Adicionar Líquido do Lava-Para-brisas.... 278
Bateria Isenta de Manutenção........ 278
SERVIÇO DO CONCESSIONÁRIO........... 279Manutenção do ar condicionado........ 279
Escovas do limpa-para-brisas......... 280
Sistema de Escape............... 280
Sistema de Refrigeração............ 282
Sistema de travões............... 283
Transmissão manual — Se equipado..... 284
Transmissão automática............ 284
LEVANTAR O VEÍCULO................. 285
PNEUS......................... 285
Pneus — Informação geral........... 285
Tipos de pneus.................. 291
Pneus sobresselentes — Se equipado.... 292
Correntes para pneus (Dispositivos de tra-
ção)......................... 294
Recomendações sobre a rotação dos pneus . 295
CARROÇARIA...................... 296Preservação da carroçaria............ 296
INTERIORES...................... 297Bancos e peças de tecido............ 297
Peças em plástico e revestidas......... 298
Peças em pele.................. 298
Superfícies de vidro............... 299
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO.............. 300Número de identificação do veículo...... 300
ESPECIFICAÇÕES DE BINÁRIO DAS RODAS E DOS
PNEUS......................... 300
Especificações de binário............ 301
DIMENSÕES...................... 301
JANTES......................... 305PESOS......................... 306
REQUISITOS DE COMBUSTÍVEL — MOTOR A GASO-
LINA........................... 307
Motor a gasolina de 1,4 l Turbo........ 307
Motor a gasolina de 2,4 l............ 308
Etanol....................... 308
Materiais adicionados ao combustível.... 309
Identificação dos ícones de combustível em con-
formidade com a EN16942.......... 309
Cuidados com o sistema de combustível . . . 311
Avisos de monóxido de carbono........ 311
REQUISITOS DO COMBUSTÍVEL — MOTOR DIESEL . 312Motor a diesel.................. 312
Identificação dos ícones de combustível em con-
formidade com a EN16942.......... 312
CAPACIDADES DE FLUIDOS.............. 315
FLUIDOS E LUBRIFICANTES.............. 317
Motor........................ 317
Chassis....................... 320
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL E EMISSÕES DE CO2. 322
ACESSÓRIOS MOPAR................. 322
Acessórios autênticos da Mopar........ 322
MULTIMÉDIA
CIBERSEGURANÇA.................. 324
UCONNECT 3 COM ECRÃ DE 5 POLEGADAS — SE
EQUIPADO....................... 326
Breve descrição do Uconnect 3 com ecrã de 5 po-
legadas....................... 326
Acertar o relógio................. 327
Definição do áudio................ 327
Funcionamento do rádio............ 328
Funcionamento USB/tomada áudio (AUX)/
Bluetooth..................... 329Resposta de texto por voz (não compatível com
iPhone)...................... 330
Apps — Se equipado.............. 331
UCONNECT 4 COM ECRÃ DE 7 POLEGADAS..... 331Breve descrição do Uconnect 4........ 331
Barra do menu de arrastar e largar...... 333
Radio (Rádio).................. 334
Hub multimédia — Tomada USB/Áudio (AUX) —
Se equipado.................... 335
Android Auto — Se equipado......... 337
Integração de Apple CarPlay — Se equi-
pado........................ 338
Apps — Se equipado.............. 340
UCONNECT 4C/4C NAV COM ECRÃ DE 8,4 POLEGA-
DAS ........................... 340
Descrição geral do Uconnect 4C/4C NAV . . 340
Barra do menu de arrastar e largar...... 342
Rádio........................ 343
Hub multimédia — Tomada USB/Áudio (AUX) —
Se equipado.................... 344
Android Auto — Se equipado......... 346
Integração de Apple CarPlay — Se equi-
pado........................ 349
Apps — Se equipado.............. 352
Jeep Skills..................... 352
DEFINIÇÕES UCONNECT................ 352
SUGESTÕES DE CONTROLO E INFORMAÇÕES GERAIS
............................. 353
Controlos de áudio no volante......... 353
Condições de receção.............. 354
Cuidados e manutenção............. 354
Proteção antirroubo............... 354
NAVIGATION — SE EQUIPADO............ 354Alterar o volume dos comandos de voz de
navegação..................... 354
11
VISOR DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS
O veículo pode estar equipado com um visor
do painel de instrumentos, o qual disponibi-
liza informações úteis ao condutor. Com a
ignição no modo STOP/OFF (Parar/
Desligado), a abertura/o fecho de uma porta
ativa o visor para visualização e exibe a qui-
lometragem total no conta-quilómetros. O
visor do painel de instrumentos foi concebido
para exibir informações importantes sobre os
sistemas e funções do veículo. Utilizando o
ecrã interativo situado no painel de instru-
mentos, o visor do painel de instrumentos
pode mostrar-lhe como é que os sistemas
estão a funcionar e avisá-lo quando não esti-
verem. Os controlos montados no volante
permitem-lhe percorrer e aceder aos menus
principais e submenus. Pode aceder a infor-
mações específicas que pretender e fazer
seleções e ajustes.
Controlos e localização do visor do painel
de instrumentos
O visor do painel de instrumentos dispõe de um
visor interativo no painel de instrumentos.
Os itens do menu do visor do painel de
instrumentos são os seguintes, se equipado:
• Speedometer (Velocímetro)
• Informações do veículo
• Driver Assist (Assistência ao condutor)
• Fuel Economy (Consumo de combustível)
• Trip (Conta-quilómetros parcial)
• Messages (Mensagens)
• Audio (Áudio)
• Configuração do ecrã
• Vehicle Settings (Definições do veículo)Os sistemas permitem que o condutor sele-
cione informação premindo os seguintes bo-
tões montados no volante:
•Botão de seta para cima
Prima e liberte o botão de seta paracima
para percorrer o menu principal e os sub-
menus para cima.
•Botão de seta para baixo
Prima e liberte o botão de seta parabaixo
para percorrer o menu principal e os sub-
menus para baixo.
Localização do visor do painel de
instrumentos
Botões de controlo do visor do painel de
instrumentos
67
AVISO!
dando uma falsa indicação de que há
um obstáculo atrás do veículo.
CUIDADO!
• O ParkSense é apenas uma assistência
ao estacionamento e não é capaz de
reconhecer todos os obstáculos, in-
cluindo obstáculos pequenos. As delimi-
tações do estacionamento podem ser
temporariamente detetadas ou não dete-
tadas de todo. Os obstáculos localizados
acima ou abaixo dos sensores não serão
detetados quando estiverem demasiado
próximos.
• O veículo deve ser conduzido a baixa
velocidade quando utilizar o ParkSense
para poder parar sempre que for dete-
tado um obstáculo. Recomenda-se que o
condutor olhe por cima do ombro
quando estiver a utilizar o ParkSense.
SISTEMA AUXILIAR DE
ESTACIONAMENTO ATIVO
PARKSENSE — SE
EQUIPADO
O sistema auxiliar de estacionamento ativo
ParkSense destina-se a auxiliar o condutor
em manobras de estacionamento paralelo,
perpendicular e saída de estacionamento pa-
ralelo, identificando um espaço de estaciona-
mento adequado, proporcionando instruções
audiovisuais e controlando o volante. O sis-
tema auxiliar de estacionamento ativo
ParkSense é um "sistema semiautomático",
uma vez que o condutor mantém o controlo
do acelerador, da alavanca das mudanças e
dos travões. Consoante a manobra de estaci-
onamento selecionada pelo condutor, o sis-
tema auxiliar de estacionamento ativo
ParkSense é capaz de manobrar o veículo
num espaço de estacionamento paralelo ou
perpendicular, de ambos os lados (ou seja,
lado do condutor ou lado do passageiro), bem
como de sair de um espaço de estaciona-
mento paralelo.NOTA:
• O condutor é sempre responsável pelo con-
trolo do veículo e por quaisquer objetos
circundantes, tendo de intervir, se necessá-
rio.
• O sistema destina-se a auxiliar o condutor,
e não a substituir o condutor.
• Se o condutor tocar no volante durante uma
manobra da caixa semiautomática, depois
de receber instruções para retirar as mãos
do volante, o sistema é cancelado, pelo que
o condutor será obrigado a concluir
manualmente a manobra de estaciona-
mento.
• O sistema poderá não funcionar em todas
as condições (por exemplo, condições am-
bientais, tais como chuva intensa, neve,
etc., ou se procurar um espaço de estacio-
namento com superfícies que absorvam as
ondas do sensor ultrassónico).
• Os veículos novos do concessionário devem
ter, pelo menos, 30 milhas (48 km) acumu-
ladas antes de o sistema auxiliar de estaci-
onamento ativo ParkSense ser totalmente
calibrado e alcançar um desempenho pre-
ciso. Isto deve-se à calibração dinâmica do
195
Cavidade Minifusível Descrição
F5 30 Amp verde Banco elétrico (lado do condutor)
F6 7,5 Amp castanho Apoio lombar elétrico (bancos elétricos)
F7 15 Amp azul Volante aquecido/Bancos ventilados
F8 20 Amp amarelo Bancos aquecidos
Porta-fusíveis N.º 2
Cavidade Minifusível Descrição
F1 10 Amp vermelho Alimentação IGN TTM
F5 15 Amp azul
Controlador das luzes exteriores (lado do condutor)
F6 15 Amp azul Controlador das luzes exteriores (lado do passa-
geiro)
F7 10 Amp vermelho Alimentação de bateria auxiliar TTM
(*)
No suporte da unidade de fusíveis da área de
carga traseira/distribuição de relés, há um
porta-fusíveis para o maxi fusível para a portada bagageira elétrica e um porta-fusíveis para
o fusível ATO / Uni Val para o sistema de
áudio HIFI.
Cavidade Maxi Fusível Descrição
F01 30 Amp verde Porta da Bagageira Elétrica
Cavidade Fusível ATO / Uni-Val Descrição
F02 25 Amp transparente Sistema de áudio HIFI
231
CUIDADO!
NÃO aplique qualquer objeto no ecrã tátil,
pois pode resultar na quebra do mesmo.
Acertar o relógio
Para iniciar o procedimento para acertar o
relógio:
1. Prima o botão "Settings" (Definições) no
painel frontal e, em seguida, prima o
botão "Clock and Date" (Relógio e data).
2. Prima o botão "Set Time" (Acertar a hora)
no ecrã tátil.
3. Prima as setas de direção para cima ou
para baixo para ajustar as horas ou os
minutos e, em seguida, selecione o botão
"AM" ou "PM" no ecrã tátil. Pode também
selecionar o formato de 12 ou 24 horas
premindo o botão pretendido no ecrã tátil.
4. Quando a hora estiver definida, prima o
botão "Done" (Concluído) no ecrã tátil
para sair do ecrã de horas.NOTA:
No menu Clock Setting (Acertar o relógio)
também pode selecionar "Display Clock" (Exi-
bir Relógio). Display Clock (Exibir Relógio)
ativa ou desativa o relógio na barra de estado.
Definição do áudio
1. Prima o botão "Settings" (Definições) no
painel frontal.
2. Percorra para baixo e prima o botão "Au-
dio" (Áudio) no ecrã tátil para abrir o menu
Audio (Áudio).
3. O menu Audio (Áudio) mostra as seguin-
tes opções para personalizar as suas defi-
nições de áudio.
Equalizer (Equalizador)
Prima o botão "Equalizer" (Equalizador) no
ecrã tátil para ajustar os Bass (Graves), Mid
(Médios) e Treble (Agudos). Utilize os botões
"+" ou "-" no ecrã tátil para ajustar o equali-
zador às definições que desejar.Balance/Fade (Equilíbrio/Atenuador)
Prima o botão "Balance/Fade" (Equilíbrio/
Atenuador) no ecrã tátil para ajustar o som
das colunas. Utilize os botões de seta no ecrã
tátil para ajustar o nível do som das colunas
dianteiras e traseiras ou direitas e esquerdas.
Prima o botão do centro "C" no ecrã tátil para
repor as definições de fábrica do equilíbrio e
da atenuação.
Speed Adjusted Volume (Volume ajustado à ve-
locidade) — Se equipado
Prima o botão "Speed Adjusted Volume" (Vo-
lume ajustado à velocidade) no ecrã tátil para
selecionar entre OFF (Desligado), 1, 2 ou 3.
Isto fará com que o volume do rádio diminua
em função da diminuição da velocidade do
veículo.
327
Funcionamento USB/tomada áudio
(AUX)/Bluetooth
USB/AUX
A tomada USB/AUX fica situada no centro da
zona da mudança de velocidades, abaixo dos
controlos do AVAC.• Pode aceder ao modo USB/iPod inserindo
um cabo USB ou um cabo de iPod na porta
USB ou premindo o botão MEDIA (Supor-
tes) no painel frontal localizado abaixo do
ecrã. Uma vez no modo Media (Suportes),
prima o botão "Source" (Fonte) no ecrã tátil
e selecione USB/iPod.
NOTA:
A fonte de USB só dirá "iPod" quando um
produto Apple estiver ligado à porta USB.
• Prima o botão MEDIA (Suportes) no painel
frontal, prima o botão "Source" (Fonte) no
ecrã tátil e, em seguida, selecione USB/
iPod para alterar o modo do dispositivo
USB. Se o dispositivo estiver ligado, a mú-
sica do dispositivo portátil será reproduzida
através das colunas do veículo.
Tomada de áudio (AUX)
A tomada AUX permite ligar um dispositivo
portátil, como um leitor MP3 ou um iPod, ao
rádio e utilizar o sistema de áudio do veículo,
através de um cabo de áudio de 3,5 mm, para
amplificar a fonte e reproduzir através das
colunas do veículo.
• Prima o botão MEDIA (Suportes) no painel
frontal, prima o botão "Source" (Fonte) noecrã tátil e, em seguida, selecione "AUX"
para alterar o modo do dispositivo AUX.
• As funções do dispositivo portátil são con-
troladas com o dispositivo. Contudo, o vo-
lume pode ser controlado pelo rádio ou pelo
dispositivo portátil.
Bluetooth
Se utilizar um dispositivo equipado com
Bluetooth, também poderá transmitir música
para o sistema de som do veículo.
Prima o botão MEDIA (Suportes) no painel
frontal, prima o botão "Source" (Fonte) no
ecrã tátil e, em seguida, selecione
"Bluetooth" para alterar o modo do dispositivo
Bluetooth. Se o dispositivo estiver empare-
lhado, a música do dispositivo portátil será
reproduzida através das colunas do veículo.
NOTA:
Se mudar o nome do dispositivo nas defini-
ções do Bluetooth do seu dispositivo (se apli-
cável) e o dispositivo for ligado ao sistema
Bluetooth do veículo, o sistema poderá mu-
dar a faixa que se encontra em reprodução.
Porta USB e tomada áudio (AUX)
1 — Porta USB
2 — Tomada AUX/Audio
329
Hubs multimédia disponíveis do Uconnect
3 com ecrã de 5 polegadas
Uconnect 3 Hub multimé-
dia (portas
USB, AUX)Porta USB
remota (total-
mente opera-
cional)
SO
S = Equipamento de série
O = Equipamento opcional
Resposta de texto por voz (não compatível
com iPhone)
Assim que o sistema Uconnect estiver empa-
relhado com um dispositivo móvel compatí-
vel, o sistema pode anunciar uma nova men-
sagem recebida e lê-la para si através do
sistema de áudio do veículo. Pode responder
à mensagem através do reconhecimento de
voz selecionando ou dizendo uma das
18 mensagens predefinidas.
Eis como:
1. Prima o botão Voice Recognition (VR)
(Reconhecimento de voz) ou o botão
Phone (Telemóvel) e aguarde pelo sinal
sonoro e diga "reply" (resposta). OUconnect dá o seguinte comando: "Please
say the message you would like to send"
(Diga a mensagem que gostaria de
enviar).
2. Aguarde pelo sinal sonoro e diga uma das
mensagens predefinidas. (Se não tiver a
certeza, pode dizer "help" (ajuda)). O
Uconnect começa então a ler as mensa-
gens predefinidas permitidas.
3. Assim que ouvir a mensagem que pre-
tende enviar, pode interromper a lista de
comandos premindo o botão Uconnect
Phone e dizendo a frase. O Uconnect
confirma a mensagem lendo-a.
4. Prima o botão Phone (Telemóvel) e diga
"Send" (Enviar).
RESPOSTAS DE TEXTO POR VOZ PREDEFINIDAS
Yes. (Sim.)Stuck in tra-
ffic. (Estou
no trânsito.)See you later.
(Até depois.)
No. (Não.)Start without
me. (Come-
cem sem
mim.)I’ll be late.
(Vou chegar
atrasado.)
RESPOSTAS DE TEXTO POR VOZ PREDEFINIDAS
OK.Where are
you? (Onde
estás?)I will be <5,
10, 15, 20,
25, 30, 45,
60>* minu-
tes late (Vou
chegar <5,
10, 15, 20,
25, 30, 45,
60... etc. >
minutos atra-
sado). Call me.
(Telefona-
-me.)Are you there
yet? (Já che-
gaste?)
I’ll call you
later. (Ligo-te
mais tarde.)I need direc-
tions. (Pre-
ciso de indi-
cações.)See you in
<5, 10, 15,
20, 25, 30,
45, 60>*
minutes.
(Chego den-
tro de <5,
10, 15, 20,
25, 30, 45,
60> minu-
tos). I’m on my
way. (Estou a
caminho.)Can’t talk
right now.
(De momento
não posso
falar.)
I’m lost. (Es-
tou perdido.)Thanks.
(Obrigado.)
*Utilize apenas a numeração indicada ou o
sistema poderá não transcrever corretamente
a mensagem.
MULTIMÉDIA
330
Acertar a hora
1. Para o Uconnect 4, ligue a unidade e, em
seguida, prima a indicação de hora na
parte superior do ecrã. Prima "Yes" (Sim).
2. Se a hora não for apresentada na parte
superior do ecrã, prima o botão "Settings"
(Definições) no ecrã tátil. No ecrã de
definições, prima o botão "Clock & Date"
(Relógio e data) no ecrã tátil e, em se-
guida, marque ou desmarque esta opção.
3. Prima a tecla "+" ou "-" ao lado de Set
Time Hours (Definir horas) e Set Time
Minutes (Definir minutos) para acertar a
hora.
4. Se estas funções não estiverem disponí-
veis, desmarque a caixa Sync Time (Sin-
cronizar hora).
5. Prima "X" para guardar as definições e sair
do ecrã Clock Setting (Definição do
relógio).
Definições do som
• Prima o botão "Audio" (Áudio) no ecrã tátil
para ativar o ecrã de definições de áudio e
ajustar o Balance\Fade (Equilíbrio/
Atenuador), o Equalizer (Equalizador), oSpeed Adjusted Volume (Volume ajustado à
velocidade), o Surround Sound (Som Sur-
round), a Loudness (Intensidade), o AUX
Volume Offset (Desvio do volume AUX), o
Auto Play (Reprodução automática) e o
Radio Off With Door (Rádio desligado com
a porta).
• Pode regressar ao ecrã do rádio premindo o
"X" localizado na parte superior direita.
Balance/Fade (Equilíbrio/Atenuador)
• Prima o botão "Balance/Fade" (Equilíbrio/
Atenuador) no ecrã tátil para equilibrar o
áudio entre as colunas dianteiras ou ate-
nuar o áudio entre as colunas traseiras e
dianteiras.
• Prima os botões "Front" (Dianteira), "Rear"
(Traseira), "Left" (Esquerda) ou "Right" (Di-
reita) no ecrã tátil ou prima e arraste o
ícone da coluna para ajustar o Balance/
Fade (Equilíbrio/Atenuador).
Equalizer (Equalizador)
• Prima o botão "Equalizer" (Equalizador) no
ecrã tátil para ativar o ecrã Equalizer
(Equalizador).• Prima os botões "+" ou "-" no ecrã tátil ou
prima e arraste sobre a barra de nível para
cada uma das bandas do equalizador. O
valor do nível, que abrange entre mais ou
menos nove, é apresentado na parte infe-
rior de cada uma das bandas.
Speed Adjust Volume (Volume ajustado à velo-
cidade)
• Prima o botão "Speed Adjusted Volume"
(Volume ajustado à velocidade) no ecrã tátil
para ativar o respetivo ecrã. O volume ajus-
tado à velocidade é ajustado premindo o
indicador de nível de volume. Isto altera o
ajuste automático do volume de áudio de
acordo com a variação da velocidade do
veículo.
Loudness (Intensidade sonora) — Se equipado
• Prima o botão "On" (Ligar) no ecrã tátil para
ativar a Loudness (Intensidade). Prima
"Off" (Desligar) para desativar esta função.
Quando a "Loudness" (Intensidade) está
ativada, a qualidade do som em volumes
inferiores melhora.
MULTIMÉDIA
332