Precauções com os
Cintos de Segurança
Precauções com os Cintos
de Segurança
Os cintos de segurança ajudam a dimi-
nuir a possibilidade ou a gravidade de
ferimentos em caso de acidente e para-
gens bruscas. A Mazda recomenda que
tanto o condutor como os passageiros
usem sempre o cinto de segurança.
Todos os bancos possuem cintos de
segurança de três pontos. Estes cintos
de segurança possuem enroladores com
trincos de inércia que os mantêm afas-
tados quando não estão a ser utilizados.
Os trincos permitem aos passageiros
que se mantenham confortáveis com
os cintos colocados, mas bloqueiam na
posição durante uma colisão.
AVISO
Utilize sempre o seu cinto de
segurança e verifique se todos os
passageiros do veículo estão seguros.
Não utilize cintos de segurança torcidos. Nunca utilize um cinto de segurança
em mais do que uma pessoa ao
mesmo tempo.
Nunca conduza um veículo com um
cinto de segurança danificado.
Substitua imediatamente os cintos de
segurança se o pré-tensor ou o limitador
de esforço tiverem sido disparados.
Mulheres Grávidas e
Pessoas em Condições
Clínicas Graves
As mulheres grávidas devem usar cinto
de segurança. Pergunte ao seu médico
quais as recomendações específicas.
O cinto ventral deve ser usado de
forma a ficar ACONCHEGADO E NA
POSIÇÃO MAIS BAIXA POSSÍVEL E
ACIMA DAS ANCAS.
A faixa do ombro do cinto de segurança
deve ser colocada em cima do ombro e
nunca na zona do estômago.
As pessoas em condições clínicas
graves também devem usar cinto
de segurança. Confirme com o seu
médico as recomendações específicas
relativas à sua condição clínica.
Modo Trancamento
de Emergência
Quando o cinto de segurança é
colocado, estará sempre no modo
trancamento de emergência.
No modo trancamento de emergência,
o passageiro mantém-se confortável
com o cinto de segurança colocado e o
enrolador tranca o cinto de segurança
na posição onde se encontra durante
uma colisão.
Se o cinto de segurança estiver
bloqueado e não for possível puxar
para fora, retraia o cinto uma vez, de
seguida puxe-o para fora lentamente.
Se não for possível, puxe o cinto de
segurança com força uma vez e solte
o mesmo, de seguida puxe-o para fora
novamente de forma lenta.
2-10
Cintos de Segurança
Precauções com os
Sistemas de Retenção
para Crianças
Precauções com os Sistemas
de Retenção para Crianças
A Mazda recomenda o uso de sistemas
de retenção para crianças de acordo
com as especificações adequadas a
cada idade.
A Mazda recomenda o uso de sistemas
de retenção para crianças Mazda ou
outros que cumpram os regulamentos
UN-R*
1 44 ou UN-R 129. Se desejar
adquirir um conjunto genuíno de siste-
mas de retenção para crianças Mazda,
contacte um Concessionário Mazda.
Informe-se acerca das leis específicas da
sua região ou país, no que diz respeito
ao transporte de crianças no seu veículo.
*1 UN-R é a sigla de United Nations
Regulation.
Independentemente do sistema
retenção para crianças que considerar,
escolha o apropriado à idade e ao
tamanho da criança, obedeça às leis e
siga as instruções incluídas no sistema
de retenção para crianças.
O sistema de retenção para crianças
deve ser instalado no banco traseiro.
As estatísticas confirmam que o
banco traseiro é o melhor local para
as crianças até aos 12 anos de idade,
principalmente quando o veículo
possui sistemas de airbag.
Um sistema de retenção para crianças
virado para trás NUNCA deve ser usado
no banco do passageiro dianteiro com o
sistema de airbag ativado. O banco do
passageiro dianteiro deve ser também o
último local escolhido para colocar outros
sistemas de retenção para crianças.
Em alguns modelos, a Mazda
disponibiliza um interruptor de
desativação para desligar o airbag do
passageiro dianteiro. Não desligue
o airbag do passageiro dianteiro
sem antes consultar “Interruptor de
Desativação do Airbag do Passageiro
Dianteiro”.
AVISO
Utilize um sistema de retenção para
crianças com o tamanho conveniente.
Coloque sempre uma criança num siste-ma de retenção para crianças adequado: É perigoso e proibido transportar
uma criança ao colo num veículo.
Independentemente da força da
pessoa, ele ou ela não conseguem
segurar uma criança numa paragem
brusca ou numa colisão, podendo
resultar em ferimentos graves, morte
da criança ou de outros ocupantes.
Mesmo num impacto moderado,
a criança pode ser sujeita à força
dos airbags podendo resultar em
ferimentos graves ou morte da
criança, ou poderá ser projetada
violentamente contra um adulto,
provocando ferimentos em ambos.
Perigo Extremo! Nunca utilize um
sistema de retenção para crianças
virado para trás no banco do passageiro
dianteiro com o airbag ativado:
NUNCA utilize um sistema de
retenção para crianças virado para
trás num banco com AIRBAG ATIVO,
poderá resultar na MORTE ou
FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
Os veículos com um airbag de pas-sageiro dianteiro possuem a seguinte
etiqueta de aviso. A etiqueta de aviso
adverte-o para não colocar um sistema
de retenção para crianças virado para
trás no banco do passageiro dianteiro.
2-13
Equipamento de Segurança Essencial
Sistema de Retenção para Crianças
2
L = Apropriado para os sistemas de retenção para crianças fornecidos na lista em
anexo. Estes sistemas de retenção poderão pertencer às categorias “específicas do
veículo”, “restritas” ou “semi-universais”.
IL = Apropriado para os sistemas de retenção para crianças ISOFIX (CRS) fornecidos
na lista em anexo. Estes sistemas ISOFIX CRS pertencem às categorias “específicas
do veículo”, “restritas” ou “semi-universais”.
i-U = Apropriado para sistemas de retenção para crianças i-Size "universais" virados
para a frente e para trás.
i-UF = Apropriado apenas para sistemas de retenção para crianças i-Size
"universais" virados para a frente.
Sim = O sistema de retenção para crianças pode ser fixado no banco.
Não = O sistema de retenção para crianças não pode ser fixado no banco ou não
existe sistema de fixação.
X = O sistema de retenção para crianças não poderá ser instalado.
*1 O sistema de retenção para crianças só poderá ser instalado virado para a frente.
Um sistema de retenção para crianças genuíno Mazda pode ser instalado. Relativamen-
te a sistemas de retenção para crianças compatíveis, consulte o catálogo de acessórios.
2-19
Equipamento de Segurança Essencial
Sistema de Retenção para Crianças
2
Montagem dos
Sistemas de Retenção
para Crianças
Ponto de Ancoragem
O veículo está equipado com pontos de
ancoragem para fixar os sistemas de re
-
tenção para crianças. Identifique os pon-
tos de ancoragem através da ilustração.
Para instalar um sistema de retenção
para crianças, desmonte o encosto
de cabeça. Siga sempre o manual de
instruções que acompanha o sistema
de retenção para crianças.
Localização dos pontos de ancoragem
Utilize as localizações dos pontos
de ancoragem indicados ao instalar
o sistema de retenção para crianças
equipado com uma correia.
AVISO
Monte sempre a correia na posição de
ancoragem correta:
É perigoso direcionar a correia numa
posição de ancoragem incorreta.
Em caso de colisão, a correia pode
deslizar e soltar o sistema de retenção
para crianças. O sistema de retenção
para crianças pode mover-se,
podendo resultar em ferimentos
graves ou na morte da criança.
Desmonte sempre o encosto de
cabeça e instale o sistema de
retenção para crianças.
AVISO
1. Correia
2. Ponto de ancoragem
3. Dianteira
Colocação do Cinto
de Segurança
Quando instalar um sistema de retenção
para crianças, siga as instruções de
instalação incluídas no produto.
Adicionalmente, remova o encosto de
cabeça. Contudo, quando instalar um
sistema elevatório, instale sempre o
encosto de cabeça no banco onde está
instalado o sistema elevatório.
Utilização das Âncoras
ISOFIX
AVISO
Siga as instruções do fabricante para
a utilização de sistemas de retenção
para crianças.
Verifique se o sistema de retenção
para crianças está corretamente fixo.
Certifique-se que não existem cintos
de segurança ou objetos estranhos
junto ou à volta do sistema de
retenção ISOFIX.
1. Primeiro, ajuste o banco dianteiro
para obter espaço entre o sistema
de retenção para crianças e o
banco dianteiro.
2-20
Sistema de Retenção para Crianças
Sistema de Entrada
sem Chave
Sistema de Entrada
sem Chave
Este sistema permite utilizar os botões
da chave para trancar e destrancar as
portas, a tampa do compartimento de
bagagens e a tampa do depósito de
combustível.
As avarias ou avisos do sistema são
indicados pelas seguintes luzes ou
avisadores sonoros.
Para mais informações, verifique
a mensagem apresentada e, se
necessário, solicite a inspeção do
veículo num reparador qualificado,
recomendamos um Reparador
Autorizado Mazda.
Luz Avisadora (Vermelha)/Indicação
de Aviso KEY
Avisador Sonoro de Ignição Não
Desligada (STOP)
Aviso Sonoro de Chave Retirada
do Veículo
Se ocorrer algum problema com
a chave, consulte um reparador
qualificado, recomendamos um
Reparador Autorizado Mazda.
Se a sua chave for extraviada ou
furtada, desloque-se com os restantes
comandos transmissores a um
Reparador Autorizado Mazda o mais
rápido possível, de forma a substituir e
desativar a chave extraviada ou furtada.
Comando transmissor
1. Luz indicadora de funcionamento
2. Botão para trancar (
)
3. Botão para destrancar (
)
4. Botão de desativação do sensor de
intrusão (
)
Botão para trancar
Para trancar as portas, a tampa do
compartimento de bagagens e a tampa
do depósito de combustível, pressione
o botão para trancar e as luzes de
emergência piscam uma vez.
Botão para destrancar
Para destrancar as portas e a tampa do
compartimento de bagagens, pressione
o botão para destrancar e as luzes de
emergência piscam duas vezes.
Botão de desativação do
sensor de intrusão*
Para desativar o sensor de intrusão
(parte do sistema anti-roubo)
pressione o respetivo botão do
comando transmissor dentro de
20 segundos após ter pressionado
o botão para trancar; as luzes de
emergência piscam 3 vezes.
*Alguns modelos.3-4
Chaves
Fechos das Portas
Fechos das Portas
AVISO
Leve sempre todas as crianças ou animais
de estimação consigo ou deixe uma
pessoa responsável com eles:
É perigoso deixar crianças ou
animais sem vigilância num veículo
estacionado. Durante as estações
quentes, a temperatura dentro de um
veículo estacionado pode chegar a ser
suficientemente elevada para causar
danos cerebrais ou mesmo a morte.
Destrancar com a
Chave Auxiliar
Apenas a porta do condutor poderá ser
destrancada com a chave auxiliar.
Insira a chave auxiliar ao mesmo tempo
que puxa o manípulo da porta do
condutor e rode a chave para o lado
de destrancamento. Rode a chave
auxiliar para a posição original antes
de a remover.
Sistema de
Trancamento Duplo*
O sistema de trancamento duplo foi
concebido para impedir que alguém
abra uma porta pelo interior, depois
de partir um vidro.
AVISO
Nunca ative o sistema de trancamento
duplo com passageiros no interior,
principalmente crianças.
Como Ativar o sistema
1.
Coloque a ignição na posição off
e retire a chave.
2. Feche todas as portas e a tampa
do compartimento de bagagens.
3. Pressione o botão de trancamento
no comando transmissor duas
vezes dentro de 3 segundos.
As luzes de sinalização de perigo
operam 1 vez por cada vez que
o botão é pressionado.
4. A luz indicadora
liga durante
cerca de 3 segundos para indicar
que o sistema foi ativado.
Como Desativar o Sistema
Destranque a porta do condutor ou
ligue o motor.
Trancamento
,
Destrancamento com
o Sensor de Contacto,
Manípulo da Porta (Com
a função chave avançada)
Ao tocar na área de deteção do sensor
de contacto, podem ser realizadas
várias operações de trancamento/
destrancamento sem retirar a chave
de um bolso ou de uma mala.
Existem dois tipos de sensores de
contacto utilizados para trancar
e destrancar, e cada sensor está
instalado no manípulo exterior
da porta do condutor e da porta
do passageiro dianteiro.
*Alguns modelos.3-7
Antes de Conduzir
Portas e Fechos
3
Operação a partir
do exterior
Para trancar qualquer porta com o
respetivo manípulo de trancamento
a partir do exterior, pressione o
manípulo de trancamento para a
posição de trancamento e feche a
porta (não é necessário segurar o
manípulo da porta puxado).
Isto não opera os outros fechos
das portas.
Tampa do
Compartimento
de Bagagens
Abertura e Fecho da
Tampa do Compartimento
de Bagagens
3-9
Antes de Conduzir
Portas e Fechos
3
Precauções com
Combustível e
Gases de Escape
Requisitos de Combustível
(SKYACTIV-G 1.5,
SKYACTIV-G 2.0)
Os veículos equipados com
catalisadores ou sensores de oxigénio
devem usar COMBUSTÍVEIS SEM
CHUMBO, que contribuem para a
redução das emissões de gases para
a atmosfera e mantêm as velas limpas.
O veículo terá um melhor desempenho
com combustível do tipo listado na tabela.
CombustívelÍndice de Octano
Gasolina sem
chumbo Premium
(em conformidade
com a norma
EN 228 e E10)
Igual ou superior a 95
Requisitos de Combustível
(SKYACTIV-D 1.8)
O veículo terá um melhor desempenho
com combustível diesel de especificação
EN590 ou equivalente.
Tampa e Tampão
do Depósito de
Combustível
Tampa e Tampão do
Depósito de Combustível
AVISO
Antes de reabastecer, desligue
o motor e mantenha quaisquer
chamas e faíscas afastadas do
bocal de enchimento do depósito.
Não continue a abastecer depois
do bocal da bomba de combustível
fechar automaticamente.
CUIDADO
Quando utilizar um sistema de lavagem
automático de veículos ou um sistema de
lavagem de alta pressão, tranque a porta
do condutor. Caso contrário, a tampa do
depósito de combustível poderá abrir
inesperadamente e sofrer danos.
Reabastecimento
de Combustível
1. Destranque a porta do condutor.
NOTAQuando a porta do condutor é trancada/
destrancada, a tampa do depósito
de combustível também é trancada/
destrancada ao mesmo tempo.
2. Pressione o local indicado na
ilustração e abra a tampa do
depósito de combustível.
3-10
Combustível e Emissões