Page 81 of 236

POZOR!
83)Tlačidlo C obr. 53počas jazdy
nestláčajte.
84)Pamätajte si, že v prípade násilného
nárazu, sa cestujúci na zadných sedadlách,
ktorí nemajú zapnutý bezpečnostný pás,
nielen osobne vystavujú vážnemu riziku, ale
predstavujú aj nebezpečenstvo pre
cestujúcich na predných sedadlách.
SYSTÉM S.B.R.
(Seat Belt
Reminder)
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Systém SBR upozorňuje osoby na
predných a zadných miestach (pre
verzie/trhy, kde je k dispozícii), že
nemajú zapnutý svoj bezpečnostný
pás.
Systém signalizuje nezapnutie
bezpečnostného pásu vizuálnym
signálom (rozsvietenie kontroliek na
prístrojovom paneli a ikon na displeji) a
zvukovým signálom (pozrite si opis v
nasledujúcich odsekoch).
POZNÁMKA O stále vypnutie
zvukového alarmu požiadajte v servisnej
sieti Fiat. Zvukový alarm sa dá
kedykoľvek opäť aktivovať pomocou
Menu Setup na displeji.
Fungovanie kontroliek
bezpečnostných pásov
Systém upozorní vodiča a spolujazdca
vpredu, že nemajú zapnuté
bezpečnostné pásy nasledovným
spôsobom:
blikanie kontrolkya prerušovaný
zvukový signál počas približne 100
sekúnd.
po ukončení cyklu ostane kontrolka
svietiť, kým bezpečnostné pásy
nezapnete.
NAPÍNAČE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Vozidlo je vybavené napínačmi
predných bezpečnostných pásov, ktoré
v prípade silného čelného nárazu
zabezpečia dokonalé priľnutie pásov k
telám cestujúcich ešte skôr, ako pásy
splnia svoju záchytnú funkciu.
Začiatok spustenia napínača
bezpečnostného pásu sa prejaví
pritiahnutím pásu smerom k
navíjaciemu zariadeniu. Okrem toho je
vozidlo vybavené druhým zariadením
pre napínanie bezpečnostných pásov
(je nainštalované v oblasti nástupného
prahu): jeho aktiváciu signalizuje
skrátenie kovového lanka.
Počas aktívneho stavu napínača
bezpečnostného pásu sa môže objaviť
slabý dym; tento dym nie je škodlivý
a neznamená začiatok požiaru.
Napínač nepotrebuje žiadnu údržbu ani
mazanie: akýkoľvek zásah do
pôvodného stavu môže narušiť jeho
účinnosť.
Ak sa kvôli výnimočným prírodným
okolnostiam (napríklad záplavy, prívaly
vĺn, atď.) dostalo zariadenie do styku
s vodou alebo riedkym blatom, je
potrebné vymeniť ho.
79
Page 82 of 236

UPOZORNENIE Na dosiahnutie
maximálnej ochrany činnosťou
napínačov, majte bezpečnostný pás
vždy dobre priliehajúci k trupu a k
panve.
85) 86) 87)
35)
OBMEDZOVAČE
ZAŤAŽENIA
Na zvýšenie ochrany pasažierov v
prípade nehody sú navíjače
bezpečnostných pásov vo svojom
vnútri vybavené zariadením, ktoré
umožňuje vhodne dávkovať silu
pôsobiacu na trup a ramená počas
pridržiavania pásov v prípade predného
nárazu.
VŠEOBECNÉ
UPOZORNENIA NA
POUŽÍVANIE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
88)
Používanie bezpečnostných pásov je
nevyhnutné aj pre tehotné ženy: v
prípade nárazu je nebezpečenstvo
nižšie pre matku aj dieťa.
Tehotné ženy si musia nastaviť spodnú
časť bezpečnostného pásu oveľa
nižšie, aby prechádzal ponad panvou a
pod bruchom (ako je znázornené na
obr. 55).Počas tehotenstva musí vodička
regulovať sedadlo a volant tak, aby sa
zaistila úplná kontrola nad vozidlom
(pedále aj volant musia byť ľahko
dostupné).
V každom prípade bude nevyhnutné
udržiavať maximálnu možnú vzdialenosť
medzi bruchom a volantom.
Bezpečnostný pás nesmie byť nikdy
pokrútený. Horná časť musí prechádzať
cez rameno a krížom cez hrudník.
Spodná časť musí priliehať k panve
(ako je znázornené na obr. 56) a nie k
bruchu pasažiera. Nepoužívajte
zariadenia (sponky, uzávery atď.), ktoré
by spôsobovali nepriliehavosť pásov
k telám cestujúcich.Každý pás môže byť používaný len
jednou osobou: neprevážajte deti na
kolenách cestujúcich za použitia
bezpečnostných pásov na ochranu
oboch obr. 57. Vo všeobecnosti
nezapínajte k osobe žiadne predmety.
55F0S0415
56F0S0079
57F0S0080
80
BEZPEČNOSŤ
Page 83 of 236

ÚDRŽBA
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Pre správnu údržbu bezpečnostných
pásov, dodržujte pozorne nasledovné
upozornenia:
vždy používajte vyrovnané
bezpečnostné pásy, nie skrútené; uistite
sa, že pás sa dá bez problémov
vytiahnuť;
fungovanie bezpečnostného pásu
skontrolujte nasledujúcim spôsobom:
bezpečnostný pás zapnite a energicky
potiahnite;
po zrážke určitej sily dajte použitý
bezpečnostný pás vymeniť, aj keď
by na ňom neboli viditeľné žiadne
poškodenia. Vymeňte bezpečnostné
pásy aj v prípade aktivácie napínačov;
vyhnite sa tomu, aby ste namočili
napínače: fungujú správne len ak nie sú
nasaté vodou
vymeňte bezpečnostný pás, pokiaľ
sú na ňom znaky opotrebovania alebo
rezy.
POZOR!
85)Napínač bezpečnostného pásu sa
smie použiť iba raz. Po jeho aktivácii sa
treba obrátiť na servisnú sieť Fiat, aby ho
vymenili.
86)Na dosiahnutie maximálnej ochrany
držte operadlo vo vzpriamenej polohe,
oprite si dobre chrbát o operadlo a majte
bezpečnostný pás dobre priliehajúci na
trup a panvu. Pásy si zapínajte vždy, a to
na predných aj na zadných sedadlách!
Jazdenie bez zapnutých bezpečnostných
pásov zvyšuje riziko vážnych zranení alebo
smrti v prípade nárazu.
87)Je prísne zakázané odmontovať alebo
poškodzovať komponenty bezpečnostných
pásov a napínačov. Akýkoľvek zákrok
smie urobiť iba kvalifikovaný a autorizovaný
personál. Obráťte sa vždy na servisnú
sieť Fiat.
88)Ak bol bezpečnostný pás vystavený
silnému namáhaniu, napríklad v dôsledku
nehody, musí sa dať kompletne vymeniť
spolu s ukotvením, s upevňovacími
skrutkami kotvenia a napínačom; aj keď na
ňom nevidno chyby, bezpečnostný pás
mohol stratiť svoju odolnosť.
POZOR!
35)Zásahy, pri ktorých dochádza k
nárazom, vibráciám alebo lokálnym
zahriatiam (s teplotou vyššou ako 100 °C
počas doby maximálne 6 hodín) v oblasti
napínača, môžu spôsobiť poškodenia
alebo jeho aktiváciu. Ak by bolo potrebné
urobiť nápravné opatrenia na týchto
komponentoch, obráťte sa na servisnú sieť
Fiat.
81
Page 84 of 236

OCHRANNÉ
SYSTÉMY DETÍ
BEZPEČNÁ PREPRAVA
DETÍ
89) 90) 91) 92)
Na dosiahnutie čo najlepšej ochrany v
prípade nárazu musia všetci cestujúci
sedieť a musia byť zaistení vhodnými
systémami pripútania, a to vrátane
novorodencov a detí! Tento predpis je
povinný podľa nariadenia 2003/20/ES
vo všetkých členských krajinách
Európskej únie.
Deti nižšie ako 1,50 metra, až do veku
12 rokov musia byť chránené vhodnými
systémami pripútania a mali by sedieť
na zadných miestach.
Štatistiky dopravných osôb indikujú, že
deti na zadných sedadlách sú viac
chránené.
Deti majú, v porovnaní s dospelými,
hlavu proporčne väčšiu a ťažšiu
vzhľadom k zvyšku tela, pričom svaly a
štruktúra kostry nie sú úplne vyvinuté.
Kvôli tomu sú nevyhnutné na ich
správne udržanie v prípade zrážky iné
systémy ako bezpečnostné pásy pre
dospelých, aby sa zaistilo zníženie rizika
poranení na minimum v prípade
nehody, prudkého brzdenia alebo
náhleho vybočenia.Deti musia sedieť bezpečne a
pohodlne. V súlade s charakteristikami
použitých sedačiek sa odporúča
nechávať sedačky pre deti (aspoň do
veku 3-4 rokov dieťaťa) orientované
proti smeru jazdy, pretože táto poloha
chráni pri zrážke najviac.
Voľbu najvhodnejšieho zariadenia na
pripútanie dieťaťa treba robiť vzhľadom
na hmotnosť a veľkosť dieťaťa. Existujú
rôzne typy systémov pripútania detí,
ktoré sa dajú pripevniť vo vozidle
bezpečnostnými pásmi alebo
ukotveniami ISOFIX.
Odporúča sa zvoliť si systém pripútania
najvhodnejší pre dieťa; preto vám
odporúčame pozrieť si Návod na
použitie a údržbu dodaný so sedačkou,
aby ste si boli istí, že sedačka je
najvhodnejšieho typu pre dieťa.
Niektoré univerzálne detské sedačky
potrebujú na ich správnu inštaláciu
použitie príslušenstva (základne), ktoré
sa predáva oddelene od detskej
sedačky. FCA preto odporúča
skontrolovať u vášho predajcu možnosť
ich inštalácie a vyskúšať si inštaláciu
požadovanej autosedačky pred jej
zakúpením.
V Európe upravuje charakteristiky
systémov pripútania pre deti norma
ECE-R44, ktorá ich delí do piatich
hmotnostných skupín:
Skupina Hmotnostné triedy
Skupina 0+až do 10 kg
hmotnosti
Skupina 0+ až do 13 kg váhy
Skupina 1 hmotnosť 9-18 kg
skupina 2 15 - 25 kg váhy
Skupina 322-36kg
hmotnosti
Všetky zariadenia pre upevnenie dieťaťa
musia mať uvedené homologačné
údaje, spolu s kontrolnou známkou na
štítku pevne prichytenom k sedačke,
ktorý nesmie byť odstránený.
V ponuke doplnkov Lineaccessori
MOPAR
®sú k dispozícii detské
sedačky pre každú hmotnostnú
skupinu. Odporúčame tento výber,
vzhľadom na to, že boli navrhnuté
a odskúšané špeciálne pre automobily
Fiat.
INŠTALÁCIA DETSKEJ
SEDAČKY POMOCOU
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
93) 94) 95) 96)
Sedačky Universali, ktoré sa inštalujú
iba pomocou bezpečnostných pásov,
spĺňajú predpisy ECE R44 a sú
rozdelené do niekoľkých hmotnostných
skupín.
82
BEZPEČNOSŤ
Page 85 of 236

UPOZORNENIE Obrázky iba
znázorňujú montáž. Pri montáži
autosedačky postupujte podľa návodu
na použitie, dodaného so sedačkou.
UPOZORNENIE V prípade závažnejšej
dopravnej nehody zabezpečte výmenu
detskej sedačky ako aj príslušného
bezpečnostného pásu.
Skupina0a0+
Deti s hmotnosťou do 13 kg sa musia
prepravovať otočené dozadu na
sedačke typu, ktorý je znázornený na
obr. 58, ktorá pri prudkom spomalení
podopieraním hlavičky nespôsobuje
namáhanie krku.
Sedačka je zachytená pomocou
bezpečnostných pásov vozidla, ako je
to znázornené na a drží dieťa zapnuté
vlastnými bezpečnostnými pásmi.Skupina 1
Deti s hmotnosťou od 9 do 18 kg sa
môžu prevážať otočené smerom
dopredu obr. 59.
skupina 2
Deti s hmotnosťou od 15 do 25 kg
môžu byť zaistené priamo
bezpečnostnými pásmi vozidla obr. 60.
V tomto prípade je funkciou sedačiek
iba správne pridržiavať dieťa vzhľadom
na bezpečnostné pásy, aby priečna
časť bezpečnostného pásu priliehala na
trup a nikdy nie na krk a aby
horizontálna časť priliehala na panvu a
nie na brucho dieťaťa.
Skupina 3
Pre deti od 22 do 36 kg sú k dispozícii
príslušné podložky, ktoré umožňujú
správne zapnutie bezpečnostného
pásu.obr. 61 uvádza príklad správnej polohy
dieťaťa na zadnom sedadle.
Deti s výškou nad 1,50 metra si
zapínajú pásy ako dospelí.
58F0S0081
59F0S0412
60F0S0414
61F0S0413
83
Page 86 of 236
VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUŽITIE UNIVERZÁLNYCH
SEDAČIEK
Vozidlo spĺňa požiadavky Európskej smernice 2000/3/ES, ktorá reguluje možnosť namontovania detských sedačiek na rôzne
miesta vozidla podľa nasledujúcej tabuľky:
Skupina Hmotnostné triedyMiesto spolujazdca(*)Pasažier vzadu
Aktívny airbagVypnutý airbag
Skupina 0, 0+ do 13 kgXUU
Skupina 1 9 - 18 kgXUU
skupina 2 15-25 kgUUU
Skupina 3 22 - 36 kgUUU
(*) DÔLEŽITÉ: Nemontujte NIKDY sedačky otočené v protismere jazdy na predné sedadlo, keď je aktívny airbag. Pokiaľ by ste chceli montovať sedačku otočenú
proti smeru jazdy na predné sedadlo, vypnite príslušný airbag (pozrite si opis v odseku „Doplnkový ochranný systém (SRS) – Airbag“).
X Miesto na sedenie nevhodné pre deti tejto hmotnostnej kategórie.
U Vhodné pre systémy pripútania kategórie „Universale” podľa Európskeho nariadenia ECE-R44 pre uvedené „Skupiny”.
84
BEZPEČNOSŤ
Page 87 of 236

INŠTALÁCIA SEDAČKY
ISOFIX
97) 98) 99) 100) 101)
Vozidlo je vybavené ukotveniami
ISOFIX, ktoré predstavujú spôsob
montáže detských sedačiek v súlade s
európskymi normami, rýchlym,
jednoduchým a bezpečným spôsobom.
Systém ISOFIX umožňuje montáž
systémov pripútania detí ISOFIX bez
použitia bezpečnostných pásov vozidla,
pričom je sedačka pripevnená troma
ukotveniami vo vozidle. Je možné
vykonať zmiešané montovanie
tradičných sedačiek a sedačiek ISOFIX
na rôznych miestach toho istého
vozidla.
Pri inštalácii sedačky ISOFIX ju upevnite
k dvom kovovým ukotveniam A obr.
62, ktoré sa nachádzajú na spoji medzi
sedadlom a operadlom zadného
sedadla, označené symbolom
,
potom, po odstránení odkladacej
police, upevnite vrchný pás (k dispozícii
spolu do sedačkou) do príslušného
ukotvenia B obr. 63 nachádzajúceho sa
spodnej časti za operadlom sedadla.
Ako ilustrácia je na obr. 64 uvedený
príklad detskej sedačky Isofix
Universale, ktorá patrí do hmotnostnej
skupiny 1.UPOZORNENIE Obrázok je iba
orientačný pre montáž. Pri montáži
autosedačky postupujte podľa návodu
na použitie, dodaného so sedačkou.
POZNÁMKA Pri použití sedačiek
ISOFIX Universale sa môžu použiť iba
sedačky spĺňajúce požiadavky predpisu
ECE R44 „ISOFIX Universal" (R44/03
alebo nasledujúce aktualizácie).V rade doplnkov Lineaccessori
MOPAR
®sú k dispozícii detské
sedačky Isofix Universale „Duo Plus" a
„G 0/1 S".
Ďalšie podrobnosti o inštalácii a/alebo
použití sedačky nájdete v „Návode
na použitie” dodanom spolu so
sedačkou.
62F0S0133
63F0S013464F0S0132
85
Page 88 of 236

VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCA NA POUŽITIE SEDAČIEK ISOFIX
V nižšie uvedenej tabuľke, ktorá je v súlade s európskou smernicou EHS 16, sú uvedené možnosti inštalácie detských sedačiek
Isofix na sedadlách vybavených vhodnými ukotveniami.
Hmotnostná skupina Orientácia sedačky Skupina veľkostí Isofix Zadná bočná poloha Isofix
Skupina 0 do 10 kg Proti smeru jazdy EX
Skupina 0+ do 13 kgProti smeru jazdy E
X
Proti smeru jazdy DX
Proti smeru jazdy CX
Skupina 1 od 9 do 18 kgProti smeru jazdy D
X
Proti smeru jazdy CX
V smere jazdy BIUF
V smere jazdy B1IUF
V smere jazdy AIUF (*)
X: Poloha Isofix nie je vhodná pre systémy pripútania detí Isofix v tejto hmotnostnej skupine a/alebo v tejto triede veľkostí.
IUF: Vhodné pre systémy pripútania detí Isofix univerzálnej kategórie orientované v smere jazdy, schválené na použitie v danej hmotnostnej skupine.
(*)Táto poloha Isofix nie je vhodná pre systémy pripútania detí Isofix v tejto hmotnostnej skupine a/alebo v tejto triede veľkostí.
Pre iné hmotnostné skupiny sú určené špecifické sedačky ISOFIX, ktoré sa smú použiť, iba ak boli špeciálne testované pre toto
vozidlo (pozrite zoznam vozidiel priložený k sedačke).
86
BEZPEČNOSŤ