v blízkosti podpier
– Riziko explózie!
Akýkoľvek zásah na tomto systéme môže
byť vykonaný výhradne v sieti PEUGEOT
alebo v inom kvalifikovanom ser vise.Porucha činnosti
Ak sa rozsvieti táto kontrolka na
združenom prístroji, sprevádzaná
zvukovým signálom a správou na
displeji združeného prístroja, obráťte
sa na sieť PEUGEOT alebo iný
kvalifikovaný ser vis, kde vám systém
skontrolujú.
Aktívna kapota by sa nemusela
v
prípade nárazu aktivovať.
Aktívna kapota motora bola navrhnutá na
optimalizáciu bezpečnosti chodcov v prípade
čelnej kolízie s vozidlom.
5
Bezpečnosť
118
U:miesto vhodné na inštaláciu detskej
sedačky, ktorá sa uchytáva pomocou
bezpečnostného pásu a
je univerzálne
schválená na použitie „chrbtom k
smeru
jazdy“ alebo „čelom k
smeru jazdy“.
UF: miesto vhodné na inštaláciu detskej
sedačky, ktorá sa upevňuje pomocou
bezpečnostného pásu a ktorá je
univerzálne schválená na použitie
„čelom k smeru jazdy“.
X: miesto, ktoré nie je vhodné na inštaláciu
detskej sedačky uvedenej hmotnostnej
skupiny.
(a) Detská univerzálna sedačka: detská
sedačka, ktorá sa môže inštalovať
do všetkých typov vozidiel pomocou
bezpečnostného pásu.
(b) Skupina 0: od narodenia do 10 kg.
Detské novorodenecké vaničky a
„autopostieľky“ sa nesmú inštalovať na
miesto predného spolujazdca.
(c) Skôr ako usadíte svoje dieťa na toto
miesto, oboznámte sa s
legislatívou
platnou vo vašej krajine.
(d) Nastavte predné sedadlo do
maximálnej výšky.
(e) V prípade inštalácie detskej sedačky na
zadnom sedadle chrbtom alebo čelom
k
smeru jazdy, posuňte predné sedadlo
smerom dopredu, vyrovnajte operadlo,
aby vznikol dostatočný priestor pre
detskú sedačku a
nohy dieťaťa.
(f ) Detská sedačka s podperou sa nikdy
nesmie inštalovať na toto miesto.
(g) Pred inštaláciou detskej sedačky na
stredné miesto uložte pravú bočnú
sponu do priestoru v sedadle.Uchytenia „ISOFIX“
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
predpísanými úchytmi ISOFIX:
Uchytenia obsahujú tri oká na každom sedadle:
V prípade čelného nárazu toto zariadenie
obmedzí preklopenie detskej sedačky smerom
dopredu.
Systém uchytenia detskej sedačky ISOFIX
zabezpečuje rýchle, spoľahlivé a bezpečné
uchytenie detskej sedačky vo vašom vozidle.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe oká A.
Niektoré detské sedačky sú navyše vybavené
horným popruhom , ktorý sa uchytí na oko B .
-
d
ve oká A , ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a sedacou časťou sedadla
vozidla a sú označené značkou, Predné sedadlo
Zadné sedadlá
-
o
ko B, za sedadlom a označené značkou,
nazývané TOP TETHER na upevnenie
horného popruhu.
Bezpečnosť
119
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej nehody.
Striktne dodržiavajte montážne pokyny,
uvedené v návode na inštaláciu detských
sedačiek.
Jednotlivé možnosti inštalácie detských
sedačiek ISOFIX vo vašom vozidle
nájdete v súhrnnej tabuľke.
Odporúčané detské sedačky ISOFIX
Oboznámte sa taktiež s návodom na
inštaláciu detskej sedačky od výrobcu, v
ktorom je uvedený postup jej inštalácie a
následného odstránenia.
Ak chcete pripevniť detskú sedačku pomocou
oka TOP TETHER
:
F
p
red nainštalovaním detskej sedačky
na toto sedadlo odstráňte a odložte
hlavovú opierku sedadla (hlavovú opierku
namontujte späť až po vybratí detskej
sedač k y),
F
p
revlečte popruh detskej sedačky za
operadlo sedadla a umiestnite ho do stredu
medzi otvory určené pre konce hlavovej
opierky,
F
p
ripevnite háčik horného popruhu k oku B ,
F
n
apnite horný popruh.
V prípade inštalácie detskej sedačky
ISOFIX na miesto zadného ľavého
sedadla najpr v odsuňte zadný stredový
bezpečnostný pás smerom do stredu
vozidla, aby ste neobmedzili funkčnosť
bezpečnostného pásu. „
RÖMER Baby- Safe Plus so základňou
ISOFIX“
(veľkostná trieda: E )
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
Inštaluje sa „chrbtom k smeru jazdy“
pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A.
Inštaluje sa len na predné sedadlo
spolujazdca alebo na bočné zadné sedadlá. Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú
podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla. Táto detská sedačka sa môže upevniť aj
pomocou bezpečnostného pásu. V takom
prípade sa používa len samotná sedačka,
ktorá musí byť pripevnená k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu. RÖMER Duo Plus ISOFIX
(veľkostná trieda: B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa výlučne „čelom k smeru jazdy“. Uchytáva sa o oká A a o oko B , nazývané
TOP TETHER, pomocou horného popruhu. Inštaluje sa len na predné sedadlo
spolujazdca alebo na bočné zadné sedadlá. Opierka hlavy musí byť zdvihnutá.
K dispozícii sú 3
polohy nastavenia sklonu
sedačky: sedenie, oddych a
spánok.
Tato detská sedačka sa môže inštalovať aj na sedadlá, ktoré nie sú vybavené
úchytmi ISOFIX. V takom prípade je nutné
pripevniť ju k sedadlu pomocou trojbodového bezpečnostného pásu. Nastavte predné
sedadlo vozidla tak, aby sa nohy dieťaťa neopierali o jeho operadlo.
5
Bezpečnosť
121
I UF:miesto vhodné na inštaláciu detskej
univerzálnej sedačky I sofix “čelom
k
smeru jazdy“, ktorá sa upevňuje
horným popruhom.
IL: miesto vhodné na inštaláciu detskej
polouniverzálnej sedačky Isofix -:
-
„
chrbtom k smeru jazdy“, vybavená
horným popruhom alebo podperou,
-
„
čelom k smeru jazdy“, vybavená
podperou,
-
d
etská vanička, ktorá je vybavená
horným popruhom alebo podperou.
(a) Skôr ako usadíte dieťa na toto miesto,
oboznámte sa s legislatívou platnou vo
vašej krajine.
(b) Montáž detskej vaničky na toto miesto
môže zabrániť použitiu jedného alebo
viacerých miest toho istého radu.
(c) Odstráňte opierky hlavy.Detské sedačky i-Size
Viac informácií o upevnení horného popruhu
pomocou uchytení ISOFIX nájdete v príslušnej
rubrike.
X: miesto, ktoré nie je vhodné na inštaláciu
detskej sedačky alebo vaničky ISOFIX
uvedenej hmotnostnej triedy. Detské sedačky i-Size sú vybavené dvoma
poistnými uzávermi, ktoré sa upevnia na dve
oká A
.
Detské sedačky i-Size majú taktiež:
-
b
uď horný popruh, ktorý sa pripevní na oko
B ,
-
a
lebo podperu opretú o podlahu vozidla,
ktorá je kompatibilná s homologizovaným
miestom i-Size,
ktorej úlohou je zabrániť preklopeniu detskej
sedačky v prípade nárazu.
Viac informácií o uchyteniach ISOFIX nájdete
v príslušnej časti.
5
Bezpečnosť
145
Odporúčanie
Viac informácií o Obmedzovači
rýchlosti, Regulátore rýchlosti alebo
Adaptívnom regulátore rýchlosti
nájdete v príslušných rubrikách.
Ovládače na volante
1. Výber režimu obmedzovača/regulátora
rýchlosti.
2. Uloženie rýchlostného limitu.
Zobrazenie na združenom prístroji
3.Signalizácia obmedzenia rýchlosti.
4. Ponuka uloženia rýchlosti do pamäte.
5. Aktuálne nastavenie rýchlosti.
Uloženie rýchlosti
Okrem funkcie Rozpoznania dopravných
značiek môže vodič ponechať zobrazené
nastavenie rýchlosti pre obmedzovač rýchlosti
alebo regulátor rýchlosti, a to pomocou tlačidla
na uloženie rýchlostného obmedzenia alebo
regulácie rýchlosti.
Hneď ako sa zaznamená dopravná značka
uvádzajúca nové obmedzenie rýchlosti, systém
zobrazí hodnotu a
niekoľko sekúnd bliká
symbol MEM, aby tak ponúkol jej uloženie ako
nové nastavenie rýchlosti.
Ak je rozdiel medzi nastavením rýchlosti
a rýchlosťou zobrazenou systémom
Rozpoznania dopravných značiek menší
ako 9 km/h, symbol „ MEM“ sa nezobrazí.
F
Z
apnite obmedzovač rýchlosti/regulátor
rýchlosti.
Zobrazia sa informácie súvisiace
s
obmedzovačom/regulátorom rýchlosti.
V závislosti od jazdných podmienok sa môže
zobraziť niekoľko rýchlostí. F
Je
dným
stlačením tlačidla 2 zadáte pokyn
na uloženie rýchlosti do pamäte.
Zobrazí sa správa potvrdzujúca pokyn.
Rozšírené rozpoznanie
dopravných značiek
F Opätovným stlačením tlačidla 2 potvrdíte
a uložíte nové nastavenie rýchlosti.
Po chvíli sa na displeji objaví štandardné
zobrazenie.
Pomocou kamery umiestnenej v hornej časti
čelného skla rozpoznáva tento prídavný
systém tieto dopravné značky a zobrazí ich na
združenom prístroji.
Zákaz vjazdu: pri vjazde do ulice v zakázanom
smere sa na združenom prístroji zobrazí
výstražná správa (požiadavka na overenie
smeru jazdy), vrátane symbolu značky.
Ďalšie značky: pri približovaní sa k niektorej
z týchto značiek sa na združenom prístroji
zobrazí symbol značky.
6
Riadenie
152
Na tento účel je vozidlo vybavené kamerou
v hornej časti čelného skla a v závislosti od
verzie aj radarom, ktorý je namontovaný
v
prednom nárazníku. Tento systém je primárne navrhnutý na
jazdu na rýchlostných komunikáciách
a
diaľniciach a funguje len pri
pohybujúcich sa vozidlách jazdiacich
rovnakým smerom ako vaše vozidlo.
Princíp činnosti
Systém automaticky prispôsobí rýchlosť vášho
vozidla rýchlosti vozidla idúceho pred vami, aby
bola dodržaná konštantná vzdialenosť.
Ak je vozidlo idúce pred vaším vozidlom
pomalšie, systém spomalí, prípadne zastaví
vaše vozidlo pomocou brzdenia motorom
a
použitím brzdového systému (v prípade verzií
vybavených automatickou prevodovkou). V
prípade verzií vybavených prevodovkou EAT8
sa vozidlo automaticky znovu naštartuje, ak
to dovoľujú dopravné podmienky a zastavenie
tr valo menej ako 3 sekundy.
Ak vozidlo idúce pred vami zrýchli alebo zmení
jazdný pruh, regulátor rýchlosti postupne zvýši
rýchlosť na nastavenú hodnotu. Keď sa aktivuje brzdový systém a vozidlo
spomalí, okamžite sa rozsvietia brzdové
svetlá.
Tento systém je súčasťou asistenčného
systému vodiča, ktorý však v žiadnom
prípade nedokáže nahradiť dodržiavanie
rýchlostných obmedzení a bezpečných
vzdialeností ani pozornosť vodiča.
Niektoré vozidlá na ceste nie sú dobre
viditeľné alebo môžu byť nesprávne
interpretované kamerou a/alebo radarom
(napr. nákladné vozidlo), čo môže viesť k
nesprávnemu vyhodnoteniu vzdialeností
a nesprávnej akcelerácii alebo
nesprávnemu brzdeniu vozidla.
Vodič musí byť neustále pripravený
prevziať kontrolu nad vozidlom a ruky
musí mať preto vždy na volante a nohy
vždy v blízkosti brzdového pedála a
pedála akcelerátora.
Ak vodič zapne ukazovateľ smeru a
chystá
sa predbehnúť pomalšie vozidlo, regulátor
rýchlosti mu umožní dočasne sa priblížiť
k vozidlu idúcemu pred ním, aby mu pomohol
ho predísť, no zároveň pritom neprekročí
naprogramovanú rýchlosť.
V prípade automatickej prevodovky
automatické nastavenie vzdialenosti môže
spôsobiť úplné zastavenie vášho vozidla.
V prípade verzií vybavených prevodovkou
EAT8 sa vozidlo dokáže automaticky znovu
naštartovať. Regulácia rýchlosti ostáva aktívna po
zmene prevodového stupňa bez ohľadu na
typ prevodovky.
Riadi akceleráciu a spomalenie vozidla tak,
že automaticky pôsobí na motor a brzdový
systém.
Adaptívny regulátor
rýchlosti
Tento systém zabezpečuje nasledovné
funkcie:
-
A
utomaticky udržiava rýchlosť
vozidla naprogramovanú vodičom.
-
A
utomatické nastavenie
vzdialenosti medzi vaším vozidlom
a vozidlom idúcim pred vami.
R