CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO.......... 241
REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO....... 242
Sin el llavero................... 243
Modelos de tracción delantera (FWD)..... 244
Modelos 4x4................... 244
Zona de estiba — Si está equipada...... 244
SISTEMA DE RESPUESTA ANTE ACCIDENTES
PERFECCIONADA (EARS)............... 245
GRABADOR DE DATOS DE EVENTOS (EDR)...... 245
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PROGRAMADO........... 246Mantenimiento programado — Motor de
gasolina...................... 246
Mantenimiento programado — Motor diésel . . 251
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR........... 256Motor 2.0L.................... 256
Motor 2.4L.................... 257
Motor 3.2L.................... 258
Motor diésel 2.2L................ 259
Comprobación del nivel de aceite....... 260
Sistema de refrigeración............ 261
Adición de líquido de lavado.......... 261
Sistema de frenos................ 262
Caja de cambios manual — Si está
equipado...................... 263
Caja de cambios automática.......... 263
Batería sin mantenimiento........... 264
SERVICIO DEL CONCESIONARIO........... 265Escobillas limpiaparabrisas........... 265
ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO.............. 270
NEUMÁTICOS...................... 270
Neumáticos — información general..... 270
Tipos de neumático............... 276Neumáticos de repuesto — Si están
equipados..................... 277
Cuidado de ruedas y llantas.......... 279
Cadenas para neumático (dispositivos de
tracción)...................... 280
Recomendaciones para la rotación de
neumáticos.................... 282
ALMACENAJE DEL VEHÍCULO............. 283
CARROCERÍA...................... 284
Conservación de la carrocería......... 284
INTERIORES...................... 285Asientos y piezas de tela............ 285
Piezas de plástico y revestidas......... 286
Componentes de cuero............. 286
Superficies de vidrio.............. 286
DATOS TÉCNICOSNÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO.... 287
ESPECIFICACIONES DE APRIETE DE LLANTAS Y
NEUMÁTICOS..................... 288
Especificaciones de torsión........... 288
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE — MOTORES DE
GASOLINA....................... 289
Motor 2.0L.................... 289
Motores 2.4L y 3.2L............... 289
Materiales agregados al combustible..... 289
Identificación de icono de combustible
conforme a la especificación EN16942 . . . 290
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE — MOTOR DIÉSEL . . . 292Identificación de icono de combustible
conforme a la especificación EN16942 . . . 293
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS.............. 295
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES.............. 296
Motor........................ 296
Chasis....................... 299
CONSUMO DE COMBUSTIBLE Y EMISIONES DE CO2. . 299
ACCESORIOS MOPAR................. 300
Accesorios originales de Mopar........ 300
MULTIMEDIA
SEGURIDAD CIBERNÉTICA.............. 302
UCONNECT 3 CON PANTALLA DE 5" —
SI ESTÁ EQUIPADO.................. 303
Descripción rápida de Uconnect 3 con
pantalla de 5"................... 303
Configuración del reloj............. 304
Configuración de audio............. 304
Funcionamiento de la radio.......... 305
Respuesta a mensajes de texto por voz
(no es compatible con iPhone)........ 306
Apps (Aplicaciones) — Si está equipado . . . 307
UCONNECT 4 CON PANTALLA DE 7 PULGADAS . . . 307Descripción rápida de Uconnect 4...... 307
Barra de menú para arrastrar y soltar..... 309
Radio....................... 310
Android Auto — Si está equipado....... 311
Integración de Apple CarPlay — Si está
equipado...................... 313
Apps (Aplicaciones) — Si está equipado . . . 314
UCONNECT 4C/4C NAV CON PANTALLA DE 8,4" . . 314Descripción rápida de Uconnect 4C/4C NAV. 314
Barra de menú para arrastrar y soltar..... 316
Radio....................... 317
Android Auto — Si está equipado....... 318
Integración de Apple CarPlay — Si está
equipado...................... 322
Apps (Aplicaciones) — Si está equipado . . . 324
CONFIGURACIÓN DE UCONNECT........... 325
11
PANTALLA DEL GRUPO DE
INSTRUMENTOS
Su vehículo puede estar equipado con una
pantalla del grupo de instrumentos, que
ofrece información útil para el conductor.
Con el encendido en el modo STOP/OFF
(Parada/Desactivado), al abrir o cerrar una
puerta se activará la pantalla y se mostrará el
total de kilómetros (o millas) en el cuentaki-
lómetros. La pantalla del grupo de instru-
mentos está diseñada para mostrar informa-
ción importante acerca de los sistemas y
funciones de su vehículo. Mediante una pan-
talla interactiva en el panel de instrumentos,
en la pantalla del grupo de instrumentos
podrá ver cómo funcionan los sistemas y
recibir advertencias cuando no funcionen co-
rrectamente. Los controles integrados en el
volante de dirección le permiten desplazarse
y acceder a los menús principales y los sub-
menús. Puede acceder a la información es-
pecífica que desee y hacer selecciones y los
ajustes necesarios.
Ubicación de la pantalla del grupo de
instrumentos y controles
La pantalla del grupo de instrumentos es una
pantalla situada en el grupo de instrumentos
con la que el conductor puede interactuar.
Los elementos del menú de la pantalla del
grupo de instrumentos son los siguientes:
• Speedometer (Velocímetro)
• Vehicle Info (Información del vehículo)
• Driver Assist (Asistencia al conductor) —
Si está equipado
• Fuel Economy (Consumo de combustible)
• Información de viaje
• Stop/Start (Parar/Arrancar)
• Audio
• Mensajes
• Screen Setup (Configuración de pantalla)
• Advertencia de velocidadEl sistema permite al conductor seleccionar
información pulsando los siguientes botones
montados en el volante:
Botones de control de la pantalla del
grupo de instrumentos
1— Botón de fle-
cha Left (Izquierda)4 — Botón OK
(Aceptar)
2 — Botón de fle-
cha Up (Arriba)5 — Botón de fle-
cha Down (Abajo)
3 — Botón de fle-
cha Right (Derecha)
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
68
•Botón de flecha Up (Arriba)
Pulse y suelte el botón de flechaUp(Arriba)
para subir por el menú principal y los sub-
menús.
•Botón de flecha Down (Abajo)
Pulse y suelte el botón de flechaDown
(Abajo) para bajar por el menú principal y
los submenús.
•Botón de flecha Right (Derecha)
Pulse y suelte el botón de flechaRight
(Derecha) para acceder a las pantallas de
información o pantallas del submenú de un
elemento del menú principal.
•Botón de flecha Left (Izquierda)
Pulse y suelte el botón de flechaLeft(Iz-
quierda) para acceder a las pantallas de
información o pantallas del submenú de un
elemento del menú principal.
•Botón OK (Aceptar)
Pulse el botónOK(Aceptar) para acceder/
seleccionar pantallas de información o las
pantallas de los submenús de un elemento
del menú principal. Pulse y mantenga pul-
sado el botón de flechaOK(Aceptar) du-rante un segundo para restablecer las fun-
ciones mostradas/seleccionadas que se
pueden restablecer.
Elementos seleccionables para la pantalla
del grupo de instrumentos
La pantalla del grupo de instrumentos puede
utilizarse para ver los siguientes elementos
del menú principal:
Speedometer
(Velocímetro)Stop/Start
(Parar/Arrancar)
Vehicle Info
(Información
del vehículo)Audio
Driver Assist
(Asistencia al
conductor)Mensajes
Fuel Economy
(Consumo de
combustible)Screen Setup
(Configuración de
pantalla)
Trip (Viaje) Indicador del cambio
de marchas (GSI)
NOTA:
En función de las opciones del vehículo,
pueden variar los ajustes de las funciones.
Consulte "Pantalla del grupo de instrumen-tos" en la sección "Descripción de su panel de
instrumentos" del manual del propietario
para obtener más información.
Indicadores diésel
Cuando se dan las condiciones apropiadas,
se muestran los siguientes mensajes en la
pantalla del grupo de instrumentos:
• Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Consistent Speeds to Clear (Filtro de es-
cape casi lleno, conducir de manera segura
a velocidad constante para limpiarlo)
• Exhaust Filter Full – Power Reduced See
Dealer (Filtro de escape lleno – Potencia
reducida, acudir al concesionario)
• Exhaust System Service Required – See
Dealer (Mantenimiento del sistema de es-
cape necesario, acudir al concesionario)
• Exhaust System Service Required — See
Dealer (Mantenimiento del sistema de es-
cape necesario, acudir al concesionario)
• Exhaust System Regeneration in Process
Continue Driving (Regeneración del sis-
tema de escape en proceso, continuar con-
duciendo)
69
Cavidad Fusible de lámina Fusible de cartucho Descripción
F95 10 A rojo – Módulo de techo solar / Módulo de sensor de lluvia (LRSM) /
Módulo de espejo electrocromático (ECMM) / Puerto USB
doble (trasero) / Iluminación de la consola de toma de
corriente / TV digital
F96 10 A rojo – Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)/(Airbag)
(*)
F97 10 A rojo – Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)/(Airbag)
(*)
F98 25 A transparente – Amplificador de audio/ANC
F99 – – No se utiliza
F100 – – No se utiliza
Disyuntores de circuito
CB1 30 A* Asiento servoasistido (conductor)
CB2 30 A* Asiento servoasistido (acompañante)
CB3 25 amp. Elevalunas eléctrico
* El minifusible de 30 A se sustituye por el
disyuntor de circuito de 25 A.
219
PRECAUCIÓN
NO fije ningún objeto en la pantalla táctil, ya
que podría terminar dañándola.
Configuración del reloj
Para iniciar el procedimiento de configura-
ción del reloj:
1. Pulse el botón Settings (Configuración)
en la carátula de control seguido del bo-
tón "Clock and Date" (Reloj y fecha).
2. En la pantalla táctil, pulse el botón "Set
Time" (Ajustar hora).
3. Pulse las flechas arriba o abajo para ajus-
tar las horas o los minutos y, a continua-
ción, seleccione el botón "AM" o "PM" en
la pantalla táctil. También puede selec-
cionar el formato de 12 horas o de 24 ho-
ras pulsando el botón deseado en la pan-
talla táctil.
4. Una vez establecida la hora, pulse el bo-
tón "Done" (Completado) para salir de la
pantalla de hora.NOTA:
en el menú Clock Setting (Ajuste del reloj)
también puede seleccionar Display Clock
(Mostrar reloj). Display Clock (Mostrar reloj)
enciende o apaga la visualización de reloj en
la barra de estado.Configuración de audio
1. Pulse el botón "Settings" (Configuración)
en la carátula de control.
2. Desplácese hacia abajo y toque el botón
"Audio" de la pantalla táctil para acceder
al menú de audio.
3. El menú Audio muestra las opciones si-
guientes para personalizar los ajustes de
audio.
Equalizer (Ecualizador)
Pulse el botón "Equalizer" (Ecualizador) de la
pantalla táctil para ajustar los tonos Bass
(Graves), Mid (Medios) y Treble (Agudos).
Utilice los botones "+" o "-" de la pantalla
táctil para ajustar el ecualizador a la configu-
ración deseada.Balance/Fade (Balance/Atenuación)
Pulse el botón Balance/Fade (Balance/
Atenuación) de la pantalla táctil para ajustar
el sonido de los altavoces. Utilice los botones
de flecha que aparecen en la pantalla táctil
para ajustar el nivel de sonido de los altavo-
ces delanteros y traseros o derechos e iz-
quierdos. Presione el botón Centro "C" de la
pantalla táctil para restablecer los valores de
fábrica de equilibrio y atenuación.
Speed Adjusted Volume (Volumen ajustado a
velocidad) — Si está equipado
Pulse el botón "Speed Adjusted Volume" (Vo-
lumen ajustado a velocidad) de la pantalla
táctil para seleccionar entre OFF (Desacti-
vado), 1,2o3.Deesta manera, se bajará el
volumen de la radio con respecto a una dis-
minución de velocidad del vehículo.
MULTIMEDIA
304
Loudness (Intensidad de sonido) — Si está
equipado
Pulse el botón "Loudness" (Intensidad de
sonido) en la pantalla táctil para seleccionar
la función de intensidad de sonido. Cuándo
se activa esta característica, se mejora la
calidad del sonido en volúmenes más bajos.
Surround Sound (Sonido envolvente) — Si está
equipado
Para hacer su selección, pulse el botón "Su-
rround Sound" (Sonido envolvente) en la pan-
talla táctil, seleccione "On" (Activado) u "Off"
(Desactivado), seguido del botón de flecha
hacia atrás en la pantalla táctil. Cuando esta
función se activa, proporciona el modo de
sonido envolvente simulado.Funcionamiento de la radioGuardar presintonías de radio manualmente
La radio almacena hasta 12 preselecciones en
cada uno de los modos de Radio. Es posible ver
cuatro presintonías en la parte superior de la
pantalla de la radio. Al tocar el botón "All"
(Todas) de la pantalla táctil en la pantalla de
inicio de la radio, se mostrarán todas las pre-
sintonías de emisoras para dicho modo.
Para guardar una presintonía manualmente,
siga estos pasos:
1. Sintonice la emisora deseada.
2. Mantenga pulsado el botón con el número
deseado en la pantalla táctil durante más
de dos segundos o hasta que oiga un
pitido de confirmación.
Botones Seek Next/Previous (Buscar anterior/
siguiente)
• Pulse el botón Seek Up (Búsqueda ascen-
dente) o Seek Down (Búsqueda descen-
dente) para buscar emisoras de radio en las
bandas AM, FM y DAB.
• Mantenga pulsado cualquier botón para
omitir emisoras sin detenerse.
Funcionamiento de la radio
1 — Radio Station Preset (Presintonía
de emisora de radio)
2 — All Presets (Todas las presintonías)
3 — Seek Next (Buscar siguiente)
4 — Audio Settings (Ajustes de audio)
5 — Station Information (Información
de la emisora)
6 — Direct Tune (Sintonización directa)
7 — Radio Band (Banda de radio)
8 — Seek Previous (Buscar anterior)
305
Respuesta a mensajes de texto por voz
(no es compatible con iPhone)
Cuando el sistema Uconnect se empareja con
un dispositivo móvil compatible, el sistema
puede anunciar los mensajes de textos nue-
vos que se van recibiendo, y leerlos a través
del sistema de audio del vehículo. Puede
responder al mensaje con el sistema de reco-
nocimiento de voz seleccionando o diciendo
uno de los 18 mensajes predefinidos.
Esto es lo que tiene que hacer:
1. Pulse el botón Voice Recognition (VR)
(Reconocimiento de voz)
o el botón
Phone (Teléfono), espere al pitido y, a
continuación, diga "Reply" (Responder).
Uconnect le dará la siguiente indicación:
"Please say the message you would like to
send" (Diga el mensaje que desea enviar).
2. Espere al pitido y diga uno de los mensa-
jes predefinidos. (Si no está seguro,
puede decir "Help" (Ayuda)). Uconnect
pasará a leer los mensajes predefinidos.3. Cuando oiga el mensaje que desea enviar,
puede interrumpir la lista de indicaciones
pulsando el botón de Uconnect Phone y
repitiendo la frase del mensaje. Uconnect
confirmará el mensaje volviéndoselo a
leer.
4. Pulse el botón Phone (Teléfono) y diga
"Send" (Enviar).
RESPUESTAS PREDEFINIDAS A LOS MENSAJES
DE TEXTO
Yes (Sí).
Stuck in
traffic (Estoy
en un atasco).See you later
(Hasta
luego).
No.Start without
me (Comen-
zad sin mí).I’ll be late
(Llegaré
tarde).
Ok (De
acuerdo).Where are
you? (¿Dónde
estás?)I will be
<5, 10, 15,
20, 25, 30,
45, 60>*
minutes late
(Llegaré
<5, 10, 15,
20, 25, 30,
45, 60>*
minutos
tarde). Call me
(Llámame).Are you there
yet? (¿Aún
estás ahí?)
RESPUESTAS PREDEFINIDAS A LOS MENSAJES
DE TEXTO
I'll call you
later (Te lla-
maré más
tarde).I need
directions
(Necesito
instruccio-
nes).See you in
<5, 10, 15,
20, 25, 30,
45, 60>*
minutes
(Te veo en
<5, 10, 15,
20, 25, 30,
45, 60>*
minutos). I'm on my
way (Estoy de
camino).I can't talk
right now (No
puedo hablar
ahora).
I'm lost (Me
he perdido).Thanks
(Gracias).
*Utilice únicamente la numeración indicada
o puede que el sistema no transcriba el
mensaje.
NOTA:
Las funciones de respuesta con mensaje de
voz y dictado de mensajes de texto requieren
un dispositivo móvil compatible que esté
activado y disponga de perfil de acceso a
mensajes (MAP) por Bluetooth. iPhone y
otros smartphones no admiten Bluetooth
MAP. Visite driveuconnect.eu o un concesio-
nario autorizado para conocer la compatibili-
dad entre dispositivos y sistemas.
MULTIMEDIA
306
• Si estas funciones no están disponibles,
cancele la selección de Sync Time (Sincro-
nización de hora).
• Pulse "X" para guardar los ajustes y salir de
la pantalla de ajuste del reloj.
Ajustes de audio
• En la pantalla táctil, pulse el botón "Audio"
para activar la pantalla de configuración de
audio y ajustar el equilibrio/atenuación,
ecualizador, volumen ajustado a velocidad,
sonido envolvente, compensación de volu-
men AUX, reproducción automática y apa-
gado de la radio con la puerta.
•
Puede volver a la pantalla de radio pulsando
la "X" situada en la parte superior derecha.
Balance/Fade (Balance/Atenuación)
•
En la pantalla táctil, pulse el botón "Balance/
Fade" (Equilibrio/Atenuación) para ajustar el
equilibrio de audio entre los altavoces delan-
teros o atenuar el sonido entre los altavoces
traseros y delanteros.
• En la pantalla táctil, si pulsa los botones
Front (Delantero), Rear (Trasero), Left (Iz-
quierdo) o Right (Derecho), o si pulsa y
arrastra el icono del altavoz, se ajusta el
balance/atenuación.
Equalizer (Ecualizador)
• Pulse el botón "Equalizer" (Ecualizador) en
la pantalla táctil para activar la pantalla
correspondiente.
• Pulse los botones+o-enlapantalla táctil,
o pulse y arrastre sobre la barra de nivel de
cada una de las bandas del ecualizador. El
valor de nivel, que abarca entre más y
menos nueve, se muestra en la parte infe-
rior de cada una de las bandas.
Speed Adjusted Volume (Volumen ajustado a
velocidad)
• En la pantalla táctil, pulse el botón "Speed
Adjusted Volume" (Volumen ajustado a ve-
locidad) para activar la pantalla correspon-
diente. La opción "Speed Adjusted Volume"
(Volumen ajustado a velocidad) se ajusta
pulsando el indicador de nivel del volumen.Esto altera el ajuste automático del volu-
men del audio con la variación a la veloci-
dad del vehículo.
Loudness (Intensidad de sonido) — Si está
equipado
•
En la pantalla táctil, pulse el botón "On"
(Encendido) para activar la intensidad de
sonido. Pulse "Off" (Apagado) para desacti-
var esta característica. Cuando la intensidad
de sonido está activada, mejora la calidad
del sonido con volúmenes más bajos.
AUX Volume Offset (Compensación volumen
AUX)
• En la pantalla táctil, pulse el botón "AUX
Volume Offset" (Compensación volumen
AUX) para activar la pantalla correspon-
diente. La compensación de volumen Aux
se ajusta con los botones "+" y "–". Esto
afecta al volumen del sonido de entrada
AUX. El valor de nivel, que abarca entre
más y menos tres, se visualiza encima de la
barra de ajuste.
MULTIMEDIA
308