Instalação do olhal de reboque dianteiro
O recetáculo do olhal de reboque dianteiro
está localizado atrás da porta, no painel do
para-choques dianteiro.
Para instalar o olhal de reboque, abra a porta
com a chave do veículo ou uma chave de
fendas pequena e enrosque o olhal de rebo-
que no recetáculo.
Insira a extremidade plana da alavanca do
macaco através do olhal e aperte. Para obter
mais informações, consulte "Utilização de
macacos e mudança de pneus" nesta secção.
O olhal de reboque deve ficar totalmente
assente no suporte através do painel dian-
teiro inferior. Se o olhal de reboque não ficar
totalmente assente no suporte, o veículo não
deve ser deslocado.
Ganchos de reboque de emergência — Se
equipado
Se o veículo estiver equipado com ganhos de
reboque, haverá um montado na traseira e
dois na frente do veículo. O gancho traseiro
estará localizado no lado do condutor do
veículo.NOTA:
Para recuperação fora da estrada,
recomenda-se que utilize ambos os ganchos
dianteiros, para minimizar os riscos de danos
no veículo.
AVISO!
• Não use uma corrente para libertar um
veículo atascado. As correntes podem
partir, provocando ferimentos graves ou
a morte.
•
Mantenha-se afastado dos veículos que
estejam a ser rebocados pelos ganchos de
reboque. As faixas de reboque podem
desengatar, causando ferimentos graves.
CUIDADO!
Os ganchos de reboque devem apenas ser
utilizados em caso de emergência para
rebocar o veículo se este tiver saído de
estrada. Não utilize os ganchos de rebo-
que para engate para reboque por um
camião ou para reboques em autoestrada.
O veículo pode ficar danificado.
SISTEMA DE RESPOSTA
MELHORADA A ACIDENTES
(EARS)
Este veículo está equipado com um sistema
de resposta melhorada a acidentes.
Consulte "Sistemas de proteção dos ocupan-
tes", em "Segurança", para obter mais infor-
mações sobre a função do sistema de res-
posta melhorada a acidentes (EARS).
GRAVADOR DE DADOS DE
INCIDENTES (EDR)
Este veículo está equipado com um Gravador
de Dados de Incidentes (EDR). O principal
objetivo de um EDR é registar dados que
ajudarão a compreender o desempenho dos
sistemas do veículo em determinadas situa-
ções de colisão ou quase colisão, como a
abertura de um airbag ou a colisão com um
obstáculo na estrada.
Consulte "Sistemas de proteção dos ocupan-
tes", em "Segurança", para obter mais infor-
mações sobre o gravador de dados de eventos
(EDR).
EM CASO DE EMERGÊNCIA
272
Milhas ou tempo decorrido (o que
ocorrer primeiro)
7500
15 000
22 500
30 000
37 500
45 000
52 500
60 000
67 500
75 000
82 500
90 000
97 500
105 000
112 500
120 000
127 500
135 000
142 500
150 000
Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Quilometragem ou tempo decor-
rido (o que ocorrer primeiro):
12 000
24 000
36 000
48 000
60 000
72 000
84 000
96 000
108 000
120 000
132 000
144 000
156 000
168 000
180 000
192 000
204 000
216 000
228 000
240 000
Verifique a suspensão dianteira,
as extremidades dos tirantes e
os vedantes da proteção e subs-
tituaos, se necessário.XX X X X X
Verifique o fluido do eixo dian-
teiro e do eixo traseiro e mude
se o veículo for utilizado para a
polícia, serviço de táxi, serviço
de frota, fora da estrada ou rebo-
que frequente de atrelados.XX X X X
Substitua o fluido dos travões a
cada 24 meses, se utilizar fluido
de travões DOT 4.**XXX X X X X X X X
Substitua o filtro do ar condicio-
nado.XXX X X X X X X X
Afine o travão de estaciona-
mento dos veículos equipados
com travões de disco nas quatro
rodas.XX X X X
Substitua o filtro de limpeza do
ar do motor.XX X X X
Substitua as velas de ignição * X X
Substitua a(s) correia(s) de
transmissão secundária(s).X
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
276
Milhas:6 000
12 000
18 000
24 000
30 000
36 000
42 000
48 000
54 000
60 000
66 000
72 000
78 000
84 000
90 000
96 000
102 000
108 000
114 000
120 000
126 000
132 000
138 000
144 000
150 000
Ou meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120 126 132 138 144 150
Ou quilómetros:
10 000
20 000
30 000
40 000
50 000
60 000
70 000
80 000
90 000
100 000
110 000
120 000
130 000
140 000
150 000
160 000
170 000
180 000
190 000
200 000
210 000
220 000
230 000
240 000
250 000
Verifique o revestimento dos tra-
vões; substitua se necessário.XXXXXXXXXXXX
Verifique as juntas homocinéticas. X X X X X X X X X X X X
Verifique o sistema de escape. X X X X X X X X X X X X
Inspecione visualmente o estado:
do exterior da carroçaria, da prote-
ção da parte inferior da carroçaria,
dos tubos e mangueiras (escape –
sistema de combustível – travões),
das peças de borracha (foles, man-
gas, buchas, etc.).XXXXXXXXXXXX
Afine o travão de estacionamento
dos veículos equipados com tra-
vões de disco nas quatro rodas.XXXXX
Drene a caixa de transferência e
ateste-a novamente.XXXXX
Inspecione a correia da transmis-
são secundária, e substitua se ne-
cessário.XX
Substitua a correia de transmissão
secundária.X
281
Quilometragem ou tempo decorrido (o que ocorrer
primeiro):
12 500
25 000
37 500
50 000
62 500
75 000
87 500
100 000
112 500
125 000
137 500
150 000
Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
Quilómetros:
20 000
40 000
60 000
80 000
100 000
120 000
140 000
160 000
180 000
200 000
220 000
240 000
Verifique o fluido do eixo dianteiro e do eixo tra-
seiro e mude se o veículo for utilizado para a polí-
cia, serviço de táxi, serviço de frota, fora da es-
trada ou reboque frequente de atrelados.XXX X X X
Substitua o filtro do combustível. O intervalo de substituição do filtro de combustível deve ocorrer a cada segunda mudança do óleo
Afine o travão de estacionamento dos veículos
equipados com travões de disco nas quatro rodas.XXX X X X
Substitua o filtro de limpeza do ar do motor. X X X X X X
Substitua o filtro de ar do habitáculo/do ar condi-
cionadoXXXXXXXXXXXX
Substitua a(s) correia(s) de transmissão secundá-
ria(s).X
Drene e substitua o líquido de refrigeração do mo-
tor aos 10 anos ou 240 000 km (150 000 mi-
lhas), consoante o que ocorrer primeiro.XX
Inspecione ou mude o fluido da caixa de transfe-
rência, se utilizar o veículo nas seguintes situa-
ções: polícia, serviço de táxi, serviço de frota ou
reboque frequente de atrelado.XX X
Mude o fluido da caixa de transferência X X X
287
Verifique o sistema de refrigeração do motor
para verificar a existência de borracha endu-
recida, fendas, cortes e o aperto da fixação no
reservatório de recuperação do líquido de
refrigeração e no radiador. Verifique se exis-
tem fugas em qualquer parte do sistema.
NÃO RETIRE A TAMPA DE PRESSÃO DO
LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO QUANDO O
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO ESTÁ
QUENTE.
LEVANTAR O VEÍCULO
Caso seja necessário levantar o veículo,
dirija-se a um concessionário autorizado ou a
uma estação de serviço.
PNEUS
Pneus — Informação geral
Tire Pressure (Pressão dos pneus)
É essencial manter uma pressão correta dos
pneus para obter um funcionamento seguro e
satisfatório do veículo. Uma pressão dos
pneus incorreta afeta quatro áreas principais:
• Segurança e estabilidade do veículo• Economia
• Desgaste do piso dos pneus
• Conforto da condução
Segurança
AVISO!
• Os pneus com pressão incorreta consti-
tuem um perigo e podem causar coli-
sões.
• Uma pressão baixa aumenta a flexão dos
pneus e pode resultar em sobreaqueci-
mento e falha dos pneus.
• Uma pressão excessiva reduz a capaci-
dade de os pneus absorverem impactos.
Objetos ou buracos no meio da estrada
podem causar danos que provoquem a
falha dos pneus.
• Pneus com pressões demasiado eleva-
das ou baixas podem afetar o manusea-
mento do veículo e resultar em falhas
inesperadas dos pneus e, consequente-
mente, na perda de controlo do veículo.
• Uma pressão desigual dos pneus pode
causar problemas na direção. Pode per-
der o controlo do veículo.
AVISO!
• Pressões de pneu diferentes de um lado
do veículo e de outro podem fazer com
que o veículo tenha tendência para ir
para a esquerda ou direita.
• Guie sempre com todos os pneus à pres-
são dos pneus a frio.
Tanto a pressão demasiado baixa como a
pressão excessiva afetam a estabilidade do
veículo e podem fazer com que a direção
aparente fornecer uma resposta lenta ou fi-
que demasiado sensível.
NOTA:
• A pressão dos pneus desigual de um lado
para o outro pode causar uma resposta
errática e imprevisível da direção.
• A pressão dos pneus desigual de um lado
para o outro pode fazer que o veículo tenha
tendência para ir para a esquerda ou
direita.
305
Ao limpar rodas extremamente sujas, in-
cluindo o pó excessivo dos travões, deve
ter-se cuidado na seleção dos produtos quí-
micos para a limpeza dos pneus e das rodas,
bem como do equipamento, para evitar dani-
ficar as rodas. Selecione um produto de lim-
peza não abrasivo e não ácido para rodas em
alumínio ou cromadas.
CUIDADO!
Não use esfregões, palha de aço, escovas
de cerdas, produtos de polimento de me-
tais ou produtos de limpeza de fornos.
Estes produtos podem danificar o acaba-
mento de proteção das rodas. Esses danos
não estão cobertos pela Garantia Limitada
de Veículo Novo. Recomenda-se apenas a
utilização de champô para automóveis.
NOTA:
Se pretender estacionar ou armazenar o seu
veículo durante um período prolongado após
a limpeza das rodas com um produto paralimpeza de rodas, conduza o veículo e apli-
que os travões para remover as gotículas de
água dos componentes dos travões. Esta ação
remove a ferrugem dos discos dos travões e
previne a vibração do motor durante as trava-
gens.
Rodas Dark Vapor Chrome, Black Satin Chrome
ou com revestimento de baixo brilho
transparenteCUIDADO!
Se o veículo estiver equipado com estas
rodas especializadas, NÃO UTILIZE pro-
dutos de limpeza para rodas, abrasivos ou
misturas para polir. Estes produtos danifi-
cam permanentemente o acabamento e
este tipo de danos não está coberto pela
Garantia Limitada de Veículo Novo. LAVE
À MÃO APENAS COM SABÃO SUAVE E
ENXAGUE COM UM PANO MACIO. Este
procedimento é suficiente para manter o
acabamento se for utilizado com regulari-
dade.
Correntes para pneus (Dispositivos de
tração) — Não SRT
A utilização de dispositivos de tração requer
uma distância suficiente entre o pneu e o
corpo. Siga estas recomendações para evitar
danos.
• O dispositivo de tração deve ter um tama-
nho adequado ao pneu, de acordo com o
recomendado pelo fabricante do dispositivo
de tração.
• Instale apenas nos pneus traseiros.
• Devido à folga limitada, utilize correntes
para a neve com um tamanho reduzido ou
dispositivos de tração com uma projeção
máxima de 12 mm além do perfil nos pneus
265/60R18 e 265/50R20.
AVISO!
A utilização de pneus de diferentes tama-
nhos e tipos (M+S, neve) entre os eixos
dianteiro e traseiro podem resultar num
comportamento imprevisível. Poderá per-
der o controlo e ter uma colisão.
315
Sistema americano Sistema métrico
Sistema de refrigeração *
Motor de 3,6 l (norma de material MS.90032 OAT da FCA) 10,4 quartos de galão 9,9 litros
Motor de 5,7 litros (Norma de material OAT da FCA MS.90032) – Sem pacote de
reboque de atrelados15,4 quartos de galão 14,6 litros
Motor de 5,7 litros (Norma de material OAT da FCA MS.90032) – Com pacote de
reboque de atrelados16 quartos de galão 15,2 litros
Motor a diesel de 3,0 l (norma de material MS.90032 OAT da FCA) 12 quartos de galão 11,4 litros
* Inclui o aquecedor e o recipiente de recuperação do líquido de refrigeração cheio até ao nível máximo (MAX).
CAPACIDADES DE FLUIDOS SRT
Sistema americano Sistema métrico
Combustível (aproximadamente)
24,6 galões 93,1 litros
Óleo do motor com filtro
Motor de 6,2 l (sintético SAE 0W-40, com certificação API, MS-12633 ou ACEA A1/B1)8,3 quartos de galão 7,8 litros
Motor de 6,4 l (sintético SAE 0W-40, com certificação API, MS-12633 ou ACEA A1/B1)7 quartos de galão 6,6 litros
Sistema de refrigeração*
Motor de 6,2 l (norma de material MS.90032 OAT da FCA) 14,7 quartos de galão 13,9 litros
Permutador intermédio do motor de 6,2 l (norma de material MS.90032 OAT da FCA) 4,0 quartos de galão 3,9 litros
Motor de 6,4 litros (norma de material MS.90032 OAT da FCA) 16 quartos de galão 15,5 litros
* Inclui o aquecedor e o recipiente de recuperação do líquido de refrigeração cheio até ao nível máximo (MAX).
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
336
rádio para controlar várias das suas aplica-
ções. Para utilizar a aplicação Android Auto,
siga os passos indicados:
1. Transfira a aplicação Android Auto da
Google Play Store para o seu smartphone
Android.
2. Ligue o seu smartphone Android a uma
das portas multimédia USB do veículo. Se
não tiver descarregado a aplicação
Android Auto para o seu smartphone an-
tes de ligar o dispositivo pela primeira vez,
a aplicação inicia a transferência.
NOTA:
Certifique-se de que utiliza o cabo USB
que foi fornecido de fábrica com o tele-
móvel, pois os cabos não originais pode-
rão não funcionar.
O seu telemóvel pode pedir-lhe a sua
aprovação para utilizar a aplicação
Android Auto, antes de a utilizar.3. Assim que o dispositivo estiver ligado e
reconhecido, o Android Auto deve ser exe-
cutado automaticamente, mas também é
possível executá-lo tocando no ícone Auto
Android no ecrã tátil, localizado em Apps.
Quando a aplicação Android Auto estiver a
funcionar no sistema Uconnect, é possível
utilizar as seguintes funções com o pacote de
dados do seu smartphone:
• Google Maps para navegação
• Google Play Music, Spotify, iHeart Radio,
etc. para música• Chamadas mãos-livres e mensagens escri-
tas para comunicação
• Centenas de aplicações compatíveis e
muito mais!
NOTA:
Para utilizar a Android Auto, certifique-se de
que se encontra numa área com cobertura de
rede. A Android Auto pode utilizar dados
móveis, e a sua cobertura de rede é exibida
no ângulo superior direito do ecrã do rádio.
Assim que a aplicação Android Auto tiver
estabelecido uma ligação através de USB,
também estabelecerá uma ligação por
Bluetooth.
Android Auto
Dados de Google Maps e cobertura
de rede
MULTIMÉDIA
350