SYSTÉM START/STOP – POUZE MODELY
S VZNĚTOVÝM MOTOREM........... 178
Automatický režim................ 178
Možné příčiny nefunkčního režimu AUTOSTOP
(Automatické zastavení) motoru....... 179
Nastartování motoru v režimu Autostop
(Automatické zastavení)............ 179
Ruční vypnutí systému Start/Stop...... 180
Ruční zapnutí systému Start/Stop...... 181
TEMPOMAT..................... 181Aktivace...................... 181
Nastavení požadované rychlosti....... 182
Obnovení rychlosti............... 182
Deaktivace.................... 182
ADAPTIVNÍ TEMPOMAT (ACC)......... 182Aktivace...................... 183
Nastavení požadované rychlosti na adaptivním
tempomatu (ACC)................ 183
Změny rychlosti................. 183
Obnovení..................... 185
Deaktivace.................... 185
Nastavení vzdálenosti odstupu vozidel . . . 185
Změna režimů.................. 186
ZADNÍ PARKOVACÍ ASISTENT
PARKSENSE.................... 187
Snímače parkovacího asistenta
ParkSense.................... 187
Aktivace a deaktivace parkovacího asistenta
ParkSense.................... 187
Displej sdruženého přístroje.......... 187
Upozornění k používání systému
ParkSense.................... 188
PŘEDNÍ A ZADNÍ PARKOVACÍ ASISTENT
PARKSENSE PARK ASSIST........... 189
Snímače parkovacího asistenta
ParkSense.................... 189
Aktivace/deaktivace............... 190
Zapnutí/vypnutí.................. 190
Provoz s přívěsem................ 190
Obecná varování................. 191
PARKOVACÍ ASISTENT PARKSENSE ACTIVE
PARK ASSIST – POKUD JE SOUČÁSTÍ
VÝBAVY....................... 191
LANESENSE.................... 192
Funkce systému LaneSense.......... 192
Vypnutí nebo zapnutí systému LaneSense . 192
Upozorňující hlášení systému LaneSense . 193
Změna stavu systému LaneSense...... 194
ZADNÍ PARKOVACÍ KAMERA PARKVIEW –
POKUD JE SOUČÁSTÍ VÝBAVY........ 195
DOPLŇOVÁNÍ PALIVA DO VOZIDLA..... 196
DOPLŇOVÁNÍ PALIVA DO VOZIDLA –
VZNĚTOVÝ MOTOR................ 198
Přísada AdBlue (močovina) – pokud je
součástí výbavy................. 199
TAŽENÍ PŘÍVĚSU................. 204Hmotnosti při tažení přívěsu (maximální
hmotnost přívěsu)................ 204
REKREAČNÍ TAŽENÍ (ZA OBYTNÝM
AUTOMOBILEM ATD.)............... 205
Tažení tohoto vozidla za jiným vozidlem . . . 205
Rekreační tažení – modely s pohonem
předních kol (FWD)............... 205
Rekreační tažení – modely 4x4........ 206
V PŘÍPADĚ NOUZE
VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA............... 207
VÝMĚNA ŽÁROVEK................ 207
Náhradní žárovky................ 207
Výměna venkovních žárovek......... 208
POJISTKY...................... 208Obecné informace................ 208
Pojistky pod kapotou.............. 209
Pojistky v interiéru................ 219
ZVEDÁNÍ VOZIDLA A VÝMĚNA
PNEUMATIK..................... 220
Umístění zvedáku/uložení rezervního kola . 220
Přípravy pro zvedání.............. 221
Pokyny pro zvedání............... 222
Instalace silniční pneumatiky......... 224
Prohlášení o shodě............... 225
Upozornění k používání zvedáku....... 228
SERVISNÍ SADA NA OPRAVU PNEUMATIK –
POKUD JE SOUČÁSTÍ VÝBAVY........ 229
Uložení servisní soupravy pro pneumatiky . 229
Součásti a použití servisní sady na opravu
pneumatik..................... 229
Upozornění k použití servisní sady na opravu
pneumatik..................... 230
Utěsnění pneumatiky pomocí servisní sady na
opravu pneumatik................ 231
POMOCNÉ STARTOVÁNÍ............ 235Příprava k pomocnému startování...... 236
Postup startování motoru pomocí
propojovacích kabelů.............. 237
OBSAH
12
POZNÁMKA:
• „Kontrolka aktivace/poruchy ESC“ a kon-
trolka „ESC OFF“ („ESC vypnuto“) se
krátce rozsvítí při každém nastavení zapa-
lování do polohy ON (Zapnuto).
• Po každém nastavení zapalování do
polohy ON (Zapnuto) bude systém ESC
zapnutý, i když byl předtím vypnut.
• Když je systém ESC aktivní, vydává bzu-
čivé nebo klapavé zvuky. To je normální,
zvuky ustanou po deaktivaci systému ESC
po dokončení manévru, který způsobil akti-
vaci systému ESC.
„Indikátor ESC OFF“ (ESC vypnuto)
signalizuje, že zákazník zvolil ome-
zený režim elektronického řízení
stability (ESC).
Elektronický systém zmírnění
následků převrácení (ERM)
Tento systém předvídá potenciální zvednutí
kola monitorováním otáčení volantu řidičem
a rychlosti vozidla. Když systém ERM roz-
hodne, že míra změny úhlu volantu a rych-
lost vozidla jsou dostatečné na to, aby
potenciálně způsobily zvednutí kola, použijeodpovídajícím způsobem brzdy a může také
snížit výkon motoru, aby se snížila možnost
zvednutí kola. Systém ERM může pouze
omezit možnost zvednutí kola, které nastává
při velmi kritických nebo úhybných jízdních
manévrech; nemůže předcházet zvednutí
kola způsobenému jinými faktory, například
stavem vozovky, opuštěním vozovky nebo
nárazem do objektů nebo jiných vozidel.
POZNÁMKA:
Systém ERM je deaktivován, kdykoli je sys-
tém ESC v režimu „Full Off“ (Úplné vypnutí)
(je-li součástí výbavy). Pro úplné vysvětlení
dostupných režimů ESC viz „Elektronické
řízení stability (ESC)“ v této části.
UPOZORNĚNÍ!
Možnost, že může dojít ke zvednutí kola
nebo k převrácení, je ovlivněna mnoha
faktory, jako je zatížení vozidla, stav
vozovky a jízdní podmínky. Systém ERM
nemůže předcházet každému zvednutí
kola nebo převrácení, zvláště ne těm,
které jsou způsobeny opuštěním vozovky
nebo nárazem do různých objektů či
UPOZORNĚNÍ!
jiných vozidel. Možnosti vozidla vybave-
ného systémem ERM nesmí být nikdy
zneužity lehkomyslným nebo nebezpeč-
ným způsobem, který by mohl ohrozit
bezpečnost řidiče nebo jiných osob.
Systém pro stabilizaci přívěsu (TSC)
Systém TSC pomocí snímačů umístěných
ve vozidle rozpoznává nadměrné kývání pří-
věsu a provádí vhodná opatření pro zasta-
vení kývání. Jakmile je rozpoznáno nad-
měrné kývání přívěsu, systém TSC se
automaticky aktivuje.
POZNÁMKA:
Systém TSC nemůže zastavit kývání všech
přívěsů. Při tažení přívěsu buďte vždy opa-
trní a dodržujte doporučenou hmotnost na
přípojném prvku přívěsu. Viz podkapitola
„Tažení přívěsu“ v kapitole „Startování a pro-
voz“, kde jsou uvedeny podrobnější infor-
mace.
BEZPEČNOST
94
Děti s výškou menší než 1,5 m nebo mladší
než 12 let musí být řádně zajištěny na zad-
ním sedadle, pokud je součástí výbavy. Dle
nehodových statistik jsou děti bezpečnější,
když jsou řádně zajištěny na zadním, nikoli
na předním sedadle.
UPOZORNĚNÍ!
• NIKDY nepoužívejte dětské zádržné
systémy orientované proti směru jízdy
na sedadle, které je chráněno AKTIV-
NÍM AIRBAGEM. DÍTĚ může utrpět
VÁŽNÉ nebo SMRTELNÉ PORANĚNÍ.
• Nikdy neinstalujte dětský zádržný sys-
tém orientovaný zády ke směru jízdy na
přední sedadlo vozidla. Dětský zádržný
systém orientovaný zády ke směru
jízdy používejte pouze na zadním seda-
dle. Pokud není vozidlo vybaveno zad-
ním sedadlem, dětský zádržný systém
orientovaný zády ke směru jízdy v tako-
vém vozidle nepoužívejte.
• Při aktivaci čelního airbagu spolujezdce
by mohlo dítě do 12 let včetně dětí sedí-
cích v dětském zádržném systému
UPOZORNĚNÍ!
orientovaném proti směru jízdy utrpět
vážné nebo smrtelné poranění.
• Při nehodě může dojít k nekontrolova-
nému pohybu nezabezpečeného dítěte
uvnitř vozidla. Úsilí nezbytné pro
udržení i malého dítěte (kojence) na
klíně může být natolik velké, že nebu-
dete schopni dítě udržet nezávisle na
tom, jak jste silní. Může dojít k závaž-
nému zranění či usmrcení dítěte nebo
dalších osob. Všechny děti převážené
ve vozidle musí být zajištěny správným
zádržným systémem podle velikosti
dítěte.
Pro zajištění dětí se používají zádržné sys-
témy různých velikostí a typů, počínaje
novorozenci až po děti, které jsou dosta-
tečně velké, aby mohly používat bezpeč-
nostní pás pro dospělé. Děti by měly být
přepravovány pokud možno zády ke směru
jízdy, neboť se jedná o nejbezpečnější
polohu pro dítě v případě nehody. Vždy
podle uživatelské příručky zkontrolujte, zda
pro své dítě používáte správnou sedačku.
Pečlivě si přečtěte všechny pokyny a upo-zornění v uživatelské příručce k dětskému
zádržnému systému a na všech štítcích na
dětském zádržném systému.
V Evropě jsou dětské zádržné systémy defi-
novány normou ECE-R44, která je rozděluje
do pěti hmotnostních skupin:
Skupina zádržného
systémuHmotnostní sku-
pina
Skupina 0 až do 10 kg
Skupina 0+ až do 13 kg
Skupina 1 9–18 kg
Skupina 2 15–25 kg
Skupina 3 22–36 kg
Zkontrolujte štítek dětského zádržného sys-
tému. Všechny schválené dětské zádržné
systémy musí na svém štítku obsahovat
údaje o schváleném typu a značce kontroly.
Štítek musí být trvale připevněn na dětském
zádržném systému. Tento štítek byste
neměli z dětského zádržného systému
odstraňovat.
BEZPEČNOST
134
Hmotnostní skupinaTabulka poloh univerzální dětské sedačky (nebo jiné místo)
Přední spolujezdec Krajní zadní sedadloZadní prostřední
sedadloKrajní mezisedadloProstřední mezise-
dadlo
Skupina0–aždo
10 kgX U X není není
Skupina 0+ – až do
13 kgX U X není není
Skupina1–9až
18 kgX U UF není není
Skupina II a III – 15 až
36 kgX U UF není není
Význam písmen použitých v tabulce výše:
• U = Vhodné pro zádržné systémy „univer-
zální“ kategorie schválené k použití v dané
hmotnostní skupině.
• X = Sedadlo není vhodné pro děti dané
hmotnostní skupiny.• UF = Vhodné pro zádržné systémy „univer-
zální“ kategorie používané v poloze ve
směru jízdy a schválené k použití v dané
hmotnostní skupině.
Pokud hlavová opěrka překáží při montáži
dětského zádržného systému, upravte hla-
vovou opěrku (pokud je nastavitelná).
BEZPEČNOST
138
Příklad dětského zádržného systému Uni-
versal ISOFIX pro hmotnostní skupinu 1 je
zobrazen na obr. E. Dětské zádržné systémy
ISOFIX jsou dostupné i v jiných hmotnost-
ních skupinách.
Umístění ukotvení systému ISOFIX
Spodní ukotvení jsou tvořena kruhovými
tyčemi nacházejícími se na zadní straně
sedáku v místě jeho kontaktu s opěradlem,
pod symboly ukotvení na opěradle. Jsou
viditelné pouze tehdy, když se opřete do
zadního sedadla při instalaci dětského
zádržného systému. Snadno je nahmatáte
při pohybu prstem podél otvoru mezi opěra-
dlem a sedákem sedadla.
Umístění upevňovacích ukotvení
Za každým krajním zadním sedadlem se na
zadní straně sedadla nacházejí kotevní
úchyty popruhu.
Po obou stranách dětského zádržného sys-
tému ISOFIX jsou pevné tyče. Každá je
opatřena spojkou pro upevnění k dolnímu
kotevnímu úchytu a možností utahovat při-
pojení k úchytu. Dětské zádržné systémy
orientované po směru jízdy a některé dětskézádržné systémy orientované zády ke směru
jízdy mohou být také vybaveny upevňova-
cím popruhem. Na konci upevňovacího
popruhu je poutko pro uchycení k hornímu
kotevnímu úchytu, které umožňuje utáhnout
popruh po připojení k úchytu.
Spodní ukotvení
Umístění kotevních úchytů popruhu
141
Systém ISOFIX prostředního sedadla
UPOZORNĚNÍ!
• Toto vozidlo není vybaveno prostřed-
ním ukotvením popruhu ISOFIX. Tato
poloha není schválena pro žádný typ
dětského zádržného systému ISOFIX.
Neinstalujte dětské sedačky oriento-
vané po směru jízdy s upevňovacím
popruhem na prostředním sedadle.
UPOZORNĚNÍ!
• Při instalaci dětské sedačky doprostřed
sedadla použijte bezpečnostní pás.
• K upevnění více než jednoho dětského
zádržného systému nikdy nepoužívejte
stejné spodní ukotvení. Postupujte
podle pokynů uvedených v části „Mon-
táž dětského zádržného systému ISO-
FIX“.
Vhodnost sedadel spolujezdce pro
použití dětského zádržného systému
ISOFIX
V následující tabulce jsou uvedeny různé
možnosti instalace dětských zádržných sys-
témů ISOFIX na sedadlech s ukotvením
ISOFIX podle evropské normy ECE 16.
Tabulka poloh systému ISOFIX ve vozidle
Hmotnostní
skupinaVelikostní
třídaUchyceníPřední spolu-
jezdecZadní vnější
P/LZadní pro-
střední seda-
dloKrajní mezi-
sedadloProstřední
mezisedadloDalší místa
Taška na pře-
nášení dítěteF ISO/L1 X X X není není není
G ISO/L2 X X X není není není
(1) X není X není není není
0–až10kgE ISO/R1 X IUF/IUF X není není není
(1) X není X není není není
0+–až13kgE ISO/R1 X IUF/IUF X není není není
D ISO/R2 X IUF/IUF X není není není
C ISO/R3 X IUF/IUF X není není není
(1) X X X není není není
BEZPEČNOST
142
Tabulka poloh systému ISOFIX ve vozidle
Hmotnostní
skupinaVelikostní
třídaUchyceníPřední spolu-
jezdecZadní vnější
P/LZadní pro-
střední seda-
dloKrajní mezi-
sedadloProstřední
mezisedadloDalší místa
I–9až18kgD ISO/R2 X IUF/IUF X není není není
C ISO/R3 X IUF/IUF X není není není
B ISO/F2 X IUF/IUF X není není není
B1 ISO/F2X X IUF/IUF X není není není
A ISO/F3 X IUF/IUF X není není není
(1) X není X není není není
II–15až
25 kg(1) X není X není není není
III–22až
36 kg(1) X není X není není není
Význam písmen použitých v tabulkách výše:
• (1) = Pro dětský zádržný systém (CRS),
který nenese identifikaci (A až G) velikostní
třídy ISO/XX pro použitelnou hmotnostní
skupinu, může výrobce vozidla určit pro
konkrétní vozidlo dětský zádržný systém(y)
ISOFIX pro každé sedadlo.• IUF = Vhodné pro dětské zádržné systémy
ISOFIX orientované po směru jízdy univer-
zální kategorie schválené pro použití
v dané hmotnostní třídě.
• X = Poloha ISOFIX není vhodná pro dětské
zádržné systémy ISOFIX v této hmotnostní
skupině nebo této velikostní třídě.Při instalaci dětského zádržného sys-
tému vždy dodržujte pokyny jeho
výrobce. Ne všechny dětské zádržné sys-
témy se instalují podle zde uvedených
pokynů. V případě použití dětského
zádržného systému Universal ISOFIX
můžete používat pouze schválené dětské
zádržné systémy s označením ECE R44
(verze R44/03 nebo vyšší) „Universal ISO-
FIX“.
143
Hmotnostní skupina Dětský zádržný systémTyp dětského zádrž-
ného systémuInstalace dětského
zádržného systému
Skupina 0 +: od narození do 13 kg
od 40 do 80 cm
Peg Pérego Primo
Viaggio SL
Univerzální dětské
zádržné systémy/ISOFIX
Musí být instalován
výhradně zády ke směru
jízdy pomocí bezpeč-
nostních pásů vozidla
nebo vyhrazené
základny ISOFIX (kterou
lze zakoupit samostatně)
a ukotvení systému ISO-
FIX. Musí být upevněn
na zadní vnější sedadla.
Základna Peg Pérego
ISOFIX 0+1 K Base
149