Kontrolka Čo znamená
PORUCHA SYSTÉMU EOBD/VSTREKOVANIA
V normálnych podmienkach sa kontrolka po otočení kľúča v zapaľovaní do polohy MAR rozsvieti, ale mala by sa
vypnúť ihneď po naštartovaní motora. Ak kontrolka zostane svietiť alebo sa rozsvieti počas jazdy, signalizuje
nesprávne fungovanie napájacieho/štartovacieho zariadenia, ktorá by mohla spôsobiť stratu výkonu, zvýšenie
emisií, horšiu ovládateľnosť vozidla a zvýšenú spotrebu. Pri niektorých verziách sa na displeji zobrazuje príslušné
hlásenie. Za týchto podmienok je možné pokračovať v jazde, pričom je nutné vyhnúť sa namáhaniu motora alebo
vysokým rýchlostiam. Dlhšie používanie vozidla s rozsvietenou kontrolkou môže spôsobiť poškodenie: obráťte sa
čo najskôr na servisnú sieť Fiat. Kontrolka sa vypne po obnovení normálneho fungovania, avšak systém si
zapamätá signalizáciu.
POZNÁMKA Ak kontrolka začne blikať pri benzínových motoroch, znamená to, že by mohol byť poškodený
katalyzátor. V takom prípade je treba uvoľniť pedál akcelerátora a pokračovať na nízkych otáčkach, až kým
kontrolka neprestane blikať; pokračujte v jazde miernou rýchlosťou, vyhýbajte sa okolnostiam jazdy, ktoré by mohli
spustiť opätovné blikanie kontrolky a čo najskôr sa obráťte na servisnú sieť Fiat.
24)
POZOR!
24)Ak sa pootočením štartovacieho kľúča do polohy MAR kontrolkanerozsvieti alebo sa rozsvieti počas jazdy nastálo alebo blikaním (u
niektorých verzií zároveň so správou zobrazenou na displeji), obráťte sa čo najskôr na servisnú sieť Fiat. Fungovanie kontrolkymôžu
overiť prostredníctvom príslušného zariadenia policajti, ktorí kontrolujú premávku. Riaďte sa predpismi platnými v krajine, v ktorej jazdíte.
47
Skupina Hmotnostné triedy
Skupina 3 hmotnosť 22 - 36 kg
Všetky zariadenia pre upevnenie dieťaťa
musia mať uvedené homologačné
údaje, spolu s kontrolnou známkou na
štítku pevne prichytenom k sedačke,
ktorý nesmie byť odstránený.
V ponuke doplnkov Lineaccessori
MOPAR
®sú k dispozícii detské
sedačky pre každú hmotnostnú
skupinu. Odporúčame tento výber,
vzhľadom na to, že boli navrhnuté
a odskúšané špeciálne pre automobily
Fiat.
INŠTALÁCIA DETSKEJ
SEDAČKY UNIVERSALE
POMOCOU
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
81) 82) 83)
Sedačky Universali, ktoré sa inštalujú
iba pomocou bezpečnostných pásov,
spĺňajú predpisy ECE R44 a sú
rozdelené do niekoľkých hmotnostných
skupín.
UPOZORNENIE Obrázky iba
znázorňujú montáž. Pri montáži
autosedačky postupujte podľa návodu
na použitie, dodaného so sedačkou.Skupina0a0+
Deti s hmotnosťou do 13 kg sa musia
prepravovať otočené dozadu na
sedačke typu, ktorý je znázornený na
obr. 53, ktorá pri prudkom spomalení
podopieraním hlavičky nespôsobuje
namáhanie krku.
Sedačka je zachytená pomocou
bezpečnostných pásov vozidla, ako je
to znázornené na obr. 53 , a drží dieťa
zapnuté vlastnými bezpečnostnými
pásmi.
Skupina 1
Deti s hmotnosťou od 9 do 18 kg sa
môžu prevážať otočené smerom
dopredu obr. 54.
Skupina 2
Deti s hmotnosťou od 15 do 25 kg
môžu byť zaistené priamo
bezpečnostnými pásmi vozidla obr. 55.V tomto prípade je funkciou sedačiek
iba správne pridržiavať dieťa vzhľadom
na bezpečnostné pásy tak, aby priečna
časť bezpečnostného pásu priliehala
na trup a nikdy nie na krk a aby
horizontálna časť priliehala na panvu a
nie na brucho dieťaťa.53F1E0118
54F1E0119
55F1E0120
66
BEZPEČNOSŤ
Hlavné upozornenia, ktoré treba
dodržiavať pri bezpečnej preprave
detí
Detské sedačky umiestnite na zadné
sedadlo vzhľadom na to, že toto
sedadlo je v prípade nárazu viac
chránené.
Sedačku nechávajte orientovanú
proti smeru jazdy čo najdlhšie, pokiaľ je
to možné, do veku 3-4 rokov dieťaťa.
Pokiaľ sa na zadné sedadlá
nainštaluje sedačka otočená proti
smeru jazdy, odporúča sa umiestniť ho
čo najviac dopredu, ako to dovolí
poloha predného sedadla.
Ak vypnete čelný airbag na strane
spolujazdca, pomocou svietiacej
kontrolky
na strednom paneli
nástrojov vždy skontrolujte, či sa airbag
skutočne vypol.
Dôsledne dodržiavajte pokyny
dodané so samotnou sedačkou.
Uchovajte ich vo vozidle spolu s
dokladmi a touto príručkou.
Nepoužívajte sedačky, ku ktorým nie je
dodaný návod na použitie.
Každý upevňovací systém je prísne
jednomiestny; neprepravujte nikdy
dve deti súčasne.
Vždy sa uistite, že sa bezpečnostné
pásy neopierajú o krk dieťaťa.
Zapnutie bezpečnostných pásov
vždy skontrolujte ich potiahnutím.
Počas jazdy nedovoľte dieťaťu
premiestňovať sa ani odopnúť
bezpečnostné pásy.
Nedovoľte, aby si dieťa presunulo
priečnu časť bezpečnostného pásu pod
ramená alebo za chrbát.
Neprepravujte nikdy deti ani
novorodencov v náručí. V prípade
nárazu ich nedokáže nikto zadržať.
Ak bolo vozidlo účastníkom
dopravnej nehody, vymeňte detskú
sedačku za novú. V závislosti od typu
inštalovanej sedačky zabezpečte aj
výmenu ukotvení Isofix či príslušného
bezpečnostného pásu.
POZOR!
77)VÁŽNE NEBEZPEČENSTVO Ak je
aktívny airbag na strane spolujazdca,
neinštalujte na predné sedadlo spolujazdca
detské sedačky, ktoré sa montujú proti
smeru jazdy. Aktivácia airbagu by v prípade
nárazu mohla prevážanému dieťaťu
spôsobiť smrteľné zranenia bez ohľadu na
silu nárazu. Odporúča sa preto stále
prepravovať deti sediace vo vlastnej
sedačke na zadnom sedadle, nakoľko je
táto pozícia najchránenejšia v prípade
nárazu.78)Povinnosť vypnúť airbag, pokiaľ sa
nainštaluje detská sedačka obrátená proti
smeru jazdy, je uvedená prostredníctvom
vhodných symbolov na štítku
nachádzajúcom sa na tienidle. Vždy
dodržte pokyny uvedené na nálepke na
tienidle (pozrite si opis v odseku
„Doplnkový ochranný systém (SRS) -
Airbag”).
79)V prípade, že je potrebné prepravovať
dieťa na prednom mieste spolujazdca,
so sedačkou otočenou v protismere jazdy,
predný a bočný airbag spolujazdca (Side
bag) musia byť vypnuté pomocou hlavnej
ponuky Menu na displeji a treba priamo
skontrolovať ich vypnutie pomocou
rozsvietenia kontrolky
v strede palubnej
dosky. Okrem toho treba nastaviť sedadlo
spolujazdca dozadu, aby sa zabránilo
prípadnému kontaktu detskej sedačky s
prístrojovou doskou.
80)Predné ani zadné sedadlo neposúvajte,
pokiaľ by na ňom bolo nejaké dieťa
sediace alebo umiestnené v detskej
sedačke.
81)Nesprávna montáž detskej sedačky
môže spôsobiť neúčinnosť ochranného
systému. V prípade nehody by dieťa mohlo
utrpieť vážne alebo aj smrteľné zranenia.
Pri montáži ochranného systému pre
kojencov a deti prísne dodržiavajte
špecifické pokyny výrobcu.
82)Ak ochranný systém pre deti
nepoužívate, upevnite ho pomocou
bezpečnostného pásu či príslušných
ukotvení ISOFIX alebo ho vyberte z vozidla.
Nenechávajte ho voľne v interiéri vozidla.
Predídete tým zraneniu cestujúcich v
prípade nehody alebo náhleho zabrzdenia.
71
83)Po namontovaní detskej sedačky už
sedadlo neposúvajte: pred akýmkoľvek
nastavovaním odoberte sedačku.
84)Vždy sa uistite, že brušná časť
bezpečnostného pásu nie je prevlečená
popod rameno ani poza chrbát dieťaťa. V
prípade nehody bezpečnostný pás
nedokáže zadržať dieťa a bude hroziť riziko
vážnych aj smrteľných úrazov. Dieťa musí
byť vždy pripútané svojím bezpečnostným
pásom.
85)Nepoužívajte to isté spodné ukotvenie
na montáž viac ako jedného ochranného
systému pre deti.
86)Ak sedačka ISOFIX Universale nebude
upevnená pomocou všetkých troch
ukotvení, sedačka nedokáže ochrániť dieťa
správnym spôsobom. V prípade nehody
by dieťa mohlo utrpieť vážne alebo aj
smrteľné zranenia.
87)Detskú sedačku montujte len v
stojacom vozidle. Sedačka je správne
ukotvená do pripravených spôn vtedy, keď
zacvaknutie zaručí uchytenie. V každom
prípade dodržiavajte pokyny pre montáž,
demontáž a nastavenie polohy, ktoré
výrobca sedačky musí dodať so sedačkou.DOPLNKOVÝ
SYSTÉM OCHRANY
(SRS) - AIRBAG
Vozidlo má vo výbave:
predný airbag vodiča;
predný airbag spolujazdca;
kolenný airgbag na strane vodiča
(pre verzie/trhy, kde je vo výbave);
bočné predné airbagy na ochranu
hrudníka/panvy (Side bag) na strane
vodiča a spolujazdca (pre verzie/trhy,
kde je k dispozícii);
bočné airbagy na ochranu hlavy
cestujúcich na predných aj zadných
miestach (Window bag) (pre verzie/trhy,
kde je k dispozícii).
PREDNÉ AIRBAGY
88)
Predné airbagy (vodič a spolujazdec) a
airbag na ochranu kolien na strane
vodiča (pre verzie/trhy, kde sú vo
výbave) chránia cestujúcich na
predných miestach proti predným
nárazom strednej a vysokej sily, a to
vankúšom medzi cestujúcim a
volantom alebo palubnou doskou.
Nespustenie airbagov pri iných typoch
nárazov (bočný, zadný, prevrátenie atď.)
nie je preto ukazovateľom zlého
fungovania systému.Čelné airbagy vodiča/spolujazdca
nenahrádzajú, ale dopĺňajú použitie
bezpečnostných pásov, ktoré sa
odporúča mať stále zapnuté, ako je
ostatne predpísané legislatívou v
Európe a vo väčšine mimoeurópskych
krajín.
Ak v prípade nárazu spolujazdec
nepoužíva bezpečnostný pás, sila
nárazu ho vymrští dopredu a môže prísť
do kontaktu s vankúšom airbagu,
ktorý sa ešte len otvára. V takejto
situácii je ochrana poskytovaná
airbagom obmedzená.
Predné airbagy sa nemusia aktivovať pri
čelnom náraze proti veľmi
deformovateľným predmetom, ktoré
nezasiahnu prednú plochu vozidla
(napr. náraz blatníka do zvodidiel), alebo
v prípade zaklinenia vozidla pod iné
vozidlá alebo pod ochranné bariéry
(napr. pod kamión alebo zvodidlá).
Zlyhanie aktivácie vo vyššie opísaných
podmienkach je spôsobené
skutočnosťou, že airbagy by nedokázali
ponúknuť žiadnu doplnkovú ochranu
v porovnaní s bezpečnostnými pásmi a
ich aktivácia by následne spôsobila
problémy. Neaktivácia v takých
prípadoch nie je indikátorom chybného
fungovania systému.
72
BEZPEČNOSŤ
89)Pri jazde majte ruky vždy na volante,
aby sa v prípade zásahu airbagu mohol
tento nafúknuť bez narazenia na prekážky.
Nejazdite s telom ohnutým dopredu, ale
držte opierku chrbta vo vzpriamenej polohe
a dobre sa o ňu opierajte.
90)VÁŽNE RIZIKO: Ak je aktívny airbag na
strane spolujazdca, NEINŠTALUJTE na
predné sedadlo spolujazdca detské
sedačky, ktoré sa montujú proti smeru
jazdy. V prípade nárazu by aktivácia airbagu
mohla prevážanému dieťaťu spôsobiť
smrteľné zranenia bez ohľadu na silu
nárazu. Preto vždy vypnite airbag
spolujazdca, keď na sedadlo spolujazdca
namontujete detskú sedačku, ktorá sa
montuje proti smeru jazdy. Okrem toho
treba nastaviť predné sedadlo spolujazdca
dozadu, aby sa zabránilo prípadnému
kontaktu detskej sedačky s prístrojovou
doskou. Ihneď po odmontovaní sedačky
airbag spolujazdca opäť aktivujte.
91)Ak sa kontrolka
po otočení kľúča do
polohy MAR nerozsvieti alebo zostane
rozsvietená počas jazdy, je možné, že sa
vyskytla chyba v záchytnom systéme;
v takom prípade by sa airbagy alebo
napínače bezpečnostných pásov v prípade
nehody nemuseli aktivovať alebo, v
omnoho menšom počte prípadov, by sa
mohli aktivovať nesprávne. Pred
pokračovaním v ceste sa obráťte na
servisnú sieť Fiat kvôli okamžitej kontrole
systému.92)Detské sedačky, ktoré sa montujú proti
smeru jazdy, sa nesmú byť NIKDY
inštalované na predné sedadlo, pokiaľ je
aktívny airbag spolujazdca. Aktivácia
airbagu by v prípade nárazu mohla
prevážanému dieťaťu spôsobiť smrteľné
zranenia bez ohľadu na silu nárazu.
93)Neprikrývajte operadlo predných
sedadiel poťahmi ak sa tam nachádza Side
bag.
94)Nikdy necestujte s predmetmi v náručí,
pred hrudníkom ani nemajte v ústach
fajku, ceruzku a pod. V prípade nárazu a
zásahu airbagu by ste sa mohli vážne
zraniť.
95)Ak došlo ku krádeži vozidla alebo k
pokusu o krádež, k vandalským útokom,
záplave alebo ponoreniu vozidla do vody,
dajte systém airbagov skontrolovať v
servisnej sieti Fiat.96)So štartovacím kľúčom v polohe MAR,
aj pri vypnutom motore, sa airbagy môžu
aktivovať, a to aj keď je vozidlo zastavené,
ak do neho narazí iné vozidlo. Takže, aj keď
vozidlo stojí, detské sedačky namontované
proti smeru jazdy sa NESMÚ nainštalovať
na predné sedadlo, pokiaľ je aktívny predný
airbag spolujazdca. Aktivácia airbagu by v
prípade nárazu mohla prevážanému dieťaťu
spôsobiť smrteľné zranenia. Preto vždy
vypnite airbag spolujazdca, keď na sedadlo
spolujazdca namontujete detskú sedačku,
ktorá sa montuje proti smeru jazdy. Okrem
toho treba nastaviť predné sedadlo
spolujazdca dozadu, aby sa zabránilo
prípadnému kontaktu detskej sedačky s
prístrojovou doskou. Ihneď po
odmontovaní sedačky airbag spolujazdca
opäť aktivujte. Nakoniec pripomíname,
že keď je kľúč zasunutý a otočený v polohe
STOP, následkom nárazu sa neaktivuje
žiadne bezpečnostné zariadenie (airbag ani
napínače pásov); v týchto prípadoch sa
nezasiahnutie zariadení nepovažuje za
poruchu systému.
77
Automatické vyradenie zariadenia:
zariadenie sa vyradí automaticky v
nasledujúcich prípadoch: pri zásahu
systémov ABS alebo ESP, pri
dosiahnutí rýchlosti vozidla pod
stanoveným limitom alebo pri poruche
zariadenia Cruise Control.
POZOR!
115)Počas jazdy so zapnutým zariadením
nepresúvajte rýchlostnú páku do neutrálu.
116)V prípade chybného fungovania
alebo poruchy zariadenia, otočte prstenec
A na OFF a požiadajte o pomoc servisnú
sieť Fiat.
PARKOVACIE
SENZORY
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
117)37)
SENZORY
Senzory sú umiestnené na zadnom
nárazníku vozidla obr. 73 a ich úlohou je
zistiť a oznámiť vodičovi prítomnosť
prekážok za vozidlom prostredníctvom
prerušovaného zvukového signálu.
Aktivácia/vypnutie: senzory sa
aktivujú automaticky pri zaradení
spiatočky. Pri zmenšení vzdialenosti od
prekážky, ktorá je za vozidlom, sa
zvýši frekvencia zvukových signálov.FUNGOVANIE S
PRÍVESOM
Fungovanie senzorov sa automaticky
vypne pri zapnutí kontaktu elektrického
kábla prívesu pri uchytení vlečného
zariadenia vozidla. Senzory sa
automaticky aktivujú po vytiahnutí
zástrčky kábla prívesu.
VŠEOBECNÉ
UPOZORNENIA
Počas parkovania dávajte vždy
maximálny pozor na prekážky, ktoré by
sa mohli nachádzať nad alebo pod
senzorom.
Predmety v tesnej blízkosti, pri istých
okolnostiach systém vždy neodhalí,
preto môžu poškodiť vozidlo alebo byť
poškodené.
Nasledujú niektoré okolnosti, ktoré by
mohli ovplyvniť výkonnosť parkovacieho
systému:
k zníženiu citlivosti senzora a
zníženiu výkonu systému by mohlo
dôjsť v dôsledku prítomnosti ľadu,
snehu, blata, viacnásobného lakovania
na povrchu senzora;
prítomnosť mechanického
charakteru (napríklad: umývanie vozidla,
dážď so silným vetrom, ľadovec) by
mohli spôsobiť, že senzor zistí
neexistujúci objekt (rušenie odrazeného
signálu);
73F1E0624
87
Rešpektujte obmedzenia rýchlosti
špecifické pre každú krajinu pre vozidlá
s prívesmi. V každom prípade
maximálna rýchlosť nesmie prevýšiť
100 km/h.
Prípadná elektrická brzda alebo iné
zariadenie (elektrický navijak a pod.)
musia byť napájané priamo z
akumulátora cez kábel s priemerom nie
menším ako 2,5 mm
2.
Okrem elektrických odbočiek je
prípustné pripájať k elektrickému
zariadeniu vozidla iba kábel pre
napojenie prípadnej elektrickej brzdy a
kábel pre svietidlo vnútorného
osvetlenia prívesu s príkonom nie
vyšším ako 15 W. Na napájania použite
pripravenú centrálu s káblom z
akumulátora s priemerom nie menším
ako 2,5 mm
2.
Použite vhodný stabilizátor na ojnici
ťahaného prívesu.
UPOZORNENIE Iné elektrické
spotrebiče okrem vonkajších svetiel
(elektrické brzdy, navijak atď.)
používajte iba pri bežiacom motore.
UPOZORNENIE Pri inštalácii ťažného
zariadenia sa obráťte na servisnú sieť
Fiat.
POZOR!
118)Systém ABS, ktorým môže byť
vozidlo vybavené, neovláda brzdový
systém prívesu. Na šmykľavých povrchoch
teda treba dávať mimoriadny pozor.
119)Kvôli ovládaniu brzdy prívesu
nemeňte brzdové zariadenie vozidla.
Brzdové zariadenie prívesu musí
byť celkom nezávislé od hydraulického
zariadenia vozidla.
DOPĹŇANIE PALIVA
DO VOZIDLA
120) 121) 122)
Pred dopĺňaním paliva vždy vypnite
motor.
BENZÍNOVÉ MOTORY
Používajte výlučne bezolovnatý benzín,
s oktánovým číslom (R.O.N.), ktoré
nie je nižšie ako 95. Aby ste nezničili
katalyzátor, nikdy netankujte, a to ani v
prípade núdze, ani minimálny objem
olovnatého benzínu.
DIESELOVÉ MOTORY
Používajte výhradne motorovú naftu
(Špecifikácia EN590). V prípade
použitia/dlhodobého státia vozidla v
horských/chladných oblastiach sa
odporúča natankovať vozidlo naftou,
ktorá je k dispozícii v danej oblasti.
V tejto situácii sa tiež odporúča
udržovať v nádrži množstvo paliva
vyššie ako 50 % potrebnej kapacity.
89
Po ukončení
Uložte náhradné koleso na príslušné
miesto v batožinovom priestore, vložte
zdvihák a ostatné náradie do
príslušného obalu, uložte obal s
náradím na náhradné koleso a
zaskrutkujte blokovacie zariadenie
nástrojov. Opäť uložte koberček v
batožinovom priestore alebo Cargo box
(pre verzie/trhy, kde je vo výbave);
POZOR!
131)Rezervné koleso vo výbave (pre
verzie/trhy, ak je vo výbave) je špecifické
pre vozidlo; nemontujte ho na vozidlá iných
modelov, ani nepoužívajte pomocné
kolesá iných modelov na danom vozidle.
Rezervné koleso sa smie použiť iba v
prípade nutnosti. Jeho použitie sa musí
obmedziť na nevyhnutné minimum a
rýchlosť nesmie prekročiť 80 km/hod. Na
náhradnom kolese je umiestnená nálepka
oranžovej farby, na ktorej sú zhrnuté hlavné
upozornenia týkajúce sa použitia kolesa a
príslušné obmedzenia používania. Nálepka
sa nesmie byť v žiadnom prípade odstrániť
ani zakryť. Na nálepke sú nasledujúce
indikácie v štyroch jazykoch: „Pozor! Len
na dočasné použitie! Max. 80 km/h! Čo
najskôr vymeňte za štandardné koleso.
Toto označenie nezakrývajte". Na rezervné
koleso sa nesmie montovať žiaden kryt.132)Odstavené vozidlo signalizujte podľa
platných nariadení: núdzové svetlá,
výstražný trojuholník atď. Cestujúci by mali
z vozidla vystúpiť, najmä keď je vozidlo
príliš naložené a mali by počkať, kým sa
ukončí výmena, pričom by mali dávať pozor
na nebezpečenstvá premávky. V prípade
naklonených alebo hrboľatých ciest
umiestnite pod kolesá kliny alebo iný
materiál vhodný na zablokovanie vozidla.
133)Charakteristiky riadenia vozidla sú iné,
pokiaľ je namontované náhradné koleso.
Vyhýbajte sa prudkému pridávaniu a
brzdeniu, ostrým trhnutiam a rýchlym
zákrutám. Rezervné koleso vydrží približne
3000 km, po tejto vzdialenosti treba
pneumatiku vymeniť za inú toho istého
typu. V žiadnom prípade neinštalujte
klasickú pneumatiku na ráfik, určený na
použitie ako rezervné koleso. Dajte opraviť
a namontovať vymenené koleso, čo
najskôr. Súčasné použitie dvoch alebo
viacerých náhradných kolies nie je
povolené. Nemastite závity skrutiek pred
ich namontovaním: mohli by sa samovoľne
odskrutkovať.
134)Zdvihák slúži iba na výmenu kolies na
vozidle, ku ktorému bol dodaný alebo na
vozidlách rovnakého modelu. Je absolútne
zakázané iné použite, ako napríklad
dvíhanie vozidiel iných modelov. V žiadnom
prípade ho nepoužívajte na opravy pod
vozidlom. Nesprávne umiestnenie zdviháka
môže spôsobiť spadnutie zdvihnutého
vozidla. Nepoužívajte zdvihák pre väčšie
hmotnosti, ako sú tie určené na štítku.135)Chybná montáž krytu kolesa môže
spôsobiť jeho oddelenie v priebehu jazdy
vozidla. V žiadnom prípade neupravujte
nafukovací ventil pneumatiky. Nestrkajte
žiadne nástroje medzi koleso a pneumatiku.
Pravidelne kontrolujte tlak v pneumatikách
a rezervnom kolese, riaďte sa pritom
hodnotami uvedenými v kapitole
„Technické údaje".
POZOR!
41)Čo najskôr sa obráťte na servisnú sieť
Fiat, aby overili, či sú skrutky na kolesách
dobre utiahnuté.
105