Funciones de los instrumentos y mandos
4-42
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
muelle y ablandar la suspensión, gire la
tuerca de ajuste de cada barra de la horqui-
lla en la dirección (b).
Extensión
Para incrementar la extensión y endurecer-
la, gire el perno de ajuste de cada barra de
la horquilla en la dirección (a). Para reducir la extensión y ablandarla, gire el perno de
ajuste de cada barra de la horquilla en la di-
rección (b).
Hidráulico de compresión
Para incrementar el hidráulico de compre-
sión y endurecerlo, gire el perno de ajuste
de cada barra de la horquilla en la dirección
(a). Para reducir el hidráulico de compre-sión y ablandarlo, gire el perno de ajuste de
cada barra de la horquilla en la dirección
(b).
NOTA
Aunque el número total de clics de un
mecanismo de ajuste del hidráulico
puede no coincidir exactamente con
las especificaciones anteriores debido
1. Tuerca de ajuste de la precarga del
muellePosición de ajuste de la precarga del
muelle:Mínima (blanda):0 vuelta(s) en la dirección (a)*
Normal:
9 vuelta(s) en la dirección (a)*
Máxima (dura): 15 vuelta(s) en la dirección (a)*
* Con la tuerca de ajuste totalmente gi- rada en la dirección (b)
1
(a) (b)
1. Perno de ajuste de la amortiguación en
extensiónPosición de ajuste de la extensión:Mínima (blanda):
14 clic(s) en la dirección (b)*
Normal: 7 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura): 1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el perno de ajuste totalmente gi-
rado en la dirección (a)
1
(a) (b)
1. Perno de ajuste de la amortiguación en
compresiónPosición de ajuste de la compresión:Mínima (blanda):
23 clic(s) en la dirección (b)*
Normal: 17 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura): 1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el perno de ajuste totalmente gi-
rado en la dirección (a)
1
(a) (b)
BX4-9-S1.book 42 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時47分
Funciones de los instrumentos y mandos
4-43
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
a ligeras diferencia s de fabricación, el
número real de clics representa siem-
pre la totalidad del margen de ajuste.
Para obtener un ajuste preciso, com-
pruebe el número de clics y modifique
las especificaciones mínima y están-
dar según sea necesario.
Al girar el perno de ajuste de la amor-
tiguación en la dirección (a), la posi-
ción de 0 clics y la posición de 1 clicpueden ser la misma.
Para YZF-R1M
Este modelo está equipado con suspensión
electrónica de competición ÖHLINS.
La amortiguación en compresión y en ex-
tensión se ajustan electrónicamente. (Ver
ERS en la página 4-19).
Precarga del muelle
El ajuste de la precarga del muelle se reali-
za de forma manual. 1. Quite el contacto.
2. Desplace la cubierta de goma hacia
atrás en cada acoplador.
3. Retire el acoplador de cada barra de la horquilla delantera. ATENCIÓN: Para
evitar que los acopladores resulten
dañados, no utilice herramientas
afiladas o una fuerza excesi-
va.
[SCA22770]
4. Para incrementar la precarga del mue- lle y endurecer la suspensión, gire el
perno de ajuste de cada barra de la
horquilla en la dirección (a). Para redu-
cir la precarga del muelle y ablandar la
suspensión, gire el perno de ajuste de
cada barra de la horquilla en la direc-
ción (b).
5. Conecte el acoplador de cada barrade la horquilla.
6. Desplace la cubierta de goma a la po-
sición original.1. Cubierta de goma
2. Acoplador
2
1
1. Perno de ajuste de la precarga del muellePosición de ajuste de la precarga del
muelle:Mínima (blanda):0 vuelta(s) en la dirección (a)*
Normal:
5 vuelta(s) en la dirección (a)*
Máxima (dura): 15 vuelta(s) en la dirección (a)*
* Con la tuerca de ajuste totalmente gi- rada en la dirección (b)
1
(a) (b)
BX4-9-S1.book 43 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時47分
Funciones de los instrumentos y mandos
4-44
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
SAU66493
Ajuste del conjunto
amortiguador
ADVERTENCIA
SWA10222
Este conjunto amortiguador contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortiguador.
No manipule ni trate de abrir el con-
junto del cilindro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
elevadas de calor. Puede provocar
la explosión de la unidad por exce-
so de presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilindro. Un cilindro dañado
no amortiguará bien.
No deseche usted mismo un con-
junto amortiguador dañado o des-
gastado. Lleve el conjunto
amortiguador a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio querequiera.
ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte da-
ñado, no trate de girar más allá de las po-siciones de ajuste máxima o mínima. Para YZF-R1:
Este modelo está equipado con suspensión
ajustable. Se puede ajustar la precarga del
muelle, la amortiguación en extensión, la
amortiguación en compresión rápida y la
amortiguación en compresión lenta.
Precarga del muelle
1. Afloje la contratuerca.
2. Para incrementar la precarga del mue- lle y endurecer la suspensión, gire el
aro de ajuste en la dirección (a). Para
reducir la precarga del muelle y ablan-
dar la suspensión, gire el aro de ajuste
en la dirección (b).
La posición de ajuste de la precarga
del muelle se determina midiendo la
distancia A. Cuanto mayor es la dis-
tancia A, mayor es la precarga del
muelle; cuanto menor es la distancia
A, menor es la precarga del muelle.
Utilice la llave especial incluida en
el juego de herramientas del pro-
pietario para realizar el ajuste.
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Contratuerca
1. Distancia A
(a) (b)1
2
1
BX4-9-S1.book 44 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時47分
Funciones de los instrumentos y mandos
4-45
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
3. Apriete la contratuerca con el par es- pecificado. ATENCIÓN: Apriete
siempre la contratuerca contra el
aro de ajuste y luego apriétela con
el par especificado.
[SCA22760]
Extensión
Para incrementar la extensión y endurecer-
la, gire el tornillo de ajuste en la dirección
(a). Para reducir la extensión y ablandarla,
gire el tornillo de ajuste en la dirección (b).
Hidráulico de compresión
Amortiguación en compresión rápida
Para incrementar la compresión y endure-
cer la amortiguación en compresión rápida,
gire el tornillo de ajuste en la dirección (a).
Para reducir la compresión y ablandarla,
gire el perno de ajuste en la dirección (b).Amortiguación en compresión lenta
Para incrementar la compresión y endure-
cer la amortiguación en compresión lenta,
gire el tornillo de ajuste en la dirección (a).
Para reducir la compresión y ablandarla,
gire el tornillo de ajuste en la dirección (b).
Precarga del muelle:
Mínima (blanda): Distancia A = 77.5 mm (3.05 in)
Normal:
Distancia A = 79.0 mm (3.11 in)
Máxima (dura): Distancia A = 85.5 mm (3.37 in)
Par de apriete: Contratuerca:
25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb·ft)
1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de
extensiónPosición de ajuste de la extensión:Mínima (blanda):
23 clic(s) en la dirección (b)*
Normal: 12 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura): 1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el tornillo de ajuste totalmente gi-
rado en la dirección (a)(a) (b)
1
1. Perno de ajuste de la amortiguación en
compresión rápidaAjuste de la amortiguación en com-
presión rápidaMínima (blanda):5.5 vuelta(s) en la dirección (b)*
Normal:
3 vuelta(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura): 0 vuelta(s) en la dirección (b)*
* Con el perno de ajuste totalmente gi- rado en la dirección (a)
(a) (b)
1
BX4-9-S1.book 45 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時47分
Funciones de los instrumentos y mandos
4-46
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
NOTA
Aunque el número total de clics de un
mecanismo de ajuste del hidráulico
puede no coincidir exactamente con
las especificaciones anteriores debido
a ligeras diferencias de fabricación, el
número real de clic s representa siem- pre la totalidad del margen de ajuste.
Para obtener un ajuste preciso, com-
pruebe el número de clics y modifique
las especificaciones mínima y están-
dar según sea necesario.
Al girar el perno de ajuste de la amor-
tiguación en la dirección (a), la posi-
ción de 0 clics y la posición de 1 clicpueden ser la misma.
Para YZF-R1M:
Este modelo está equipado con suspensión
electrónica de competición ÖHLINS.
Amortiguación en co mpresión y amorti-
guación en extensión
La amortiguación en compresión y en ex-
tensión se controlan electrónicamente y
pueden ajustarse desde la pantalla MENU.
Ver en ERS, en la página 4-19, las instruc-
ciones para realizar estos ajustes.
Precarga del muelle
El ajuste de la precarga del muelle se reali-
za de forma manual.
ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte da-
ñado, no trate de girar más allá de las po-siciones de ajuste máxima o mínima. 1. Afloje la contratuerca.
2. Para incrementar la precarga del mue-
lle y endurecer la suspensión, gire el
aro de ajuste en la dirección (a). Para
reducir la precarga del muelle y ablan-
dar la suspensión, gire el aro de ajuste
en la dirección (b).
La posición de ajuste de la precarga
del muelle se determina midiendo la
distancia A. Cuanto mayor es la dis-
tancia A, mayor es la precarga del
muelle; cuanto menor es la distancia
A, menor es la precarga del muelle.
Utilice la llave especial del juego de
herramientas del propietario para
realizar el ajuste.
1. Tornillo de ajuste de la amortiguación en compresión lentaAjuste de la amortiguación en com-
presión lentaMínima (blanda):18 clic(s) en la dirección (b)*
Normal:
10 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura): 0 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el tornillo de ajuste totalmente gi- rado en la dirección (a)
(a) (b)
1
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Contratuerca
1
(a) (b)
2
BX4-9-S1.book 46 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時47分
Funciones de los instrumentos y mandos
4-47
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
3. Apriete la contratuerca con el par es- pecificado. ATENCIÓN: Apriete
siempre la contratuerca contra el
aro de ajuste y luego apriétela con
el par especificado.
[SCA22760] SAU67050
Sistema EXUPEste modelo está equipado con el sistema
EXUP de Yamaha (Sistema de válvula de
potencia máxima del es
cape). Este sistema
refuerza la potencia del motor mediante
una válvula que controla el flujo del escape
en la cámara de escape.ATENCIÓN
SCA15611
El sistema EXUP ha sido ajustado y pro-
bado exhaustivamente en la fábrica
Yamaha. La modificación de estos ajus-
tes sin los conocimientos técnicos sufi-
cientes puede provocar una
disminución de las prestaciones o ave-rías en el motor.
SAU70641
Conector de corriente continuaEste vehículo está equipado con un conec-
tor auxiliar de corriente continua. Consulte
el concesionario Yam aha antes de instalar
un accesorio.
1. Distancia APrecarga del muelle: Mínima (blanda):
Distancia A = 0 mm (0.00 in)
Normal: Distancia A = 4 mm (0.16 in)
Máxima (dura): Distancia A = 9 mm (0.35 in)
Par de apriete: Contratuerca: 25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb·ft)
1
BX4-9-S1.book 47 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時47分
Funciones de los instrumentos y mandos
4-48
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
SAU15306
Caballete lateralEl caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTAEl interruptor incorporado del caballete late-
ral forma parte del sistema de corte del cir-
cuito de encendido, que corta el encendido
en determinadas situaciones. (Véase la si-
guiente sección para una explicación delsistema de corte del circuito de encendido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encendi-
do ha sido diseñado para ayudar al con-
ductor a cumplir con la responsabilidad
de subir el caballete lateral antes de ini-
ciar la marcha. Por tanto, compruebe re-
gularmente este sistema y hágalo
reparar en un concesionario Yamaha si
no funciona correctamente.
SAU57952
Sistema de corte del circuito de
encendidoEste sistema impide que el motor arranque
con una marcha puesta, salvo que esté ac-
cionada la maneta de embrague y el caba-
llete lateral esté levantado. Asimismo, el
motor se parará si se baja el caballete late-
ral con una marcha puesta.
Compruebe periódicamente este sistema
mediante el procedimiento siguiente.NOTA
Esta comprobación resulta más fiable
si se realiza con el motor en caliente.
Ver en las páginas 4-2 y 4-3 la infor-
mación relativa al funcionamiento delinterruptor.
BX4-9-S1.book 48 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時47分
5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
Para su seguridad – comprobaciones previas
SAU15599
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisi ón y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11152
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan eneste manual, haga revisar el vehícu lo en un concesionario Yamaha.
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
Poner gasolina si es necesario.
Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
Verificar que el tubo respiradero y el tubo de rebose del depósito de gasolina no
estén obstruidos, agrietados o dañados y comprobar las conexiones de los
tubos. 4-35, 4-37
Aceite de motor Comprobar nivel de aceite en el motor.
Si es necesario, añadir aceite del tipo
recomendado hasta el nivel especificado.
Comprobar si existen fugas. 7-13
Líquido refrigerante Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
Si es necesario, añadir líquido refrigerant
e del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. 7-16
Freno delantero Comprobar funcionamiento.
Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Cambiar si es necesario.
Comprobar nivel de líquido en el depósito.
Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se especifica.
Comprobar si existen fuga s en el sistema hidráulico. 7-24, 7-25
BX4-9-S1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時47分