
Kort sagt7Ställa in stolLängdinställning
Dra i handtaget, flytta sätet, släpp
handtaget.
Försök att flytta sätet bakåt och
framåt för att säkerställa att det är låst på plats.
Sätesposition 3 45.
Inställning av säten 3 46.
Ryggstödslutning
Dra i spaken, ställ in lutningen och
släpp spaken. Låt ryggstödet gå i
ingrepp. Avlasta ryggstödet vid
inställningen.
Sätesposition 3 45.
Inställning av säten 3 46.
Sitshöjd
Pumpa med spaken:
uppåt:sätet hamnar högreneråt:sätet hamnar lägre
Sätesposition 3 45.
Inställning av säten 3 46.

8Kort sagtStälla in nackskydd
Tryck på knappen, ställ in höjden,
spärra nackskyddet.
Nackskydd 3 44.
Säkerhetsbälte
Dra ut säkerhetsbältet och fäst det i
bälteslåset. Säkerhetsbältet får inte
vara vridet och måste sitta tätt mot
kroppen. Ryggstödet får inte vara
lutat för långt bakåt (högst cirka 25°).
För att lossa bältet: Tryck på den röda
knappen på bälteslåset.
Sätesposition 3 45.
Säkerhetsbälten 3 53.
Airbagsystem 3 57.
Ställa in spegel
Innerbackspegel
Flytta spegelhuset i önskad riktning
för att ställa in spegeln.
Innerbackspegel, vidvinkelspegel
3 40.
Automatisk avbländning innerback‐
spegel 3 41.

Kort sagt111Sidoluftmunstycken .............125
2 Askkopp ................................ 88
Mugghållare ......................... 73
3 Belysningsströmställare .....106
Dimbakljus .......................... 110
Dimljus fram ....................... 109
Fördröjd belysning ..............112
Blinkers ............................... 109
Sidoljus ............................... 106
Ljustuta, halvljus och
helljus .................................. 107
4 Instrument ............................ 88
Förarinformationscentrum ...100
Färddator ........................... 103
5 Signalhorn ............................. 83
Förarairbag ........................... 61
6 Vindrutetorkare,
vidrutespolare ......................84
Bakrutetorkare,
bakrutespolare .....................85
Färddator ........................... 1037Kortläsare till det
elektroniska
nyckelsystemet .....................21
8 Rattstångsreglage .................83
9 Mittre luftmunstycken ..........125
10 Eluttag ................................... 86
Cigarettändare ......................88
Myntfack, USB-uttag .............71
11 Infodisplay ........................... 100
12 Passagerarplatsens
främre airbag ......................... 61
13 Handskfack .......................... 72
14 Uppvärmbara
ytterbackspeglar .................... 40
Bakruteuppvärmning .............43
Tomgångs
varvtalsreglering .................. 132
15 Eluttag ................................... 86
Cigarettändare ......................88
16 Klimatiseringsautomatik ......114
Elektronisk klimatiserings‐
automatik ............................ 11617Askkopp ................................ 88
Mugghållare ......................... 73
18 Varningsblinkers .................109
Centrallås .............................. 24
19 Främre parkeringshjälp ......153
20 Strömbrytare till det
elektroniska
nyckelsystemet ...................129
21 Ekonomiknapp för bräns‐
leekonomiläge .....................127
22 Stopp/start-system ..............133
Farthållare ........................... 149
Hastighetsbegränsare .........151
23 Fjärrkontroll på ratten ...........83
Farthållare .......................... 149
24 Tändlås med rattlås ............129
25 Rattinställning ....................... 83
26 Upplåsningshandtag för
motorhuv ............................. 164
27 Säkringshållare ...................180
28 Bakre parkeringshjälp ........153
Elektronisk stabilitets‐
kontroll ................................ 147

Kort sagt15Vindrutespolare
Dra i spaken.
Vindrutespolare 3 84.
Spolarvätska 3 168.
Bakrutetorkare och
bakrutespolare
Vrid spaken:
7:ave:torkaref:spolare
Bakrutetorkare och bakrutespolare
3 85.
Spolarvätska 3 168.
Klimatreglering
Bakruteuppvärmning
Aktivera värmen genom att trycka på
Ü .
Bakruteuppvärmning 3 43.
Uppvärmbara ytterbackspeglar Om du trycker på Ü aktiveras även
de uppvärmbara ytterbackspeglarna.
Uppvärmbara ytterbackspeglar
3 40.

42Nycklar, dörrar och fönsterElektriska fönsterhissar9Varning
Var försiktig vid användning av de
elektriska fönsterhissarna. Risk
för personskador, särskilt för barn.
Håll rutor under uppsikt när de
stängs. Se till att inget kan kläm‐
mas fast.
Slå på tändningen för att kunna
manövrera de elektriska fönsterhis‐ sarna.
Använd strömställaren för respektive
fönster genom att trycka för att öppna
eller dra för att stänga.
För stegvis funktion: Tryck eller dra
kort i strömställaren.
För automatisk öppning eller stäng‐
ning: Tryck eller dra längre i ström‐
ställaren. Fönstren öppnas och
stängs automatiskt med säkerhets‐
funktionen aktiverad. För att stoppa
rörelsen aktiverar du strömställaren
en gång till i samma riktning.
Om det går trögt, t.ex. vid frost, dra
flera gånger i strömställaren tills rutan stängs stegvis.
Skyddsfunktion Om rutan möter motstånd under den
automatiska stängningen stoppas
den omedelbart och öppnas helt igen.
Överbelastning Om fönsterna öppnas eller stängsupprepat inom korta intervall deaktiv‐
eras fönsterfunktionen under en tid.Bakre fönster
Skjutbara sidofönster
Öppna eller stäng genom att först
frigöra fönstret genom att trycka ned
handtagets främre del till vertikalläge
och sedan skjuta fönstret.

Stolar, säkerhetsfunktioner53
Sänk låsspärrarna och tryck dem tills
de är säkert låsta på plats. Kontrollera
att de visuella markeringarna på
låsspärrarna är rätt inriktade.
9 Varning
När sätena monteras, se till att de
är korrekt placerade vid fästpunk‐
terna och att låshakarna har fullt
ingrepp.
Vänd dig till en verkstad om sätena
inte kan låsas fast ordentligt på plats.
Säkerhetsbälten
Säkerhetsbältena spärras under kraf‐ tig acceleration eller inbromsning av
bilen och håller de åkande i sittläge.
Därmed minskas skaderisken avse‐
värt.
9 Varning
Spänn fast säkerhetsbältet före
varje körning.
Personer som inte är fastspända
utgör en fara för både sig själva och övriga passagerare vid en
eventuell olyckshändelse.
Säkerhetsbälten är endast avsedda
för en person.
Barnsäkerhetssystem 3 63.
Kontrollera regelbundet alla delar av
bältessystemet så att det fungerar
riktigt och inte har skador.
Byt ut skadade delar. Låt en verkstad byta bälten och utlösta bältessträck‐
are efter en olycka.
Observera!
Se till att bältena inte skadas av skor
eller vassa föremål eller blockeras.
Låt inte smuts komma in i bältenas
upprullningsautomatik.
Bältespåminnare
Beroende på version kan båda fram‐sätena vara utrustade med bältespå‐
minnare, i form av kontrollampan X i
takkonsolen 3 95.
Bälteskraftbegränsare
I framstolarna reduceras påfrest‐
ningen på kroppen genom att bältet
släpps efter gradvis under en
kollision.

54Stolar, säkerhetsfunktionerBältessträckare
Vid frontalkollisioner eller påkörning
bakifrån med en viss intensitet, dras
framsätesbältena åt.9 Varning
Felaktig hantering (t.ex. montering
eller demontering av bälten) kan
leda till att bältessträckarna löser
ut med risk för personskador.
Utlösta bältessträckare visas genom
att kontrollampan v 3 95 lyser
kontinuerligt.
Låt en verkstad byta utlösta bältes‐
sträckare. Bältessträckarna löses
bara ut en gång.
Observera!
Fäst eller montera inga tillbehör eller andra föremål som kan påverkabältessträckarnas funktion. Utför
inga ändringar på bältessträckarnas
komponenter eftersom bilen i så fall
inte får användas.
Trepunktsbälte
Säkerhetsbälten i framsätet
Spänna fast
Dra ut bältet ur rullautomaten, för det
över kroppen utan att det vrids och
sätt i låstungan i låset.
Dra åt höftbältet ofta under körningen
genom att dra i axelbältet.
Tjocka kläder påverkar bältets anligg‐ ning mot kroppen. Lägg inga föremål,
t.ex. handväskor eller mobiltelefoner,
mellan bältet och kroppen.
9 Varning
Bältet får inte löpa över hårda eller
ömtåliga föremål i klädernas
fickor.
Bältespåminnare X 3 95.

60Stolar, säkerhetsfunktionerSR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐ nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGAkaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Utöver den varning som krävs av
ECE R94.02 får ett bakåtriktat barn‐
säkerhetssystem av säkerhetsskäl
endast användas enligt instruktio‐
nerna och begränsningarna i tabel‐
lerna Monteringsplatser för barn‐
säkerhetssystem 3 66.
Airbagetiketten är placerad på fram‐
sätespassagerarens solskydd.