MALÁ SVĚTLA
Funkcionalitu lze zapnout a načasovat v
menu “Settings” del systému
Uconnect™. Při odemknutí dveří se na
dobu přednastavenou v menu rozsvítí
poziční světla a světla u nožní lišty.
Po otevření některých dveří zůstanou
světla svítit dalších 180 sekund nebo,
jsou-li dveře zavřené, dalších 10
sekund.
ZAŘÍZENÍ “FOLLOW ME
HOME”
Toto zařízení umožňuje osvětlit na
určitou dobu prostor před vozem.
Zapnutí
S klíčkem zapalování na STOP nebo
vytaženým ze zapalování přitáhněte
pákový přepínač k volantu do dvou
minut od vypnutí motoru. Každým
zatažením pákového přepínače
se svícení prodlouží vždy o 30 sekund,
ale je aktivní maximálně 210 sekund.
Po uplynutí tohoto intervalu světla
automaticky zhasnou.
Při každém zatažení pákového
přepínače se rozsvítí kontrolka
na
přístrojové desce. Na displeji se zobrazí
upozornění a doba trvání nastavení
funkce. Kontrolka
se rozsvítí při
prvním zatažení pákové ovládače a
zůstane svítit do automatického vypnutí
funkce.Deaktivace
Zatažením pákového přepínače k
volantu na více než dvě sekundy.
POZOR
20)Za jízdy ve dne nahrazují světla pro
denní svícení potkávací světlomety v
zemích, kde je povinné svítit i za dne, a
smějí se používat i v zemích, kde tato
povinnost neplatí.
21)Denní světla dne nenahrazují potkávací
světlomety při jízdě za noci nebo v tunelu.
Používání denních světel je upraveno
Pravidly silničního provozu, která platí v
zemi, v níž se právě nacházíte: dodržujte je.
VNITŘNÍ OSVĚTLENÍ
PŘEDNÍ STROPNÍ
SVÍTILNA
Stropní svítidlo se zapne/vypne
spínačem A obr. 29.
Poloha spínače A:
prostřední poloha: svítidlaCaEse
rozsvítí/zhasnou při otevření/zavření
dveří;
stiskem doleva (poloha OFF):
žárovkyCaEjsou zhasnuté;
stiskem doprava (poloha):
žárovkyCaEjsou rozsvícené.
Světla se rozsvítí/zhasnou postupně v
intervalu s časovaným svícením při
nástupu do vozidla a výstupu z něj.
29F0Y0098C
25
STÍRAČ ČELNÍHO
SKLA / STÍRAČ
ZADNÍHO OKNA
STĚRAČ ČELNÍHO SKLA /
OSTŘIKOVAČ ČELNÍHO
SKLA
6) 7)
Funkci lze zapnout pouze s klíčkem ve
spínací skříňce v poloze MAR.
Pákový přepínač A obr. 30 lze nastavit
do jedné z pěti poloh:
klidová poloha
konstantní cyklování s periodou 10
sekund
rychlejší cyklování než to předchozí
(ve vazbě na rychlost)
LOpomalé plynulé stírání
HIrychlé plynulé stírání
funkce MISTPřepnutím pákového ovládače nahoru
(nearetovaná poloha) se aktivuje funkce
MIST
: stírač stírá po dobu, kdy
držíte páku nahoře. Po uvolnění se
pákový ovládač vrátí do výchozí polohy
a stírač se zastaví. Tato funkce je
užitečná například pro odstranění
malých nánosů nečistoty z čelního okna
nebo ranní rosy.
Funkce “inteligentního ostřikování”
Ostřikovač čelního okna se zapne
přitažením pákového přepínače k
volantu (nearetovaná poloha).
Zatažením páky na dobu delší než půl
sekundy začne stírač během
ostřikování stírat.
Uvolněním páky stěrač ještě třikrát setře
okno, a je-li ovladače v poloze
,
skončí stírací cyklus posledním
setřením po pauze asi šest sekund.
V polozeLOneboHIse funkce
inteligentního ostřikování neaktivuje.
Zvednutí stíracích lišt čelního okna
(funkce „Service position“)
Tato funkcionalita umožňuje vyměnit
stírací lišty stěračů nebo je ochránit
v případě námrazy a/nebo sněhu.Aktivace funkce
S objímkou A v poloze(stírač
stojí);
otočit klíček zapalování na STOP;
pokud po otočení klíčku zapalování
na polohu STOP do dvou minut
přestavíte pravý pákový ovladač na
polohu MIST
a podržíte ho v této
poloze alespoň půl sekundy, stírač
provede jedno setření. Toto lze provést
nanejvýš třikrát, aby se stěrač dostal
do nejvýhodnější polohy pro případnou
výměnu;
pro přestavení stírače dolů otočte
klíček zapalování do polohy MAR.
Funkcionalita se vypne opětným
nastartováním motoru, žádostí o stírání
nebo za jízdy vozidla (rychlostí vyšší
než 5 km/h).
UPOZORNĚNÍ Před opětným zapnutím
stíračů a/nebo otočením klíčku
zapalování na MAR sundejte stírací lišt
zpět na čelní sklo.
UPOZORNĚNÍ Před aktivací funkce se
při startování motoru ujistěte, že se
na čelním skle nenachází sníh či led.
30F0Y0608C
26
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
30)V případě nehody či prudkého
zabrzdění by se předměty umístěné na
krytu mohly vymrštit do kabiny a zranit
cestující.
31)Při prudkém zabrzdění nebo náhodném
nárazu by mohly nenadálým přesunutím
nákladu vzniknout nebezpečné situace pro
řidiče a spolucestujícího: než vyjedete,
upevněte řádně náklad háky k dělicí příčce.
K upevnění nákladu použijte lana, provazy
nebo řemeny o pevnosti odpovídající
hmotnosti upevňovaného materiálu.
POZOR
13)Před úplným sklopením opěradla
sedadla z něj odstraňte všechny případné
předměty.
14)Plošina je dimenzována na nejvyšší
rozloženou hmotnost 70 kg (v poloze
1) nebo 40 kg (v poloze 2): nezatěžujte ji
předměty s vyšší hmotností.
15)Na kryt neodkládejte těžké předměty:
mohl by se poškodit.
ELEKTRICKÝ
POSILOVAČ ŘÍZENÍ
DUALDRIVE
(u příslušné verze vozidla)
Funguje pouze s klíčkem zapalování na
MAR a nastartovaným motorem.
Elektrický posilovač umožňuje uplatnit
na volant sílu odpovídající danému
jízdnímu stavu.
UPOZORNĚNÍ Při rychlém přepnutí
klíčku v zapalování se může stát, že
bude posilový účinek funkční až za
několik sekund.
UPOZORNĚNÍ Při parkování s četnými
rejdy můře řízení zatuhnout. Tento
normální jev je způsoben
zaúčinkováním systému ochran před
přehřátím elektromotoru převodky
řízení. V takovém případě není nutná
žádná oprava. Při opětném použití
vozidla bude posilové řízení pracovat
zase normálně.UPOZORNĚNÍ Pro elektrický posilovač
řízení Dualdrive je příznačné, že se při
dosahování koncové polohy projeví
elektronicky řízený tlumicí účinek. Za
určitých stavů se může stát, že se
volant o něco pootočí ještě před
mechanickou zarážkou. Toto chování je
normální a chtěné, aby nebyly
mechanické díly posilovače
vystavovány nadměrným nárazům.
ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ
POSILOVAČE ŘÍZENÍ
32) 33)
Pro zapnutí/vypnutí elektrického
posilovače řízení stiskněte tlačítko obr.
50.
Zapnutím se rozsvítí kontrolka v tomto
tlačítku.
50F0Y0646C
37
Se zapnutým posilovačem řízení lze
volant ovládat menší silou, což
usnadňuje parkovací manévry. Proto je
vhodné funkci zapínat zejména při
jízdě po městě.
POZOR
32)Je přísně zakázáno v rámci
poprodejního dovybavování vozidla
upravovat řízení nebo sloupek řízení (např.
při montáž imobilizéru) způsobem, jímž
by se mohly snížit výkony systému, čímž by
pozbyla platnosti záruka, způsobit vážné
problémy z hlediska bezpečnosti a
neshodu s homologací vozidla.
33)Před jakoukoli údržbou vypněte motor
a vytažením klíčku ze spínací skříňky
zapalování zamkněte řízení. To platí
zejména pro vozidlo se zvednutými koly.
Pokud by to nebylo možné (tzn. že je nutno
mít klíč v poloze MAR nebo motor musí
běžet), demontujte hlavní pojistku
elektrického posilovače řízení.
38
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
DISPLEJ
POPIS
Za jízdy vozidla se na displeji zobrazují
informace pro řidiče.Na displeji obr. 52 se zobrazují
následující informace:A: poloha nastavovače sklonu
světlometů, Start&Stop, zařazený
rychlostní stupeň a nastavený jizdní
režim (verze s převodovkou Dualogic)
nebo “Gear Shift Indicator” (doporučení
ohledně řazení) (verze s manuální
převodovkou), kompas (u příslušné
verze vozidla);
B: položky nastavovacího menu (viz
informace uvedené na následujících
stránkách);
C: rychlost vozidla, upozornění/
případné poruchy;
D: celkový počet ujetých kilometrů
(nebo mílí) a ikony případné signalizace
závad.
GEAR SHIFT INDICATOR
Systém GSI (Gear Shift Indicator)
doporučuje řidiči upozorněním na
přístrojové desce, jaký stupeň
má zařadit. Pomocí systému GSI je řidič
upozorňován, že zařazením jiného
rychlostního stupně dojde ke snížení
spotřeby.
Ikona „SHIFT UP“
SHIFT: GSI
doporučuje přeřadit na stupeň s vyšším
převodem
Ikona „SHIFT DOWN“
SHIFT: GSI
doporučuje přeřadit na stupeň s nižším
převodem.Ikona zůstane zobrazená, dokud řidič
nepřeřadí nebo dokud se neobnoví
jízdní stav, kdy již nebude nutné řadit
pro optimalizaci spotřeby.
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA
Nachází se vlevo od volantu obr. 53.
Umožňují navolit a nastavovat položky v
hlavním menu displeje (viz popis v
části "Nastavovací menu").
/: stiskem a uvolněním
tlačítek přejít do nastavovacího menu a
procházet jednotlivé položky menu a
podmenu nahoru či dolů.
/: stiskem a uvolněním
tlačítek přejít na zobrazení informací
nebo do podmenu některé položky
nastavovacího menu.
OK: stiskem tlačítka lze přejít na
zobrazení informací/zvolit některou
z nich nebo přejít do podmenu některé
položky nastavovacího menu a zvolit
ji. Podržením tlačítka jednu sekundu lze
znovu nastavit zobrazené/zvolené
funkce.
NASTAVOVACÍ MENU
Nastavovací menu obsahuje následující
položky:
Rychloměr
Trip
Vehicle Info
Audio
52F0Y0658C
41
Telefon (u příslušné verze vozidla)
Navigace (u příslušné verze vozidla)
Alerts
Vehicle Setup
Otočením klíčku na MAR se na displeji
zobrazí poslední položka menu, která
byla aktivní před vypnutím motoru.
POZN.: U systémuUconnect™se
některé položky menu zobrazují a
ovládají na jeho displeji a nikoli
na displeji přístrojové desky (postupujte
podle kapitoly “Multimedia” nebo v
příloze dostupné on line).
Vehicle Setup
Tato položka menu umožňuje upravit
nastavení následujících položek:
“Display”
“Safety / Assist.”
“Safety”Displej
Zvolením položky "Display" lze získat
přístup k následujícím nastavením/
informacím: “Dimmer” (u příslušné verze
vozidla), “Display”, “See phone”, “See
navigation”, “Trip B Reset Auto”.
Safety / Assist.”
Zvolením položky “Safety / Assist.” lze
získat přístup k následujícím
nastavením/informacím: “City Brake
Control” (u příslušné verze vozidla),
“ParkSense Volume”, “Warning
Volume”.
Safety
Zvolením položky “Safety” lze získat
přístup k následujícím nastavením/
informacím: “Hill Holder” (u příslušné
verze vozidla), “Passenger AIRBAG” (u
příslušné verze vozidla), “Seat belt
buzzer”, “Speed beep”.
UPOZORNĚNÍ Pokud olej nedoplníte,
nedostatečným množstvím oleje by
mohlo být ohroženo normální fungování
vozidla, které by mohlo přestat fungovat
úplně.
TRIP COMPUTER
S klíčkem na MAR umožní “Trip
computer” zobrazovat veličiny
provozních stavů vozidla.
Trip computer tvoří:Okamžité info: zobrazení veličin
„Range“ a „Current fuel consumption“
„Trip A“zobrazuje následující
veličiny: “Travel Distance”, “Travel
Time”, “Avg Fuel Consumption”,
“Average Speed”.
„Trip A“zobrazuje následující
veličiny: “Travel Distance”, “Travel
Time”, “Avg Fuel Consumption”,
“Average Speed”.
“Trip A” a “Trip B” monitorují “celé mise”
(cesty) vozidla nezávisle na sobě.
Funkci „Trip B“ lze vypnout.
Dojezdovou autonomii “Range” lze
nechat spočítat a zobrazit s motorem v
chodu, i když vozidlo stojí.
Reset “Trip A” / “Trip B”
Obě funkce se dají vynulovat (resetovat
- začátek nové mise). Pro reset veličin
stiskněte a podržte stisknutétlačítko
OKna volantu (viz “Ovládací tlačítka”).
Resetuji se pouze zobrazené veličiny
(“Trip A” nebo “Trip B”).
Pozn.: Veličiny "Range" a "Current fuel
consumption" nelze vynulovat.
53F0Y0659C
42
SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJOVOU DESKOU
Kontrolka Význam
červenáZÁVADA ELEKTRICKÉHO POSILOVAČE “DUALDRIVE”
Při startování motoru: Otočením klíčku zapalování na MAR se kontrolka rozsvítí, ale po několika
sekundách musí zhasnout. Jestliže zůstane kontrolka svítit, přetočte klíček na STOP a nastartujte motor
znovu. Jestliže zůstane kontrolka svítit, je možné, že bude nutno na volant působit větší silou, ale
natáčivost kol bude nadále zaručena. V takovém případě se co nejdříve obraťte na autorizovaný servis Fiat.
Za jízdy: Jestliže se kontrolka rozsvítí za jízdy, může se stát, že systém již nebude poskytovat posilový
účinek. Nadále bude možné natáčet kola do rejdu, ale na volant bude nutno působit větší silou: obraťte se
co možná nejdříve na autorizovaný servis Fiat.
UPOZORNĚNÍ Za určitých okolností mohou kontrolku na přístrojové desce rozsvítit jevy, které nejsou
závislé na elektrickém posilovači. V takovém případě ihned zastavte vozidlo (pokud jelo), vypněte motor asi
na 20 sekund, a pak jej znovu nastartujte. Jestliže kontrolka (nebo u některých verzí hlášení a symbol na
displeji) zůstane svítit nepřerušovaně, vyhledejte autorizovaný servis Fiat.
UPOZORNĚNÍ Po odpojení baterie je třeba posilovač řízení inicializovat, což kontrolka signalizuje
rozsvícením. Pro provedení tohoto postupu otočte volantem z jedné koncové polohy na druhou nebo jen
ujeďte asi sto metrů v přímém směru.
47
v klesání: vozidlo stojí na vozovce
dolů z kopce se sklonem více než 5 %,
motor je v chodu, brzda je sešlápnutá
a je zařazena zpátečka.
SYSTÉM ASR (Antislip
Regulation)
Systém zasáhne automaticky při
proklouznutí, ztrátě přilnavosti
na mokrém povrchu (aquaplaning) i při
akceleraci na nesoudržném,
zasněženém nebo zledovatělém
povrchu atd. jednoho hnacího kola
nebo obou hnacích kol.
Zapnutí / vypnutí systému
Systém se zapne samočinně při
každém nastartování motoru. Během
jízdy lze ASR vypnout a znovu zapnout
stiskem tlačítka obr. 54 na palubní
desce.Při jízdě na zasněženém povrchu s
namontovanými sněhovými řetězy může
být užitečné vypnout systém ASR: za
těchto podmínek totiž podkluzování
hnacích kol umožní získání vyššího
náhonu.
SYSTÉM DST (Dynamic
Steering Torque či
regulátor rejdu)
54)
Systém DST (korektor rejdu) využívá
integraci systému ESC s elektrickým
posilovačem řízení pro zvýšení
bezpečnosti celého vozidla. Za
kritických stavů (např. při podtočení,
přetočení, brzdění na mezi přilnavosti)
ovládá systém ESC funkcí DST řízení
tak, aby zapůsobila na volant
dodatečným momentem a doporučila
tak řidiči, jaký manévr má provést.
SYSTÉM ERM (Electronic
Rollover Mitigation)
55)
Systém monitoruje tendenci kol se
odlepit od vozovky v situaci, kdy řidič
provádí náhlé akce např. při vyhýbání se
překážkám, zejména za neoptimálních
jízdních stavů.Za takových stavů systém zásahem na
brzdy a na výkon motoru omezí
případné zvednutí kol nad jízdní povrch.
Nicméně není možné zabránit
případnému překlopení vozidla při jízdě
v prudkém svahu nebo nárazu na jiná
vozidla či předměty.
POZOR
36)Jakmile podle pulzování pedálu ucítíte
zásah ABS, nepovolte tlak na pedál,
naopak jej bez obav držte nadále řádně
sešlápnutý. Zastavíte tak vozidlo s co
nejkratší brzdnou dráhou v závislosti na
stavu silničního povrchu.
37)Pro dosažení maximální výkonnosti
brzdné soustavy je nutné období sesedání
asi 500 km: během této doby je vhodné
nebrzdit příliš prudce, opakovaně a dlouze.
38)Zásah ABS znamená, že se vozidlo
dostalo na mez přilnavosti mezi
pneumatikou a jízdním povrchem, v
takovém stavu je třeba zpomalit a
přizpůsobit jízdu dané přilnavosti.
39)Systém ABS nemůže zvrátit zcela
přirozené fyzikální zákonnosti, tzn.,
že nemůže zvýšit přilnavost silničního
povrchu.
40)Systém ABS nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným
projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti,
jízdou po málo přilnavém povrchu či
aquaplaningu.
54F0Y0656C
69