Page 185 of 267
Conducción y manejo183Montaje de la barra de rótula
Gire la toma de conexión hacia abajo.
Desmonte el tapón de la abertura
para la barra de rótula y guárdelo.
Comprobación de la sujeción de la
barra de rótula
● La marca roja en la empuñadura giratoria debe señalar hacia la
marca verde en la barra de
rótula.
● La separación entre el mando giratorio y la barra de rótula debeser de unos 6 mm.
● La llave debe estar en la posi‐ ción c.
De lo contrario, la barra de rótula
debe tensarse antes de insertarla:
● Afloje la barra de rótula poniendo
la llave en la posición c.
● Saque la empuñadura giratoria y
gírela en sentido horario hasta el tope.
Inserción de la barra de rótula
Inserte la barra de rótula tensada en
la abertura y presione con fuerza
hacia arriba, hasta que enclave de
forma audible.
La empuñadura giratoria vuelve auto‐ máticamente a su posición original y
queda apoyada, sin separación, en la
barra de rótula.
Page 186 of 267

184Conducción y manejo9Advertencia
No toque la empuñadura giratoria
al insertarla.
Bloquee la barra de rótula poniendo
la llave en la posición c. Saque la
llave y cierre la tapa protectora.
Argolla para el cable de ruptura
Enganche el cable de ruptura en la
argolla.
Comprobación de la instalación
correcta de la barra de rótula
● La marca verde en la empuña‐ dura giratoria debe señalar hacia
la marca verde en la barra de
rótula.
● No debe haber separación entre la empuñadura giratoria y la
barra de rótula.
● La barra de rótula debe estar firmemente enclavada en la
abertura.
● La barra de rótula debe estar bloqueada y la llave sacada.9Advertencia
El uso de un remolque sólo está
permitido con una barra de rótula montada correctamente. Si no es
posible montar correctamente la
barra de rótula, recurra a la ayuda de un taller.
Desmontaje de la barra de rótula
Abra la tapa protectora y ponga la
llave en la posición c para desblo‐
quear la barra de rótula.
Saque la empuñadura giratoria y gírela en sentido horario hasta el
tope. Extraiga la barra de rótula hacia abajo.
Inserte el tapón en la abertura.
Gire la toma de conexión hacia arriba.
Guarde la barra de la bola de acopla‐
miento en la bolsa y asegúrela fijando la correa a través de la argolla traseraderecha. Envuelva dos veces y
apriete la correa para asegurar la
bolsa.
Page 187 of 267

Cuidado del vehículo185Cuidado del
vehículoInformación general ...................186
Accesorios y modificaciones del vehículo .................................. 186
Inmovilización del vehículo ......186
Recogida de vehículos usados 187
Comprobaciones del vehículo ...187
Realización de trabajos ...........187
Capó ........................................ 187
Aceite del motor ......................188
Refrigerante del motor .............189
Líquido de lavado ....................190
Frenos ..................................... 190
Líquido de frenos .....................190
Batería del vehículo .................191
Purga del sistema de combustible diésel ..................193
Sustitución de las escobillas ...193
Sustitución de bombillas ............194
Faros halógenos ......................194
Faros de LED .......................... 197
Faros antiniebla .......................197
Luces traseras ......................... 197
Intermitentes laterales .............201Luz de la matrícula ..................202
Luces interiores .......................202
Sistema eléctrico .......................202
Fusibles ................................... 202
Caja de fusibles del compartimento del motor ........ 203
Caja de fusibles del tablero de instrumentos ........................... 204
Herramientas del vehículo .........207
Herramientas ........................... 207
Llantas y neumáticos .................207
Neumáticos de invierno ...........207
Designaciones de los
neumáticos ............................. 208
Presión de los neumáticos ......208
Sistema de detección de pérdida de presión de los
neumáticos ............................. 209
Profundidad del dibujo .............211
Cambio del tamaño de neumáticos y llantas ...............211
Tapacubos ............................... 212
Cadenas para nieve ................212
Juego de reparación de neumáticos ............................. 212
Cambio de ruedas ...................216
Rueda de repuesto ..................217
Arranque con cables ..................221Remolcado ................................. 223
Remolcado del vehículo ..........223
Remolcado de otro vehículo ....224
Cuidado del aspecto ..................225
Cuidado exterior ......................225
Cuidado interior .......................227
Alfombrillas de piso .................228
Page 188 of 267

186Cuidado del vehículoInformación general
Accesorios y
modificaciones del vehículo
Le recomendamos el uso de repues‐
tos y accesorios originales y piezas
homologadas por el fabricante espe‐
cíficamente para este tipo de
vehículo. No podemos evaluar ni
garantizar la fiabilidad de otros
productos, aunque cuenten con una
autorización oficial o de otra índole.
Cualquier modificación, conversión u
otros cambios efectuados a las espe‐
cificaciones del vehículo estándar
(incluidas, entre otras, modificacio‐
nes de software, modificaciones de
unidades de control electrónico)
puede invalidar la garantía ofrecida
por Opel.
Además, dichos cambios pueden
afectar a los sistemas de ayuda a la
conducción, pueden impactar en el consumo de combustible, las emisio‐
nes de CO 2 y otras emisiones del
vehículo y provocar que el vehículono cumpla con el permiso de funcio‐
namiento, lo que afectará a la validez
del registro del vehículo.Atención
Los faldones guardabarros
podrían sufrir daños si se trans‐ porta el vehículo en un tren o en
un vehículo de rescate.
Inmovilización del vehículo
Inmovilización durante un periodode tiempo prolongado
Si el vehículo va a estar inmovilizado
durante varios meses:
● Lavar y encerar el vehículo.
● Comprobar la cera protectora en el compartimento del motor y los
bajos.
● Limpiar y conservar las juntas de
goma.
● Rellene el depósito de combusti‐
ble completamente.
● Cambiar el aceite del motor.
● Vaciar el depósito del líquido de lavado.
● Comprobar la protección anti‐ congelante y anticorrosiva del
refrigerante.
● Ajustar la presión de los neumá‐ ticos al valor especificado para
plena carga.
● Aparcar el vehículo en un lugar seco y bien ventilado. Calzar el
vehículo para evitar que ruede.
● Engranar la primera o la marcha atrás, o poner la palanca selec‐
tora en P.
● No accionar el freno de estacio‐ namiento.
● Abrir el capó, cerrar todas las puertas y bloquear el vehículo.
● Desemborne el polo negativo de la batería del vehículo. Tenga en
cuenta que no todos los sistemas
funcionarán, como el sistema de
cierre centralizado.
Sistema de alarma antirrobo 3 32.
Page 189 of 267

Cuidado del vehículo187Puesta en servicio de nuevoPara volver a poner en servicio el
vehículo:
● Embornar el polo negativo de la batería del vehículo. Inicie de loselevalunas eléctricos 3 37.
● Comprobar la presión de los neumáticos.
● Rellenar el depósito del líquido de lavado.
● Comprobar el nivel de aceite del motor.
● Comprobar el nivel del refrige‐ rante.
● Montar la placa de matrícula si fuera necesario.
Recogida de vehículos
usados
Dispone de información sobre
centros de recogida de vehículos
usados y sobre el reciclaje de estos
vehículos en nuestra web, donde sea un requisito legal. El desguace debe
encargarse a una empresa de reci‐
claje autorizada.Comprobaciones del
vehículo
Realización de trabajos9 Advertencia
Las comprobaciones en el
compartimiento del motor deben
efectuarse con el encendido
desconectado.
El ventilador de refrigeración
puede funcionar aunque el encen‐ dido esté desconectado.
9 Peligro
El sistema de encendido utiliza
una tensión muy alta. No toque
sus componentes.
Capó
Apertura
Abra la puerta del conductor.
Tire de la palanca y devuélvala a su
posición original.
Page 190 of 267

188Cuidado del vehículo
Mueva el cierre de seguridad hacia
los lados, hacia el lateral izquierdo del
vehículo y abra el capó.
El capó se queda abierto automática‐
mente.
Cierre
Baje el capón y déjelo caer en el trin‐
quete desde una altura baja
(20-25 cm). Compruebe que el capó
quede enclavado.
Atención
No presione el capón en el trin‐
quete para evitar abolladuras.
Aceite del motor
Compruebe manualmente el nivel de
aceite del motor con regularidad para
prevenir daños en el motor. Asegu‐
rarse de usar el aceite de motor de la especificación correcta.
Líquidos y lubricantes recomendados
3 235.
El consumo de aceite máximo del
motor es de 0,6 l por 1000 km.
La comprobación se realiza con el
vehículo en una superficie nivelada.
El motor debe estar a temperatura de
funcionamiento y llevar parado al
menos 5 minutos.Extraiga la varilla de nivel, límpiela,
vuelva a introducirla por completo,
sáquela y observe el nivel de aceite
del motor.
Se utilizan distintos tipos de varilla de
medición del aceite, según el tipo de
motor.
Rellene aceite de motor cuando el
nivel haya descendido hasta la marca MIN . Le recomendamos el uso del
mismo tipo de aceite del motor utili‐
zado en el último cambio.
Page 191 of 267

Cuidado del vehículo189
El nivel de aceite del motor no debe
exceder la marca superior MAX de la
varilla de medición.
Atención
Si hay un exceso de aceite del
motor, debe vaciarse o aspirarse.
Si el aceite excede el límite
máximo, no arrancar el vehículo y ponerse en contacto con un taller.
Capacidades 3 244.
Coloque el tapón correctamente y
apriételo.
Refrigerante del motor
El refrigerante rellenado de fábrica
ofrece protección anticongelante
hasta unos -37 °C.Atención
Sólo debe utilizarse anticonge‐
lante homologado.
Refrigerante y anticongelante 3 235.
Nivel de refrigerante
Atención
Un nivel de refrigerante dema‐
siado bajo puede ocasionar daños
en el motor.
Con el sistema de refrigeración frío,
el nivel del refrigerante debe estar por
encima de la marca MIN. Rellene si el
nivel es más bajo.
9 Advertencia
Deje que se enfríe el motor antes
de abrir el tapón. Abra el tapón cuidadosamente para que el
sistema se despresurice lenta‐
mente.
Para rellenar, utilice una mezcla 1:1
de concentración de refrigerante
mezclado con agua del grifo limpia. Si
Page 192 of 267

190Cuidado del vehículono dispone de concentración de refri‐
gerante, utilice agua del grifo limpia.
Coloque el tapón y apriételo firme‐
mente. Haga comprobar la concen‐
tración de refrigerante y subsanar la
causa de la pérdida de refrigerante en un taller.
Líquido de lavado
Llene el depósito con agua limpia
mezclada con una cantidad
adecuada de líquido lavaparabrisas
homologado que contenga anticon‐
gelante.
Atención
Sólo el líquido de lavado con una
concentración suficiente de anti‐
congelante ofrece protección a
bajas temperaturas o si hay una caída brusca de la temperatura.
Líquido de lavado 3 235.
Frenos
Si las pastillas de freno han alcan‐
zado su grosor mínimo, se escuchará un chirrido al frenar.
Se puede continuar conduciendo,
pero haga sustituir las pastillas de
frenos lo antes posible.
Una vez montadas las pastillas de
freno nuevas, no frene a fondo inne‐
cesariamente durante los primeros
viajes.
Líquido de frenos9 Advertencia
El líquido de frenos es tóxico y
corrosivo. Evite su contacto con los ojos, la piel, la ropa o superfi‐
cies pintadas.
El nivel del líquido de frenos debe
estar entre las marcas MIN y MAX .
Si el nivel de líquido se encuentra por
debajo de la marca MIN, recurra a la
ayuda de un taller.
Líquido de frenos 3 235.