Page 62 of 308

60
F A fűtés bekapcsolásához és a kívánt fokozat kiválasztásához járó motor mellett
használja a beállítógombot:
0 : Kikapcsolva.
1 : Gyenge.
2 : Közepes.
3 : Erős.
Az első ülések fűtése külön-külön is
szabályozható.
Ne működtesse a funkciót, ha az ülést
senki sem használja.
Amint lehet, csökkentse a fűtés
intenzitását.
Amikor az ülés és az utastér
hőmérséklete elérte a megfelelő szintet,
leállíthatja a funkciót; az elektromos
áram fogyasztásának a csökkentésével
javul az üzemanyagfogyasztás. Érzékeny bőrűek számára a maximális
beállításon történő tartós használat nem
javasolt.
Megváltozott hőérzékelésűek (betegség,
gyógyszerszedés stb.) számára égési
sérülés kockázata áll fenn.
Hőszigetelő tulajdonságú anyag (párna,
üléshuzat) használata esetén a rendszer
túlmelegedhet.
Ne használja a funkciót:
-
h
a nedves ruhát visel,
-
b
eszerelt gyermekülések esetén.
A fűtőbetét épségének megóvása
érdekében:
-
n
e helyezzen rá súlyos tárgyakat,
-
n
e térdeljen és ne álljon rá az ülésre,
-
n
e használjon éles tárgyakat,
-
n
e öntsön rá folyadékot.
A rövidzárlat megelőzése érdekében:
-
n
e használjon folyadékot az ülés
karbantartásához,
-
n
e használja a funkciót, ha az ülőlap
nedves.Hátsó ülések
Üléspad a csomagtartó rakterének átalakítása
érdekében két részben (2/3 -1/3) lehajtható
háttámlával és fix ülőlapokkal vagy síneken
(modellváltozattól függően).
Hátsó fejtámlák
Két állásuk van:
- f első helyzet , amikor az ülések
használatban vannak:
F
h
úzza fel a fejtámlát ütközésig.
-
a
lsó helyzet , amikor az ülések használaton
kívül vannak:
F
n
yomja be az A reteszt a fejtámla
kioldásához, majd tolja teljesen le.
A hátsó fejtámlák kivehetőek.
Ergonómia és kényelem
Page 63 of 308

61
A fejtámla eltávolításához:
F az 1-es vezérlővel reteszelje ki az ülés
háttámláját,
F
d
öntse enyhén előre a háttámlát,
F
h
úzza fel ütközésig a fejtámlát,
F
n
yomja be az A reteszt a fejtámla
kioldásához, majd vegye ki teljesen,
F
t
egye el a fejtámlát.
A fejtámla visszahelyezéséhez:
F
T
olja be a fejtámla szárait a megfelelő
háttámla nyílásaiba,
F
T
olja be a fejtámlát ütközésig.
F
n
yomja be az A reteszt a fejtámla
kireteszeléséhez, majd tolja lefelé.
Ne közlekedjen kiszerelt fejtámlákkal,
ha a hátsó ülésen utasok tartózkodnak;
a fejtámlák mindig legyenek a helyükön,
felső helyzetbe állítva.
A középső és a szélső ülések fejtámlái
nem cserélhetők meg.
Hosszanti ülésbeállítás
(modellváltozattól függően)
Az üléseket csak a gépjármű álló
helyzetében szabad le- és felhajtani.
A 2/3 –1/3 részek külön állíthatók. F
E
melje meg a kart, és tolja az üléspadot
előre vagy hátra.
A háttámla dőlésszögének
beállítása (modellváltozattól
függően)
Több helyzetet lehet beállítani.
F
M
ozgassa előre az üléspadot.
F
H
úzza a szíjat előre, majd döntse a
háttámlát a kívánt helyzetbe. Üljön az ülésbe a beállítások
elvégzéséhez.
A háttámlák lehajtása
A háttámlák ledöntését kizárólag a
gépjármű álló helyzetében szabad végezni.
Első lépések:
F
e
ngedje le a háttámlák fejtámláit,
F
s
zükség esetén tolja előre az első üléseket,
F
h
úzza teljesen hátra az üléseket
(gépjárműve változatától függően),
F
g
yőződjön meg arról, hogy semmi nem
akadályozza a háttámlák ledöntését (ruhák,
csomagok stb.),
F
e
llenőrizze, hogy a szélső biztonsági övek
felfekszenek-e a háttámlák oldalára, és be
vannak-e akasztva a rögzítőhorogba.
3
Ergonómia és kényelem
Page 110 of 308

108
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Biztonság