Utilización y puntos importantes para la conducción
6-3
6
SAU77401
Cambio de marchas
Los cambios de marcha permiten controlar
la cantidad de potencia de motor disponi-
ble para iniciar la marcha, acelerar, subir
pendientes, etc. En la figura se muestran
las posiciones del cambio de marchas.
NOTA
Para poner punto muerto ( ), pise el
pedal de cambio repetidamente hasta
llegar al final de su recorrido y, a con-
tinuación, levántelo ligeramente.
Este modelo está equipado con un
sistema de cambio rápido. (Véase la
página 3-4).
ATENCIÓN
SCA23990
Incluso con la transmisión en la po-
sición de punto muerto, no des-
cien da pen dientes durante
perio dos de tiempo prolonga dos
con el motor para do ni remolque la
motocicleta en distancias largas.
La transmisión sólo se engrasa co-
rrectamente cuan do el motor está
funcionand o. Un engrase ina decua-
d o pue de averiar la transmisión.
Excepto cuan do cambie a una mar-
cha superior con el sistema de
cambio rápi do, utilice siempre el
embrague para cambiar de marcha
a fin de no averiar el motor, la trans- misión y la transmisión secun
daria,
los cuales no están diseña dos para
soportar el impacto de un cambio
forza do.
1. Posiciones del cambio
2. Pedal de cambio
2
1
1
N 2 3
4
5
6
UBN6S1S0.book Page 3 Thursday, October 5, 2017 10:18 AM
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-36
7
SAU50212
Batería
La batería se encuentra debajo del asiento
del conductor. (Véase la página 4-23).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene áci do sulfúrico que
provoca graves quema duras. Evite
to do contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuan do trabaje cerca d e una bate-
ría. En caso de contacto, ad ministre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber gran des canti-
d ad es de agua o leche y llamar
inme diatamente a un mé dico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acu dir al mé dico
sin demora.
Las baterías pro ducen hi drógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc., aleja
dos de la batería y asegúrese
d e que la ventilación sea suficiente
cuan do la cargue en un espacio ce-
rra do.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regula da por válvulas) es necesa-
rio un cargad or especial (de tensión
constante). El uso de un carga dor con-
vencional dañará la batería.
Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Para extraer la batería
d ebe desactivar el interruptor prin-
cipal y, a continuación, d esconec-
tar el cable negativo antes de
d esconectar el positivo.
[SCA16304]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que el interruptor principal esté
d esactiva do y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de co-
nectar el negativo.
[SCA16842]
1. Batería
2. Cable positivo de la batería (rojo)
3. Cable negativo de la batería (negro)
1
3
2
UBN6S1S0.book Page 36 Thursday, October 5, 2017 10:18 AM
Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
8-3
8
Limpieza del parabrisas
No utilice limpiadores alcalinos o muy áci-
dos, gasolina, líquido de frenos ni cualquier
otro disolvente. Limpie el parabrisas con un
paño o esponja humedecidos con un de-
tergente neutro y seguidamente enjuáguelo
con agua abundante. Como limpieza adi-
cional utilice Yamaha Windshield Cleaner u
otro limpiador de calidad. Algunos produc-
tos de limpieza para plásticos pueden dejar
rayas sobre el parabrisas. Antes de utilizar-
los haga una prueba en una zona que no
afecte a la visibilidad.
Limpieza del silenc iador de titanio
Este modelo está equipado con un silen-
ciador de titanio que requiere los cuidados
especiales siguientes.
Para limpiar el silenciador de titanio
utilice únicamente un trapo suave y
limpio o una esponja con un detergen-
te suave y agua. No obstante, si no
consigue limpiar completamente el si-
lenciador con un detergente suave,
puede utilizar productos alcalinos y un
cepillo blando.
No utilice nunca compuestos u otros
tratamientos especiales para limpiar el
silenciador de titanio, ya que pueden
eliminar el acabado de la superficie
exterior del silenciador.
Incluso una cantidad mínima de gra-
sa, por ejemplo de toallas grasas o
marcas de los dedos, dejará manchas
sobre el silenciador de titanio que
pueden eliminarse con un detergente
suave.
La decoloración térmica de la parte
del tubo de escape que lleva al silen-
ciador de titanio es normal y no puede
eliminarse.
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamuza
o un trapo absorbente. 2. Seque inmediatamente la cadena de
transmisión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable.
4. Se recomienda aplicar un aerosol an- ticorrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como limpia-
dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras, etc.
7. Aplique cera a todas las superficies pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque por completo antes de guardarla o cubrir-
la.
ADVERTENCIA
SWA11132
La presencia d e contaminantes en los
frenos o en los neumáticos pue de pro-
vocar la pér did a de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpia dor
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave. Antes
d e con ducir a veloci dad es altas,
pruebe la capaci dad d e frena do y el
comportamiento en curvas de la
motocicleta.
ATENCIÓN
SCA10801
Aplique aceite en aerosol y cera d e
forma mo dera da, eliminan do los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un pro ducto a decuad o
para su mantenimiento.
UBN6S1S0.book Page 3 Thursday, October 5, 2017 10:18 AM
Especificaciones
9-1
9
Dimensiones:
Longitud total:2040 mm (80.3 in)
Anchura total:
695 mm (27.4 in)
Altura total: 1150 mm (45.3 in)
Altura del asiento: 850 mm (33.5 in)
Distancia entre ejes:
1375 mm (54.1 in)
Holgura mínima al suelo: 130 mm (5.12 in)
Radio de giro mínimo: 3.6 m (11.81 ft)
Peso:
Peso en orden de marcha:
190 kg (419 lb)
Motor:
Ciclo de combustión:4 tiempos
Sistema de refrigeración:
Refrigerado por líquido
Sistema de válvulas: DOHC
Disposición de cilindros: En línea
Número de cilindros:
4 cilindros
Cilindrada: 599 cm3
Calibre × Carrera:
67.0 × 42.5 mm (2.64 × 1.67 in)
Relación de compresión:
13.1 : 1
Sistema de arranque: Arranque eléctrico
Sistema de lubricación: Cárter húmedo
Aceite de motor:
Marca recomendada:
YAMALUBE
Grados de viscosidad SAE: 10W-40, 20W-40
Calidad de aceite de motor recomendado:
API servicio tipo SG o superior, norma
JASO MA
Cantidad de aceite de motor:
Cambio de aceite:2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt) Con desmontaje del filtro de aceite:
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
Canti dad d e líqui do refrigerante:
Depósito de líquido refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluidas todas las rutas):
2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt)
Filtro de aire:
Elemento del filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceite
Combustible:
Combustible recomendado:Gasolina súper sin plomo (Gasohol [E10]
aceptable)
Capacidad del depósito de combustible:
17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible: 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
Inyección de gasolina:
Cuerpo del acelerador:
Marca ID: BN64 20
Bujía(s):
Fabricante/modelo:NGK/CR10EK
Distancia entre electrodos de la bujía: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Embrague:
Tipo de embrague:Húmedo, multidisco
Transmisión:
Relación de reducción primaria:
2.073 (85/41)
Transmisión final: Cadena
Relación de reducción secundaria: 2.813 (45/16)
Tipo de transmisión:
Velocidad 6, engrane constante
Relación de engranajes: 1a:
2.583 (31/12)
2a: 2.000 (32/16)
3a: 1.667 (30/18)
4a:
1.444 (26/18)
UBN6S1S0.book Page 1 Thursday, October 5, 2017 10:18 AM