DISPOSITIVO DE
ARRANQUE
FUNCIONAMENTO
A chave pode rodar para três posições
diferentes fig. 4:
STOP: motor parado, chave
extraível, bloqueio da direção (com
chave extraída). Alguns dispositivos
elétricos (por ex., fecho centralizado
das portas, alarme, etc.) estão,
contudo, disponíveis;
MAR: posição de marcha. Todos os
dispositivos elétricos estão disponíveis;
AVV: arranque do motor.
O dispositivo de arranque está
equipado com um mecanismo de
segurança que obriga, em caso de
falha no arranque do motor, a repor a
chave na posição STOP antes de
repetir a manobra de arranque.Nas versões com caixa automática
(onde presente), a chave de ignição só
é extraível quando a alavanca das
mudanças estiver na posição P
(Estacionamento).
2) 3)
BLOQUEIO DA DIREÇÃO
Ativação
Com o dispositivo de arranque na
posição STOP, retirar a chave e rodar o
volante até que este esteja bloqueado.
ADVERTÊNCIA O bloqueio da direcção
só é possível a seguir à remoção da
chave do dispositivo de arranque se
tiver sido efectuada uma rotação da
própria chave da posição MAR para a
posição STOP.
Desativação
Movimentando ligeiramente o volante,
rodar a chave para a posição MAR.
4) 5) 6) 7)
AVISO
2)Em caso de violação do dispositivo de
arranque (por ex.: uma tentativa de roubo),
mandar verificar o funcionamento na Rede
de Assistência Fiat antes de retomar a
marcha.3)Ao sair do veículo, levar sempre consigo
a chave, para evitar que alguém acione
involuntariamente os comandos.
Lembrar-se de engatar o travão de
estacionamento. Nunca deixar crianças
sozinhas no veículo.
4)É taxativamente proibida qualquer
intervenção em pós-venda, com
consequentes violações da direção ou da
coluna da direção (por ex. montagem de
antifurto), que poderia causar, além da
redução das prestações do sistema e da
cessação da garantia, graves problemas
de segurança, e também a não
conformidade de homologação do veículo.
5)Nunca retirar a chave mecânica com o
veículo em movimento. O volante
bloquear-se-ia automaticamente logo à
primeira curva. Isto é sempre válido,
mesmo que o veículo esteja a ser
rebocado.
6)Antes de sair do veículo, acionar
SEMPRE o travão de estacionamento, virar
as rodas, engatar a primeira velocidade se
estiver em subida ou a marcha-atrás se
estiver em descida; nas versões equipadas
com caixa automática (onde presente),
colocar a alavanca das mudanças na
posição P (Estacionamento), rodar o
dispositivo de arranque para colocá-lo em
STOP. Em caso de forte inclinação,
posicionar à frente das rodas um calço ou
uma pedra. Ao abandonar o veículo,
bloquear sempre todas as portas
premindo o respetivo botão na chave.
7)Nas versões com caixa automática
(onde presente), para obter uma extração
da chave fluida, é aconselhável posicionar
a alavanca de comando da caixa no P
soltando o pedal do travão em condições
de segurança e depois desligar o veículo.
404026J0001EM
13
BANCOS TRASEIROS
O banco posterior desdobrado permite
a ampliação parcial (1/3 ou 2/3) ou total
da bagageira.
Ampliação parcial da bagageira
(1/3 ou 2/3)
(se presente)
13)
A ampliação do lado direito da
bagageira permite transportar dois
passageiros na parte esquerda do
banco traseiro enquanto a ampliação
do lado esquerdo permite transportar
apenas um.
Versão TIPO 5DOOR
Proceder do seguinte modo:
baixar totalmente os apoios de
cabeça do banco traseiro;
atuar no dispositivo de desengate 1
(direito ou esquerdo) fig. 11 para
rebater a porção de encosto desejada;
utilizar a lingueta 1 fig. 12 (uma de
cada lado) para posicionar o cinto de
segurança lateralmente ao banco e
evitar que interfira com o rebatimento
do encosto;
ATENÇÃO Conforme mostrado na
fig. 12, o cinto de segurança (na sua
posição lateral ao banco obtida
mediante a utilização da lingueta 1) não
deve estar dobrado.
rebater a porção de encosto do
banco desejada.Versão TIPO STATION WAGON
Proceder do seguinte modo:
baixar totalmente os apoios de
cabeça do banco traseiro;
operar no ponto indicado pela seta
na parte dianteira da almofada 1 do
banco (direito ou esquerdo) fig. 13 e
deslocar a almofada ligeiramente para
cima A;
operar na parte traseira da almofada,
deslocá-la para a frente B e
acompanhar a sua rotação C, como
apresentado na fig. 13 por forma a
alojar o assento por detrás do banco
dianteiro;
depois de rebater o assento do
banco, posicionar os dispositivos de
engate 2 fig. 14 dos cintos de
segurança do lugar esquerdo e central
por baixo dos respetivos elásticos
posicionados no tapete.
ATENÇÃO Rebater o assento e
posicionar os dispositivos de engate 2
fig. 14 dos cintos por baixo dos
elásticos antes de baixar o encosto do
banco para evitar o risco de danos.
1104066J0007EM
12P2000073-000-000
18
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
depois de posicionar os dispositivos
de engate dos cintos de segurança por
baixo dos respetivos elásticos, atuar no
dispositivo de desengate 1
fig. 11 (direito ou esquerdo) para
rebater a porção desejada do encosto;
utilizar a lingueta 1 fig. 12 (uma de
cada lado) para posicionar o cinto de
segurança lateralmente ao banco e
evitar que interfira com o rebatimento
do encosto;
ATENÇÃO Conforme mostrado na
fig. 12, o cinto de segurança (na sua
posição lateral ao banco obtida
mediante a utilização da lingueta 1) não
deve estar dobrado.
uma vez rebatidos, o assento e o
banco ficarão posicionados como em
fig. 15.Ampliação total da bagageira
Versão TIPO 5DOOR
O rebatimento completo do banco
traseiro permite dispor do máximo
volume de carga.
NOTA Para aumentar o espaço de
carga é possível remover a chapeleira
traseira, consultar o parágrafo seguinte.
Versão TIPO STATION WAGON
O rebatimento completo do banco
traseiroeorebatimento da porção
inferior do banco permitem dispor de
um mais amplo volume de carga.
Uma vez rebatidos, assentos e bancos
ficarão posicionados como em fig. 16.
13P2000178
14P200013915P2000181
16P2000180
19
Remoção da chapeleira traseira
(versão TIPO 5DOOR)
Para remover a chapeleira, proceder do
seguinte modo:
abrir a porta da bagageira, em
seguida, libertar os dois tirantes laterais
(um de cada lado) dos respetivos
suportes;
libertar a chapeleira dos pernos 1
fig. 17 (um de cada lado) e extrair a
mesma fazendo-a sair horizontalmente
pela porta da bagageira.
NOTA Removida a chapeleira 1
fig. 18 pode ser guardada
provisoriamente atrás dos bancos
dianteiros como ilustrado.
Reposicionamento dos encostos
dos bancos
13)
Levantar os encostos empurrando-os
para trás até ouvir o estalido de
bloqueio em ambos os mecanismos de
engate. Verificar visualmente o
desaparecimento das marcas de cor
vermelha dos dispositivos de
desengate 1 fig. 11. De facto, a
presença das marcas de cor vermelha
indica a falta de engate do encosto do
banco.
Reposicionamento dos assentos
(versão TIPO STATION WAGON)
Após o reposicionamento dos
encostos, retirar os dispositivos de
engate dos cintos dos elásticos e
certificar-se de que rodam livremente.
Certificar-se de que não existem
objetos no plano da almofada, rodar osassentos para trás, inseri-los por baixo
do encosto do banco e premir até ouvir
o seu bloqueio. Verificar visualmente o
restabelecimento da sua correta
posição anterior ao seu rebatimento.
ATENÇÃO Libertar sempre os
dispositivos de engate dos cintos antes
de reposicionar o assento, para permitir
o seu correto reposicionamento e evitar
danos.
AVISO
11)Qualquer regulação deve ser
executada exclusivamente com o veículo
parado.
12)Uma vez largada a alavanca de
regulação, verificar sempre se o banco
está bloqueado nas guias, tentando
deslocá-lo para a frente e para trás. A
ausência deste bloqueio poderá provocar
a deslocação inesperada do banco e
causar a perda de controlo do veículo.
13)Certificar-se de que os encostos estão
corretamente engatados em ambos os
lados ("marcas vermelhas" não visíveis)
para evitar que, em caso de travagem
brusca, possam projetar-se para a frente,
causando ferimentos aos passageiros.
17P1030178-000-002
18P2000182
20
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
14)Pessoas insensíveis à dor cutânea por
causas devidas a idade avançada,
doenças crónicas, diabetes, danos na
coluna vertebral, tratamentos médicos, uso
de álcool, esgotamento ou outras
condições físicas, devem ter cuidado
durante a utilização do aquecedor do
banco. Pode causar queimaduras mesmo
a baixa temperatura, sobretudo se usado
por longos períodos.
15)Não colocar no banco ou no encosto
objetos que possam isolar o calor, como,
por exemplo, uma manta ou almofada. Isto
pode causar um sobreaquecimento do
dispositivo de aquecimento do banco.
Sentar num banco sobreaquecido pode
causar queimaduras graves devido ao
aumento da temperatura superficial do
banco.
ATENÇÃO
4)Os revestimentos têxteis dos bancos
estão dimensionados para resistir durante
muito tempo ao desgaste resultante da
utilização normal do veículo. No entanto, é
necessário evitar fricções excessivas e/ou
prolongadas com acessórios de vestuário,
tais como fivelas metálicas, aplicações,
fixadores em Velcro e semelhantes, uma
vez que os mesmos, atuando de modo
localizado e com uma elevada pressão nos
fios, podem provocar a rotura dos
mesmos, com consequentes danos no
revestimento.
APOIOS DE CABEÇA
16)
APOIOS DE CABEÇA
DIANTEIROS
Regulação
São reguláveis em altura para
4 posições predefinidas (totalmente
para cima / 2 posições intermédias /
totalmente para baixo).
Regulação para cima: elevar o apoio de
cabeça até ouvir o respectivo estalido
de bloqueio.
Regulação para baixo: premir o botão 1
fig. 19 e baixar o apoio de cabeça.
Remoção
Para remover os apoios de cabeça,
proceder como indicado a seguir:
reclinar o encosto do banco (para
evitar interferências com o tecto);
premir ambos os botões1e2fig. 19 ao lado dos dois suportes e, de
seguida, remover o apoio de cabeça.
ATENÇÃO Os apoios de cabeça, uma
vez removidos, devem ser
reposicionados corretamente antes de
proceder à normal utilização do veículo.
APOIOS DE CABEÇA
TRASEIROS
Regulação
Para os lugares posteriores estão
previstos dois apoios de cabeça laterais
e um central (se presente) reguláveis
em altura para 3 posições predefinidas
(totalmente para cima/intermédia/
totalmente para baixo)
Regulação para cima: elevar o apoio de
cabeça até ouvir o respetivo estalido de
bloqueio.
1904076J0001EM
2004076J0002EM
21
assento ocupado na posição de não
utilização (totalmente para baixo).
Em algumas versões, a etiqueta visível
em fig. 20 lembra ao utilizador do
banco traseiro para regular
corretamente o apoio de cabeça,
levantando-o para cima para uma das
duas posições de pré-instalação.
ATENÇÃO Para permitir o máximo da
visibilidade ao condutor, se não
utilizados, os apoios de cabeça devem
ser colocados de novo na posição de
repouso: totalmente para baixo.
Regulação para baixo: premir o botão 1
fig. 21 e baixar o apoio de cabeça.
AVISO
16)Os apoios de cabeça devem ser
regulados de maneira que a cabeça, e não
o pescoço, fique apoiada neles. Somente
nestas condições exercem a sua ação
protetora. Todos os apoios de cabeça,
eventualmente removidos, devem ser
reposicionados corretamente, de modo a
proteger os ocupantes em caso de
choque: respeitar as instruções
anteriormente descritas.
VOLANTE
17) 18)
REGULAÇÕES
O volante pode ser regulado quer em
altura quer axialmente.
Para efectuar a regulação, deslocar a
alavanca 1 fig. 22 para baixo para a
posição B; de seguida, regular o
volante para a posição mais adequada
e depois bloqueá-lo nesta posição
colocando a alavanca 1 novamente na
posição A.
21P20000009-000-000
22P2000087-000-000
22
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Não é permitido viajar nos bancos
traseiros com o apoio de cabeça do
AVISO
17)As regulações devem ser feitas apenas
com o veículo parado e o motor desligado.
18)É taxativamente proibida qualquer
intervenção em pós-venda, com
consequentes violações da direção ou da
coluna da direção (por ex. montagem de
antifurto), que podem causar, além da
redução das prestações do sistema e da
cessação da garantia, graves problemas
de segurança, e também a não
conformidade de homologação do veículo.
ESPELHOS
RETROVISORES
ESPELHO INTERIOR
Regulação manual
Actuar na alavanca 1 fig. 23 para
regular o espelho para duas diferentes
posições: normal ou anti-
encandeamento.
Espelho eletrocrómico
(se presente)
O espelho electrocromático é capaz de
modificar automaticamente a sua
capacidade reflectora para evitar o
encandeamento do condutor fig. 24.
O espelho electrocromático possui um
botão ON/OFF para a activação/
desactivação da função
electrocromática anti-encandeamento.Ao engatar a marcha-atrás, o espelho
assume sempre a coloração para
utilização diurna.
ESPELHOS EXTERNOS
19)
Regulação elétrica
A regulação dos espelhos é possível
apenas com o dispositivo de arranque
na posição MAR e durante cerca de
3 minutos depois de colocar o
dispositivo de arranque na posição
STOP (ou com a chave extraída).
Abrindo uma das portas anteriores,
este funcionamento é desactivado.
2304106J0001EM
2404106J0002EM
23
Para efetuar a regulação, proceder do
seguinte modo:
através do interruptor 1 fig. 25,
seleccionar o espelho (esquerdo ou
direito) que se pretende regular;
regular o espelho, actuando nos
quatro sentidos do interruptor 2 fig. 25.
Recolhimento manual
Caso seja necessário (por exemplo,
quando o volume do espelho criar
dificuldades numa passagem estreita),
é possível dobrar os espelhos
deslocando-os da posição A para a
posição B fig. 26.Aquecidos
Premindo o botão
(óculo posterior
térmico), na moldura central do tablier
ativa-se o desembaciamento/
descongelação dos espelhos
retrovisores externos.
AVISO
19)O espelho retrovisor exterior lado
condutor, sendo curvo, altera ligeiramente
a perceção da distância.
LUZES EXTERNAS
A alavanca esquerda 1 fig. 27 comanda
a maior parte das luzes externas. A
iluminação externa realiza-se apenas
com a chave de arranque na posição
MAR. Ao acender as luzes externas,
iluminam-se o quadro de instrumentos
e os vários comandos situados no
tablier.
LUZES DIURNAS (D.R.L.)"Daytime Running Lights"
20) 21)
Com a chave na posição MAR e o aro
rodado para a posição
acendem-se
automaticamente as luzes diurnas e as
luzes de presença traseiras; as
restantes luzes e a iluminação interna
permanecem apagadas. Se as luzes
diurnas forem desativadas (para
2504106J0003EM
2604106J0004EM
2704126J0001EM
24
CONHECIMENTO DO VEÍCULO