FBU36841
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel
doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
Directeur Général
Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Vehicle & Solution Business Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
14 septembre, 2017
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
(Marque, modèle)2014/30/UE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Date de délivrance
(le cas échéant)ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales
en matière de santé et aux prescriptions en matière de sécur\
ité de la Directive 2006/42/CE(le cas échéant)Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matièr\
e de sécurité
et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des
normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)Délégué autorisé
Déclaration de conformité CEConformément à la Directive 2006/42/CE
Fabricant
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, É.-U.
ANSI ROHVA 1 - 2016
ANSI ROHVA 1 - 2016
General Manager
Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Vehicle & Solution Business Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
14 ,September, 2017
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
declare in sole responsibility, that the product
(Make, model)
(If applicable)
and to the other relevant Directives of EEC
2014/30/EU
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Signature
Akihiro Tsuzuki
Date of Issue
to which this declaration applies, conforms to the essential health
and safety requirements of Directive 2006/42/EC
To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 2006/42/EC
Manufacturer
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, U.S.A.YXZ1000ETS (YXZ10YES) (5Y4AN16W0H0500101–)
YXZ1000ET (YXZ10YEX) (5Y4AN18W0H0500101–)
YXZ1000ETS (YXZ10YES) (5Y4AN16W0H0500101–)
YXZ1000ET (YXZ10YEX) (5Y4AN18W0H0500101–)
Akihiro Tsuzuki
UB0F7AF0.book Page 1 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
FBU31080
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT CE MANUEL
FBU31070LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER
DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
Il s’agit du symbole avertissant
d’un danger. Il avertit de dan-
gers de dommages personnels potentiels. Respecter scrupu-
leusement tous les messages de sécurité qui suivent ce sym-
bole afin d’éviter tout risque de blessures, voire de mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité,
peut provoquer la mort ou des blessures graves.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre
pour éviter d’endommager le vé hicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et
la simplification des divers travaux.
AVERTISSEMENT
ATTENTIONN.B.UB0F7AF0.book Page 1 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
FBU31090
AVIS IMPORTANT CONCERNANT L’UTILISATION
FBU35900Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur des surfaces NON REVÊTUES
exclusivement, pour un usage sportif et récréatif par des conducteurs expérimentés. La
conduite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes revêtues est dangereuse.
Prendre connaissance des lois et réglementations en vigueur avant de décider de l’en-
droit où circuler dans ce véhicule. L’utilisation de ce véhicule dans les espaces publics
dont l’accès est interdit aux véhicules de cette taille est illicite.
FBU33130
YXZ10YEXJ / YXZ10YESJ
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2018 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère édition, octobre 2017Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite. Imprimé aux U.S.A.
UB0F7AF0.book Page 1 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Liquide de refroidissement.......................... 5-7
Couple conique arrière................................ 5-7
Différentiel ................................................... 5-7
Pédale d’accélérateur ................................. 5-7
Ceintures de sécurité .................................. 5-8
Poignée du passager .................................. 5-8
Direction ...................................................... 5-8
Levier du sélecteur de vitesses et palettes de changement de vitesses ...................... 5-9
Embrayage YCC-S ...................................... 5-9
Raccords et fixations .................................. 5-9
Instruments, contacteurs et feux ................ 5-9
Câbles de commande ................................. 5-9
Pneus ........................................................ 5-10
FONCTIONNEMENT ...................................... 6-1 Rodage du moteur ...................................... 6-1
Démarrage du moteur ................................. 6-2
Changement de rapport et conduite en marche arrière ........................................... 6-3
Engagement dynamique de l’embrayage ... 6-8
Fonctionnement du système de démarrage ................................................. 6-9
Sélection du mode de conduite ................ 6-12
Stationnement ........................................... 6-14
Chargement .............................................. 6-14 GUIDE ÉLÉMENTAIRE D’UTILISATION
SÉCURITAIRE ................................................ 7-1
CONNAÎTRE SON VÉHICULE .................... 7-1
APPRENDRE À CONDUIRE SON VÉHICULE .............................................. 7-14
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES ............................................... 8-1 Manuel du propriétaire et trousse de réparation ................................................. 8-2
Tableaux des entretiens ............................. 8-4
Capot ........................................................ 8-13
Caches...................................................... 8-13
Huile moteur et filtre à huile ...................... 8-19
Huile de boîte de vitesses ........................ 8-30
Huile de couple conique arrière................ 8-33
Huile de différentiel ................................... 8-36
Liquide de refroidissement ....................... 8-38
Soufflets de demi-arbre de roue............... 8-40
Vérification des bougies d’allumage......... 8-41
Entretien du filtre à air............................... 8-42
Nettoyage des tubes de vidange du boîtier de filtre à air ................................. 8-47
Nettoyage du pare-étincelles ................... 8-48
Jeu de soupape ........................................ 8-50
Freins ........................................................ 8-51
UB0F7AF0.book Page 2 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière ...................................................... 8-51
Contrôle des plaquettes du frein de stationnement ......................................... 8-51
Vérification des niveaux des liquides de frein et d’embrayage YCC-S ................... 8-52
Remplacement du liquide de frein et du liquide d’embrayage YCC-S ................... 8-54
Embrayage YCC-S .................................... 8-54
Contrôle de la pédale de frein ................... 8-54
Vérification de la pédale d’accélérateur .... 8-55
Réglage de la garde du levier de frein de stationnement ......................................... 8-56
Contacteur de feu stop ............................. 8-57
Inspection des câbles et lubrification ....... 8-57
Lubrification de la pédale .......................... 8-57
Contrôle des douilles de barre stabilisatrice ............................................ 8-58
Lubrification du pivot des bras de suspension supérieur et inférieur
(gauche et droit) ...................................... 8-59
Graissage du pivot des articulations arrière supérieures et inférieures
(gauche et droite) .................................... 8-60
Lubrification du joint de cardan de l’arbre de transmission............................ 8-60
Graissage de la colonne de direction ....... 8-60 Dépose d’une roue ................................... 8-61
Vérification et serrage du verrou de talon
(YXZ10YESJ) .......................................... 8-61
Remplacement des pneus ........................ 8-62
Repose d’une roue ................................... 8-63
Batterie ..................................................... 8-63
Mise en marche à l’aide de câbles de démarrage .............................................. 8-67
Remplacement d’un fusible ...................... 8-69
Phares....................................................... 8-71
Réglage du faisceau des phares .............. 8-71
Feu arrière/stop ........................................ 8-72
Éclairage intérieur (pour les modèles qui en sont équipés) ..................................... 8-72
Dépannage ............................................... 8-73
Schémas de diagnostic de pannes .......... 8-74
NETTOYAGE ET REMISAGE ......................... 9-1 Nettoyage ................................................... 9-1
Rangement ................................................. 9-2
CARACTÉRISTIQUES .................................. 10-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES.................................. 11-1 Numéros d’identification .......................... 11-1
UB0F7AF0.book Page 3 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
1-12
1
YAMAHA2MB-F1568-10
AVERTISSEMENT
PILOTE DEPILOTE DEMOINS DEMOINS DE1616PILOTE DE
MOINS DE16
Lire le Manuel du propriétaire.
Lire le Guide de conseils à l’intention du conducteur du véhicule récréatif hors route. Suivre toutes les directives et tous les avertissements.L’utilisation négligente d’un véhicule hors route
peut causer de graves blessures, voire la mort.
Les roulades ont déjà causé des
blessures graves et la mort, même
sur terrain plat et sans obstacles.
Utilisation vigilante du véhicule
Faire sa part pour prévenir les blessures : Ne pas permettre la conduite acrobatique ou imprudente.
S’assurer que le conducteur est âgé d’au moins 16 ans
et qu’il est titulaire d’un permis de conduire valide.
Ne permettre à personne de conduire le véhicule ou
d’y prendre place après avoir consommé alcool ou drogues.
Ne pas permettre la conduite du véhicule sur les chemins
publics (à moins que les véhicules hors route y soient
autorisés) – les collisions avec voitures et camions arrivent en un clin d’œil.
Ne pas dépasser le nombre de places disponibles : 1 passager.
Être préparé
Attacher la ceinture de sécurité.Porter un casque homologué, une protection pour les yeux et une tenue de protection.Le conducteur doit pouvoir rejoindre aisément toutes les commandes alors qu’il est en
position assise, son dos contre le dossier du siège.Les occupants doivent pouvoir rejoindre la poignée de maintien centrale alors que leurs
pieds reposent à plat sur le plancher et qu’ils sont assis le dos \
contre le dossier du siège.Demeurer entièrement dans l’habitacle du véhicule.
Conduire de façon responsable
Prévenir la perte de contrôle ou les roulades :
Éviter les manœuvres subites, glissements latéraux,
dérapages, queues de poisson et
zigzags; ne jamais tenter d’acrobaties.
Ralentir avant d’entamer un virage.
Éviter d’accélérer brusquement dans les virages,
même à partir de l’arrêt.
Être prêt pour pentes, terrains inhospitaliers,
ornières, aspérités du terrain et autres facteurs
réduisant la traction. Éviter les surfaces asphaltées.
Ne pas conduire sur le flanc des pentes.
Ne permettre à personne de prendre place dans la caisse de chargement.
Être prévoyant, être prêt
Si une roulade ou un capotage semble imminent, réduire le risque de blessures :Agripper fermement le volant ou la poignée de maintien et se préparer à encaisser le c\
hoc.
Ne mettre aucune partie du corps hors du véhicule, pour quelque raison que ce soit.
24
UB0F7AF0.book Page 12 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
2-2
2
Avant d’utiliser le Yamaha YXZ1000R
Préparatifs du conducteur et de son passager :
• Ce véhicule est destiné aux personnes de 16 ans minimum en possession d’un permis de
conduire valide. Il convient de respec ter la limite d’âge du pays concerné.
• Ce véhicule est destiné au transport du conduc teur et d’un passager. Ne jamais transporter
de passager dans la benne.
• Tant le conducteur que le pa ssager doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité.
• Tant le conducteur que le passager doivent pouvoir reposer leurs pieds à plat sur le plancher lorsqu’ils sont assis correctement le dos contre le dossier. Le passager doit être en mesure
d’atteindre et d’agripper la poignée devant lui.
PILOTE DE MOINS DE
16
UB0F7AF0.book Page 2 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
2-3
2
• Tant le conducteur que le passager doivent porter un casque de motocycliste homologué etqui soit adapté à leur taille. Tant le conducteur que le passager doivent également porter une
protection des yeux (lunettes étanches ou visière), des gants, des bottes, une chemise à
manches longues ou une veste, et un pantalon.
• Ne pas rouler, que ce soit comme pilote ou comme passager, après avoir consommé de l’al-
cool, certains médicaments et de la drogue.
Préparation du véhicule
Effectuer les contrôles avant utilisation à chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut
être conduit en toute sécurité. Le manquement au contrôle et à l’entretien correct du véhicule
accroît la possibilité d’un accident ou d’un endo mmagement du véhicule. La liste des contrôles
avant utilisation se trouve à la page 5-1.
Préparer la charge
Le transport de charges lourdes ou encombrantes peut modifier la maniabilité et l’équilibre, et
risque de provoquer un capotage ou autre accident.
Lire “Chargement” à la page 6-14 avant de charger la benne.
Ne pas surcharger le véhicule ou la benne.
Se reporter aux étiquettes du véhicule pour les limites de chargement et la pression des pneus
recommandée.
Centrer latéralement les objets les plus lourds et la charge en général, en les plaçant à l’avant
et aussi bas que possible sur la benne.
UB0F7AF0.book Page 3 Monday, November 6, 2017 3:14 PM