
Nyitás belülről szükséghelyzetben
Az alábbiak szerint járjunk el:
vegyük ki a hátsó fejtámlákat, és
döntsük teljesen előre az üléseket;
vegyük elő a tartozék
szerszámosdobozban vagy a kivitel
változata szerint a Fix&Go Automatic
tárolóban található csavarhúzót;
a csavarhúzóval távolítsuk el a sárga
színű A nyelvet ábra 44;
ezután helyezzük a csavarhúzót a
nyílásba B ábra 45 úgy, hogy kiakadjon
a csomagtér rögzítőnyelve.
ZÁRÁS
Fogjuk meg a csomagtérajtó belső
részén elhelyezett kilincset, majd a
zárnál lefelé nyomva zárjuk le az ajtót,
amíg a meg nem halljuk a zár
kattanását.FIGYELMEZTETÉS A csomagtér
visszazárása előtt győződjünk meg
arról, hogy a kulcs a birtokunkban van,
mivel a csomagtér automatikusan
reteszelődni fog.
A CSOMAGTÉR
ALAPBEÁLLÍTÁSA
FIGYELMEZTETÉS A csomagtérajtó
központi nyitó/záró rendszerének
alapbeállítását az akkumulátor
újracsatlakoztatása vagy
biztosítékcsere után az alábbiak szerint
kell elvégezni:
csukjuk be az összes ajtót és a
csomagteret;
nyomjuk meg a távvezérlőn lévő
gombot
;
nyomjuk meg a távvezérlőn lévő
gombot
;„CARGO MAGIC SPACE”
(bizonyos változatok/piacok esetében)
14)
A "Cargo Magic Space" szabályozható
rakodópolc három különböző
magasságba állítható:
0. pozíció (teljesen leengedett
padló)
1. pozíció (küszöb széléig érő
padló)
2. pozíció (teljesen felemelt
padló)
A rakfelület ferde helyzete
A rakfelület ferdén is elhelyezhető (a
hátsó ülések háttámlája felé döntve,
lásd ábra 46), a csomagtér alatti
területhez való hozzáférés
megkönnyítése érdekében (pl. a
szükségpótkerék vagy a Fix&Go
Automatic készlet kivételéhez).
44F0Y0172C
45F0Y0173C
46F0Y0609C
39

UTASVÉDELMI
RENDSZEREK
A gépkocsi egyik legfontosabb
biztonsági felszereltsége a következő
védelmi rendszereket tartalmazza:
biztonsági övek;
SBR rendszer (Seat Belt Reminder);
fejtámla;
gyermekbiztonsági rendszerek;
Elülső és oldalsó légzsákok.
Rendkívül figyelmesen tanulmányozzuk
a következő oldalakon megadott
információkat. A vezető és az utasok
lehető legnagyobb biztonságának
biztosítása érdekében alapvető
fontosságú a védelmi rendszerek
megfelelő módon történő használata.
A fejtámlák beállításának leírását lásd az
„Ismerkedés a gépkocsival” fejezet
„Fejtámlák” bekezdését.
BIZTONSÁGI ÖVEK
62) 63)
A gépkocsi összes ülőhelye
hárompontos, automatikus
visszacsévélésű biztonsági övekkel
szerelt.
A feltekercselő mechanika erős
fékezéskor vagy ütközés miatti erős
lassuláskor reteszeli a hevedert. Ennek
a tulajdonságnak köszönhetően normál
körülmények esetén a biztonsági öv
hevedere szabadon mozgatható, így
tökéletesen az utas testéhez igazítható.
Baleset esetén a biztonsági öv
reteszelődik, csökkentve így a gépkocsi
belső elemeinek való ütközés vagy a
gépkocsiból való kirepülés veszélyét.
A vezető kötelessége betartani (és
az utasokkal is betartatni) a helyi
törvényeknek a biztonsági övek
megfelelő használatára vonatkozó
előírásait.
Elindulás előtt mindig csatoljuk be a
biztonsági öveket.
A BIZTONSÁGI ÖVEK
HASZNÁLATA
A biztonsági öveket egyenes
felsőtesttel, a háttámlának dőlve kell
viselni.A biztonsági övek becsatolásakor az A
rögzítőnyelvet ábra 60 a reteszelődést
jelző kattanásig toljuk a B csat
nyílásába.
A hevedert óvatosan húzzuk; ha
eközben megakad, engedjük kissé
vissza, majd megrántás nélkül, lassan
ismét húzzuk ki.
Az övek kicsatolásához nyomjuk meg a
C kioldó gombot. Visszacsévélődéskor
vezessük kézzel a hevedert, hogy
elkerüljük annak megcsavarodását.
Erősen lejtős felületen álló gépkocsinál
a csévélő szerkezet blokkolhatja a
biztonsági övet, ami teljesen normális
jelenség. A feltekercselő mechanika
nemcsak ütközés esetén, hanem az öv
megrántásakor, erős fékezéskor, gyors
kanyarvételnél is blokkolhatja a
hevedert.
60F0Y0085C
81

FIGYELMEZTETÉS
37)Az övfeszítő környékén végzett, erős
ütésekkel, vibrációval vagy hevítéssel (100
°C felett, maximálisan 6 óra időtartamra)
járó műveletek károsíthatják azt, vagy
kiválthatják a szerkezet aktiválódását.
Amennyiben ezeknek az egységeknek a
javítására van szükség, forduljunk egy Fiat
márkaszervizhez.
GYERMEKVÉDELMI
RENDSZEREK
GYERMEKEK
BIZTONSÁGOS
SZÁLLÍTÁSA
68) 69) 70) 71) 72) 73) 74)
A baleseti sérülések elleni optimális
védelem érdekében a gépkocsiban
minden személynek, az újszülötteket és
a gyermekeket is beleértve, ülve és a
megfelelő védőberendezést használva
kell utaznia. A 2003/20/EU számú
irányelv szerint ezek az előírások az
Európai Unió minden országában
kötelező jelleggel érvényesek.
Az 1,50 méternél alacsonyabb
gyermekeknek 12 éves korig a hátsó
üléseken elhelyezett, megfelelő
gyermekülésekben kell utazniuk.
A baleseti statisztikák azt mutatják,
hogy a hátsó ülések nyújtják a
legnagyobb biztonságot a gyermekek
számára.Testükhöz képest a gyermekek feje
nagyobb és súlyosabb, mint a
felnőtteké, emellett a gyermekek izom-
és csontrendszere sem fejlődött még
ki teljesen. Mindez szükségessé teszi,
hogy a baleset, fékezés vagy hirtelen
manőver által okozott sérülések
kockázatának minimálisra csökkentése
érdekében a gyermekek esetében
olyan védőfelszerelést alkalmazzunk,
amely különbözik a felnőttek biztonsági
övétől.
A gyermekeknek biztonságosan és
kényelmesen kell ülniük. A használt
gyermekülések jellemzőinek
megfelelően tanácsos a lehető
leghosszabb ideig (legalább a gyermek
3-4 éves koráig) a gyermekülést a
menetiránynak háttal fordított
helyzetben tartani, mivel ütközés esetén
ez a pozíció nyújtja a legnagyobb
védelmet.
86
BIZTONSÁG

AZ UTASÜLÉSEK ALKALMASSÁGA AZ UNIVERÁLIS GYERMEKÜLÉSEK
HASZNÁLATÁHOZ
A gépkocsi megfelel az Európai Unió 2000/3/EU számú, a gépkocsikba szerelhető gyermekülésekre vonatkozó irányelvének az
alábbi táblázat szerint:
Ötszemélyes változatok
Univerzális gyermekülés elhelyezése
Csoport SúlykategóriaElső utasülés (*)
Hátsó középső
utasHátsó szélső
utasok
Aktív légzsák Kiiktatott légzsák
0, 0+ csoport 13 kg-ig X U X U
1. csoport 9 - 18 kg X U X U
2. csoport 15 - 25 kg U U X U
3. csoport 22-36 kg U U X U
X = Az ülőhely nem megfelelő az adott súlycsoportba tartozó gyermekeknek.
U = Megfelel a jelzett csoportba tartozó „Univerzális” kategóriájú gyermekülésekhez az európai ECE-R44 szabvány szerint.
(*) FONTOS Ha aktív a légzsák, SOHA NE szereljünk be az első ülésre a menetiránnyal ellentétes irányban gyermekülést. Ha az
első ülésre a menetiránnyal ellentétes irányban gyermekülést kívánnánk beszerelni, iktassuk ki az adott légzsákot (lásd a
„További védelmi rendszer (SRS) – Légzsák” bekezdést)
89

A következő táblázat az ECE 129 európai irányelv szerint mutatja az i-Size gyermekülések lehetséges beszerelési módjait.
A GÉPKOCSIBAN LÉVŐ I-Size POZÍCIÓK
Berendezés Első utas Hátsó szélső utasok Hátsó középső utas
i-Size gyermekülésekISO/R2 X i-U X
ISO/F2 X i-U X
i-U: alkalmas mind a menetiránynak háttal fordítva, mind a menetirányba nézően beszerelt univerzális i-Size gyermekülésekhez.
X: az ülőhely nem alkalmas az univerzális i-Size gyermekülésekhez.
94
BIZTONSÁG

az óramutató járásával
megegyezően forgatva helyezzük vissza
a foglalatot C a lámpatestbe A ábra
130;
helyezzük vissza a lámpatestet,
ügyelve a B belső rögzítőrugó ábra 131
biztos beakadására.KÖDFÉNYSZÓRÓK
(bizonyos változatok/piacok esetében)
Az égő cseréjét a következők szerint
végezzük:
teljesen kormányozzuk befelé a
kereket;
hajtsuk ki az A csavarokat ábra 132,
és távolítsuk el a B fedelet;
a C rugóra ábra 133 erőt kifejtve
kössük le a D elektromos csatlakozót;
forgassuk el és vegyük ki az E
izzófoglalatot;
akasszuk ki és cseréljük ki az izzót;
szereljük be az új izzót, és fordított
sorrendben végezzük el az előzőleg leírt
eljárást.HÁTSÓ LÁMPATESTEK
A helyzetjelző-, a féklámpa- és az
irányjelzőizzókat tartalmazzák.
Az izzók cseréjét az alábbiak szerint
végezzük:
a gépkocsihoz kapott
szerszámkészletből vegyük elő az A
hatszögű csavarkulcsot (inbuszkulcs)
ábra 134;
a B nyelv ábra 135 megnyomásával
távolítsuk el a védőfedelet C (a
csomagtér oldalsó részén helyezkedik
el);
a hatszögű csavarkulccsal A hajtsuk
ki a hátsó lámpaegység rögzítését D
ábra 136;
mindkét kézzel húzzuk ki a
lámpatestet a nyíl ábra 137 által jelzett
irányban;
130F0Y0147C
131F0Y0171C
132F0Y0148C
133F0Y0033C
144
SZÜKSÉG ESETÉN

SZÉLVÉDŐ- ÉS
HÁTSÓ
ABLAKTÖRLŐ
160)64)
A SZÉLVÉDŐTÖRLŐ-
LAPÁTOK CSERÉJE
Az alábbiak szerint járjunk el:
emeljük fel a törlőkart a szélvédőről;
nyomjuk meg az A rögzítőrugó ábra
157 nyelvét, és vegyük le a cserélendő
lapátot a törlőkarról;
helyezzük fel az új törlőlapátot, és
illesszük a nyelvet a kar megfelelő
nyílásába, majd győződjünk meg arról,
hogy rögzült a karra;
engedjük vissza az ablaktörlőkart a
szélvédőre.HÁTSÓ
ABLAKTÖRLŐLAPÁT
CSERÉJE
Az alábbiak szerint járjunk el:
emeljük fel az A védőfedelet ábra
158, majdaBrögzítőanya lecsavarása
után távolítsuk el a C törlőkart;
pontosan beállítva helyezzük fel az új
törlőkart, húzzuk meg teljesen a B
rögzítőanyát, majd hajtsuk vissza az A
védőfedelet.
FÚVÓKÁK
Szélvédőmosó
Az A szélvédőmosó fúvóka ábra 159
sugarai fix beállításúak.Ha a bekapcsoláskor egyáltalán nem
jelenik meg folyadéksugár, először
vizsgáljuk meg, hogy nem üres-e a
folyadéktartály (lásd a jelen fejezet
„Folyadékszintek ellenőrzése” című
részét). Ezután ellenőrizzük, hogy
a fúvókák furatai nincsenek-e
eldugulva, ha szükséges, vékony tűvel
tisztítsuk ki a fúvókákat.
Hátsó ablakmosó
A hátsó ablakmosó fúvóka sugarai fix
beállításúak. A fúvókatartó a hátsó
szélvédő ábra 160 fölött van elhelyezve.
FIGYELMEZTETÉS
160)Kopott, sérült törlőlapátokkal
közlekedni veszélyes, mert kedvezőtlen
időjárás esetén ez tovább rontja a látási
viszonyokat.
157F0Y0114C
158F0Y0208C
159F0Y0209C
178
KARBANTARTÁS ÉS GONDOZÁS

RENDELKEZÉSEK A JÁRMŰVEK ÉLETTARTAMUK VÉGÉN TÖRTÉNŐ
KEZELÉSÉRE
(bizonyos változatok/piacok esetében)
Az FCA évek óta fejleszti a környezet megóvására irányuló globális elkötelezettségét azzal, hogy a gyártási eljárások folyamatos
tökéletesítésével egyre inkább „környezetbarát” termékeket állít elő. Tekintettel az ügyfelek számára a lehetséges legjobb
szolgáltatás biztosításának kötelezettségét és a környezetvédelmi szabályok betartását előíró 2000/53/EU európai irányelvre, az
FCA a felhasználói számára felajánlja a gépkocsi külön költség nélküli átvételét életútja végén az újrahasznosításra irányuló
feldolgozásra. A fenti európai irányelv ténylegesen ajánlásokat tartalmaz a gépjárművek begyűjtésének megszervezésére
anélkül, hogy az utolsó tulajdonos vagy üzemeltető számára ez külön költséggel járna, tekintettel arra, hogy a jármű piaci értéke
nulla vagy negatív.
A forgalomból kivonandó gépjármű költségmentes leadása céljából lépjünk kapcsolatba az FCA által megbízott begyűjtő és
szétbontó központtal, illetve egy másik gépkocsi vásárlása esetén a legközelebbi márkakereskedéssel. Ezek a gondosan
kiválasztott központok garantálják a begyűjtés, a szétbontás és az újrahasznosítás szakszerű és hatékony végrehajtását a
környezet kímélése mellett.
A begyűjtő és szétbontó központokkal kapcsolatos információk az FCA márkakereskedői hálózatában, a Garancia és
szervizfüzetben található telefonszámon, továbbá az FCA márkák honlapjain állnak rendelkezésre.
211