Funciones de los instrumentos y man dos
4-8
4
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a “ON”, si permanece
encendida o si parpadea siguiendo una
pauta (si se detecta una anomalía en el sis-
tema inmovilizador, la luz indicadora del
sistema inmovilizador parpadea siguiendo
una pauta), haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
NOTA
Si la luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor parpadea 5 veces despacio y luego 2
veces rápido, puede deberse a interferen-
cias del transpondedor. En ese caso, inten-
te lo siguiente.
1. Verifique que no haya otras llaves del
sistema inmovilizador cerca del inte-
rruptor principal. Otras llaves del sis-
tema inmovilizador pueden crear
interferencias de señal e impedir que
arranque el motor.
2. Utilice la llave de registro de código para arrancar el motor.
3. Si el motor arranca, párelo e intente
arrancarlo con la s llaves normales.
4. Si el motor no arranca con una de las llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehículo y las 3 llaves a
un concesionario Yamaha para volver
a registrar las llaves normales.
SAU3904F
Indica dor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de mo dificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha pue de dis-
traer al con ductor, con el consiguiente
riesgo de acci dente.
El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
velocímetro
tacómetro
reloj
cronómetro de vueltas
indicador de la temperatura del líquido
refrigerante
indicador de la temperatura del aire de
admisión
indicador de la marcha seleccionada
indicador de modo de conducción
pantalla TCS
1. Tacómetro
2. Luz de cambio
3. Pantalla TCS
4. Indicación de la temperatura del líquido re-
frigerante/aire de admisión
5. Icono de cambio rápido “QS”
6. Indicador de modo de conducción
7. Velocímetro
8. Visor multifunción
9. Reloj/cronómetro de vueltas
10.Indicador de la marcha seleccionada
11.Botón “RESET”
12.Botón “SELECT” (seleccionar)
6
5
7
8
9
2
34
101112
1
UBN6S1S0.book Page 8 Thursday, October 5, 2017 10:18 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
4-9
4
icono de QS
visor multifunción
función de control de brillo del visor y
de la luz de cambio
NOTA
Para cambiar la unidades del indica-
dor multifunción entre kilómetros y
millas, pulse el botón “SELECT” du-
rante un segundo.
Los iconos “ ” y “GPS” requieren
accesorios para funcionar.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
Tacómetro
El tacómetro eléctrico muestra el régimen
del motor medido por la velocidad de rota-
ción del cigüeñal, en revoluciones por mi-
nuto (rpm). Cuando se da el contacto, la
aguja del tacómetro efectúa un barrido a lo
largo de toda la escala de revoluciones y, a
continuación, regresa a cero.
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja d el ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 16500 r/min
Reloj y cronómetro de vueltas
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas.
Para poner el reloj en hora
1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Pulse el botón “SELECT” y el botón “RESET” durante dos segundos. Los
dígitos de las horas comienzan a par-
padear.
3. Pulse el botón “RESET” para ajustar las horas.
4. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos
de los minutos empezarán a parpa-
dear.
5. Pulse el botón “RESET” para ajustar
los minutos.
6. Pulse el botón “SELECT” para confir- mar los ajustes y poner en funciona-
miento el reloj.
Para cambiar entre el reloj y el cronómetro
de vueltas
Pulse y suelte el botón “SELECT” y el botón
“RESET” simultáneamente.
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
2
1
1. Reloj
1
UBN6S1S0.book Page 9 Thursday, October 5, 2017 10:18 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
4-10
4
El cronómetro de vueltas registra y guarda
los tiempos de un máximo de 20 vueltas.
Los registros de tiempos de vueltas se divi-
den en dos grupos: “L” ordenados por
vueltas y “F” ordenados por velocidad. En
el historial ordenado por vueltas, la vuelta
más reciente es L1 (y L19 pasa a ser L20).
En el caso del historial ordenado por velo-
cidad, cualquier nueva vuelta rápida dentro
de las 20 más rápidas se introduce en el
historial y la F20 anterior se borra.
Utilización del cronómetro de vueltas
1. Pulse el botón “RESET” durante un
segundo para que el cronómetro de
vueltas quede listo para contar (los
dos puntos “:” y el punto “.” parpa-
dean).
2. Pulse el interruptor de ráfagas “ ”
para poner en funcionamiento el cro-
nómetro de vueltas.
3. Pulse el interruptor de ráfagas “ ”
para marcar el inicio de cada nueva
vuelta.
4. Pulse el botón “SELECT” para detener
el cronómetro de vueltas.
5. Vuelva a pulsar el botón “SELECT” para poner a cero el cronómetro de
vueltas (o pulse el botón “RESET” du-
rante un segundo para poner a cero el
cronómetro de vueltas y dejarlo listo
para contar). Para ver el historial de tiempos de vueltas
1. Pulse el botón “SELECT” durante un
segundo. Se selecciona el historial or-
denado por vueltas (indicado por “L-
20” en la parte inferior del visor) o
vuelva a pulsar el botón “SELECT”
para seleccionar el historial ordenado
por velocidad (indicado por “F-20”). “L-20” = ordenado por vueltas (el
más reciente es L1)
“F-20” = ordenado por velocidad
(la vuelta más rápida es F1)
2. Pulse el botón “RESET” para mostrar el tiempo de la 1a vuelta de ese grupo
del historial (indicado por “L1” o “F1”).
3. Utilice el botón “SELECT” para des- plazarse por el historial en orden as-
cendente o utilice el botón “RESET”
para desplazarse por el historial en or-
den descendente.
1. Temporizador de vueltas
1
1. Tipo de historial (L-20 o F-20)
1. Número de vuelta/Marca más rápida
2. Tiempo de vuelta
1
1
2
UBN6S1S0.book Page 10 Thursday, October 5, 2017 10:18 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
4-11
4
4. Cuando haya terminado de ver los re-
gistros de vueltas, puede:
pulsar el botón “RESET” durante
un segundo para borrar ese gru-
po de registros de vueltas.
pulsar el botón “SELECT” duran-
te un segundo para salir y volver
al cronómetro de vueltas.
Visor de la temperatura del líqui do refri-
gerante
Indica la temperatura del líquido refrigeran-
te entre 41 °C y 124 °C en incrementos de
1 °C.
Si la temperatura del líquido refrigerante se
encuentra entre de 117 y 124 °C, la indica-
ción parpadea y se enciende la luz de aviso
de la temperatura del líquido refrigerante.
En ese caso, reduzca la carga del motor
moderando la velocidad y el régimen hasta
que disminuya la te mperatura del líquido
refrigerante. Si la temperatura no baja o si
el mensaje “HI” parpadea, pare el motor y
deje que se enfríe. (Véase la página 7-43).
NOTA
Cuando se da el contacto se seleccio-
na automáticamente el indicador de la
temperatura del refrigerante.
Cuando la temperatura del líquido re-
frigerante es inferior a 41 °C, se mues-
tra la indicación “Lo”.
Visor de la temperatura de ad misión del
aire
Indica la temperatura del aire que entra en
el conducto de admisión.
Pulse el botón “RESET” para cambiar la in-
dicación entre temperatura del refrigerante
y temperatura del aire de admisión.
NOTA
Cuando se selecciona la indicación de
la temperatura del líquido refrigerante,
aparece “C” durante un segundo y
luego la temperatura del líquido refri-
gerante.
Cuando se selecciona la indicación de
la temperatura del aire de admisión,
aparece “A” durante un segundo y
luego se muestra la temperatura del
aire de admisión.
Cuando la temperatura del aire es in-
ferior a –9 °C, se muestra “–9 °C”.1. Visor de la temperatura del refrigerante
11. Visor de la temperatura de admisión del aire
1
UBN6S1S0.book Page 11 Thursday, October 5, 2017 10:18 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
4-13
4
Visor multifunción
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales
cuentakilómetros parcial de reserva
de gasolina
consumo instantáneo de gasolina
consumo medio de gasolina
total de gasolina utilizada
In dicaciones del visor multifunción
Pulse el botón “SELECT” para cambiar en-
tre cuentakilómetros “ODO”, cuentakiló-
metros parciales “T RIP 1” y “TRIP 2”,
consumo instantáneo de gasolina “km/L”,
“L/100 km” o “MPG”, consumo medio de
gasolina “AVE _ _ _._ km/L”, “AVE _ _ _._
L/100 km” o “AVE _ _ _._ MPG” y total de
gasolina utilizada “_ _._” en el orden si-
guiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100
km o MPG → AVE _ _ _._ km/L, AVE _ _ _._
L/100 km o AVE _ _ _._ MPG → _ _._ →
ODO
Cuentakilómetros y cuentakilómetros
parciales
El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo. Los cuentakilómetros parciales muestran la
distancia recorrida desde que se pusieron
a cero por última vez. Para poner a cero un
cuentakilómetros parcial, pulse el botón
“RESET” durante un segundo.
NOTA
El cuentakilómetros se bloquea a
999999.
Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuando
llegan a 9999.9.
Cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina
Si se enciende la luz de aviso del nivel de
gasolina, la indicación cambia automática-
mente a cuentakilómetros parcial de reser-
va de gasolina “TRIP F” y comienza a
contar la distancia recorrida desde ese
punto. En ese caso, pulse el botón “SE-
LECT” para cambiar la indicación en el or-
den siguiente:
TRIP F → km/L, L/100 km o MPG → AVE _
_ _._ km/L, AVE _ _ _._ L/100 km o AVE _ _
_._ MPG → _ _._ → ODO → TRIP 1 → TRIP
2 → TRIP F
NOTA
Si no pone a cero el cuentakilómetros par-
cial de reserva de gasolina de forma ma-
nual, se pondrá a cero automáticamente y
desaparecerá del visor después de repos-
tar y recorrer 5 km (3 mi).
1. Visor multifunción
1
UBN6S1S0.book Page 13 Thursday, October 5, 2017 10:18 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
4-14
4
Consumo instantáneo de gasolina
Esta función calcula el consumo de gasoli-
na en las condiciones de marcha del mo-
mento.
La indicación del consumo instantáneo de
gasolina puede ser en “km/L” o “L/100 km”
cuando se utilizan kilómetros o “MPG”
cuando se utilizan millas. Cundo se utilizan
kilómetros, pulse el botón “SELECT” du-
rante un segundo para cambiar entre
“km/L” y “L/100 km”. “km/L”: distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 L de gasolina en las con-
diciones de marcha del momento.
“L/100 km”: cantidad de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“MPG”: distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 US gal de gasolina en las
condiciones de marcha del momento.
NOTA
A menos de 20 km/h (12 mi/h), la indicación
es “_ _ _._”.
Consumo me dio de gasolina
Esta indicación calcula el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se rei-
nició.
La indicación del consumo medio de gaso-
lina puede ser en “AVE _ _ _._ km/L” o “AVE
_ _ _._ L/100 km” cuando se utilizan kilóme-
tros o “AVE _ _ _._ MPG” cuando se utilizan
millas. Cundo se utilizan kilómetros, pulse
el botón “SELECT” durante un segundo
para cambiar entre “AVE _ _ _._ km/L” y
“AVE _ _ _._ L/100 km”. “AVE _ _ _._ km/L”: distancia media
que se puede recorrer con 1.0 L de
gasolina.
“AVE _ _ _._ L/100 km”: cantidad me-
dia de gasolina necesaria para reco-
rrer 100 km.
“AVE _ _ _._ MPG”: distancia media
que se puede recorrer con 1.0 US gal
de gasolina.
NOTA
Para poner a cero la indicación del
consumo medio de gasolina, pulse el
botón “RESET” durante un segundo.
Después de poner a cero la indicación
de consumo medio de gasolina, se
muestra “_ _ _._” hasta que el vehículo
ha recorrido 1 km (0.6 mi).
1. Pantalla del consumo instantáneo de gasoli-
na
1
1. Pantalla del consumo medio de gasolina
1
UBN6S1S0.book Page 14 Thursday, October 5, 2017 10:18 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
4-15
4
Total d e gasolina utiliza da
Indica la cantidad total de gasolina que se
ha utilizado desde que se puso a cero por
última vez.
Cuando se utilizan kilómetros, esta cifra se
indica en litros. Cuando se utilizan millas,
esta cifra se indica en galones.
Para poner a cero la indicación del total de
gasolina utilizada, pulse el botón “RESET”
durante un segundo.
NOTA
Después de poner a cero la indicación del
total de gasolina utilizada, se muestra “_ _ .
_” hasta que el vehículo ha recorrido una
distancia suficiente.
Función de control d e brillo del visor y de
la luz d e cambio El ciclo incluye cinco funciones de control
que permiten efectuar los ajustes siguien-
tes en el orden que se indica a continua-
ción.
Brillo del visor: ajuste del brillo de las
indicaciones y el tacómetro.
Funcionamiento de la luz de cambio:
encendida, parpadeo o apagada.
Activación de la luz de cambio: esta-
blecer el régimen del motor al cual se
enciende la luz de cambio.
Desactivación de la luz de cambio: es-
tablecer el régimen del motor al cual
se apaga la luz de cambio.
Brillo de la luz de cambio: ajuste del
brillo de la luz de cambio.
NOTA
Vea la indicación del nivel de brillo cuando
vaya a ajustar los niveles de brillo.
Para ajustar el brillo del visor y del tacóme-
tro
1. Gire la llave a la posición “OFF”.
2. Mantenga pulsado el botón “SE-
LECT”.
3. Gire la llave a la posición “ON” y des-
pués de cinco segundos suelte el bo-
tón “SELECT”.
4. Pulse el botón “RESET” para selec-
cionar el nivel de brillo.
5. Pulse el botón “SELECT” para confir- mar el ajuste. El modo de control pasa
al funcionamiento de la luz de cambio.
Para seleccionar el funcionamiento de la
luz de cambio
1. Pulse el botón “RESET” para selec- cionar uno de los ajustes siguientes
del funcionamiento de la luz de cam-
bio: On: la luz de cambio se enciende
cuando está activada. (Este ajus-
te se selecciona cuando la luz de
cambio permanece encendida).
1. Indicación del total de gasolina utilizada
1. Luz de cambio
2. Margen de activación de la luz de cambio
3. Visor de nivel de brillo
1
12
3
UBN6S1S0.book Page 15 Thursday, October 5, 2017 10:18 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
4-16
4
Flash: la luz de cambio parpadea
cuando está activada. (Este ajus-
te se selecciona cuando la luz de
cambio parpadea cuatro veces
por segundo).
Off: la luz de cambio está desac-
tivada; es decir, no se enciende
ni parpadea. (Este ajuste se se-
lecciona cuando la luz de cambio
parpadea una vez cada dos se-
gundos).
2. Pulse el botón “SELECT” para confir- mar el ajuste seleccionado del funcio-
namiento de la luz de cambio. El
modo de control pasa a la función de
ajuste del punto de activación de la luz
de cambio.
Para ajustar el punto de activación de la luz
de cambio
NOTA
El punto de activación de la luz de cambio
se puede ajustar entre 10000 r/min y 18000
r/min. Entre 10000 r/min y 13000 r/min, la
luz de cambio se puede ajustar en incre-
mentos de 500 r/min. Entre 13000 r/min y
18000 r/min, la luz de cambio se puede
ajustar en incrementos de 200 r/min.
1. Pulse el botón “RESET” para ajustar el régimen del punto de activación.
2. Pulse el botón “SELECT” para confir- mar el ajuste. El modo de control pasa
a la función de ajuste del punto de
desactivación de la luz de cambio.
Para ajustar el punto de desactivación de la
luz de cambio
NOTA
El margen de desactivación es el mismo
que el margen de activación. No obstante,
asegúrese de ajustar el punto de desacti- vación a un régimen del motor superior al
de activación, pues de lo contrario la luz de
cambio no se encenderá.
1. Pulse el botón “RESET” para ajustar el
régimen del punto de desactivación.
2. Pulse el botón “SELECT” para confir-
mar el ajuste. El modo de control pasa
al funcionamiento de brillo de la luz de
cambio.
Para ajustar el brillo de la luz de cambio
1. Pulse el botón “RESET” para selec- cionar el nivel de brillo de la luz de
cambio.
2. Pulse el botón “SELECT” para confir- mar el ajuste y salir de la función de
control de brillo del visor y de la luz de
cambio.
UBN6S1S0.book Page 16 Thursday, October 5, 2017 10:18 AM