8En brefRéglage des appuis-tête
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 31.
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐
cher dans la boucle de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être
incliné trop en arrière (environ 25° maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la boucle de
ceinture.
Position de siège 3 32.
Ceintures de sécurité 3 36.
Système d'airbag 3 39.
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Pour régler le rétroviseur, déplacer le
boîtier du rétroviseur dans la direction
désirée.
Rétroviseur intérieur à position nuit
manuelle 3 27.
Rétroviseur intérieur à position nuit
automatique 3 27.
En bref9Rétroviseurs extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Rétroviseurs extérieurs convexes
3 26.
Réglage électrique 3 26.
Rétroviseurs extérieurs rabattables
3 26.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
3 26.
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction
débloquée.
Système d'airbag 3 39.
Positions de l'allumage 3 122.
En bref111Lève-vitres électroniques ......27
2 Rétroviseurs extérieurs .........26
3 Régulateur de vitesse ........136
Limiteur de vitesse ..............138
4 Bouches d'aération
latérales .............................. 119
5 Feux de direction, appel
de phares, feux de
croisement et feux de route 105
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 109
Feux de stationnement .......106
Boutons pour le centre
d'informations du
conducteur ............................ 82
6 Instruments .......................... 69
7 Commandes Infotainment ....62
8 Centre d'informations du
conducteur ............................ 82
9 Essuie-glace avant,
lave-glace avant,
essuie-glace de lunette
arrière, lave-glace de
lunette arrière ........................ 6310Verrouillage central ...............21
Mode Ville ........................... 135
Bouton de sélection de
carburant ............................... 70
Bouton Eco de système
d'arrêt-démarrage ...............124
Système antipatinage ........132
Electronic Stability Control . 133
Aide au stationnement .......139
Chauffage de siège ...............36
Volant chauffé ....................... 62
11 Affichage d'informations ....... 88
12 Feux de détresse ...............105
Témoin de désactivation
d'airbag ................................ 78
Témoin de ceinture de
sécurité de passager avant ..77
13 Climatisation électronique
à capteurs .......................... 115
14 Bouches d'aération
centrales ............................ 119
15 Bouches d'aération
latérales, côté passager ......119
16 Boîte à gants ........................ 5117Climatisation automatique ..111
18 Prise de courant ....................68
19 Entrée AUX, entrée USB ......10
20 Levier sélecteur, boîte de
vitesses .............................. 130
21 Frein de stationnement .......131
22 Serrure de contact avec
blocage de la direction .......122
23 Avertisseur sonore ...............63
Airbag conducteur ................42
24 Poignée de déverrouillage
du capot moteur .................160
25 Réglage du volant ................62
26 Commutateur d'éclairage ...102
Réglage de la portée des
phares ................................ 104
Feu antibrouillard arrière ....106
Boîte à fusibles ..................178
Luminosité de l'éclairage
du tableau de bord ..............107
Luminosité de la lumière
ambiante ............................ 107
Clés, portes et vitres21Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portéecommence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐
cer la pile (type CR 2032) en faisant
attention à la position de montage.
Fermer l'unité et la programmer.
Clé avec panneton fixe
Faire remplacer la pile par un atelier.
Réglages mémorisés
Chaque fois que le contact est coupé, certaines fonctions des réglages
suivants peuvent être mémorisées
automatiquement par la commande à
distance :
● éclairage
● Préréglages de l'Infotainment system
● verrouillage central ● réglages de confort
● climatisation
Les réglages mémorisés sont auto‐
matiquement utilisés la prochaine fois
que cette clé est introduite dans la
serrure de contact et tournée en posi‐ tion 1 3 122.Une condition préalable est que la
fonction Personnalis. par conducteur
est activée dans les réglages person‐
nels de l'affichage d'informations.
Cela doit être paramétré pour chaque
clé utilisée.
Personnalisation du véhicule 3 93.
Verrouillage central Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐
tive.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des
rétracteurs, le véhicule est automa‐
tiquement déverrouillé.
Remarque
3 minutes après le déverrouillage à l'aide de la commande à distance, les portes se verrouillent à nouveau
automatiquement si aucune d'entre
elles n'est ouverte.
Sièges, systèmes de sécurité31Sièges, systèmes
de sécuritéAppuis-tête ................................... 31
Sièges avant ................................ 32
Position de siège .......................32
Réglage de siège ......................33
Rabattement du siège ...............34
Chauffage .................................. 36
Ceintures de sécurité ...................36
Ceinture de sécurité à trois points ........................................ 37
Système d'airbag .........................39
Système d'airbag frontal ............42
Système d'airbag latéral ............43
Système d'airbag rideau ............43
Désactivation d'airbag ...............44
Systèmes de sécurité pour en‐ fant ............................................... 45
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour
enfant ....................................... 48Appuis-tête
Position9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille,
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appui- tête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête avant, réglage de la
hauteur
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
32Sièges, systèmes de sécuritéAppuis-tête arrière, réglage de la
hauteur
Tirer l'appui-tête vers le haut jusqu'à
ce qu'il soit enclenché. Pour le dépla‐
cer vers le bas, appuyer sur le loquet pour débloquer et pousser l'appui-
tête vers le bas.
Retrait de l'appui-tête arrière
Par exemple lorsque vous utilisez un
système de sécurité pour enfant 3 45.
Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐
pui-tête vers le haut et l'enlever.
Placer l'appui-tête dans un sac en filet et fermer correctement le dessous du
sac à l'aide de bandes Velcro ®
au
niveau du plancher du coffre. Vous pouvez vous procurer un sac en filet
adapté auprès de votre atelier.
Sièges avant
Position de siège9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de
25 cm du volant afin de permettre
le déploiement de l'airbag en toute sécurité.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en
roulant. Ils pourraient se déplacer
de manière incontrôlée.
9 Attention
Ne jamais ranger d'objets sous les
sièges.
Sièges, systèmes de sécurité39Système d'airbag
Le système d'airbags comporte une
série de systèmes individuels en
fonction de l'étendue de l'équipe‐
ment.
Une fois déclenchés, les airbags se
déploient en quelques millisecondes.
Il se dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.9 Attention
Le système d'airbag se déploie de
manière explosive et les répara‐
tions doivent être effectuées
uniquement par du personnel
qualifié.
9 Attention
L'ajout d'accessoires modifiant la
configuration d'origine du châssis
du véhicule, du système de pare- chocs, de leur hauteur, de la tôle‐
rie d'extrémité avant ou latérale,
peut empêcher le système d'air‐
bag de fonctionner correctement.
Le fonctionnement du système
d'airbag peut également être
affecté par la modification de toute
pièce des sièges avant, des cein‐
tures de sécurité, du module de
détection et de diagnostic d'air‐
bag, du volant, du tableau de bord, des joints d'étanchéité de porteintérieurs y compris les haut-
parleurs, de l'un des modules
d'airbag, de garniture de plafon‐
nier ou de montant, des capteurs
avant, des capteurs d'impact laté‐
ral ou du câblage d'airbag.
Remarque
Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de
commande du système d'airbags et
de rétracteurs de ceinture. Ne
ranger aucun objet magnétique à cet
endroit.
Ne relier aucun objet aux recouvre‐
ments des airbags et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux. Faire
remplacer les recouvrements
endommagés dans un atelier.
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags par un atelier. En
outre, il peut être nécessaire de faire
remplacer le volant, le tableau de
bord, des pièces de garnissage, les
joints de portes, les poignées et les
sièges.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag, car cela annule‐
rait l'homologation d'usage du
véhicule.
Défaillance
En cas de défaillance du système
d'airbag, le témoin v s'allume et un
message ou code d'avertissement
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur. Le système n'est pas
opérationnel.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Témoin des systèmes d'airbags
3 77.
40Sièges, systèmes de sécuritéSystèmes de sécurité pour enfant
sur le siège passager avant avec
systèmes d'airbag
Avertissement selon la réglementa‐
tion ECE R94.02 :
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐ FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.