Page 25 of 120

Sistema da chave inteligente
3-10
3
4. Para abrir o compartimento de arma-
zenagem A, prima o botão “LID”.
NOTA
Certifique-se de que o assento e o compar-
timento de armazenagem se encontram fe-
chados em segurança antes de iniciar a
marcha.
Aviso de posição aberta
Para evitar que inadvertidamente abando-
ne o veículo desbloqueado com o interrup-
tor principal ainda na posição “OPEN”, o
alerta sonoro do sistema da chave inteli-
gente será acionado nas seguintes condi-
ções.
Quando o interruptor principal estiver
na posição “OPEN” durante 3 minutos
Se a chave inteligente for desligada
com o interruptor principal na posição
“OPEN”Se se afastar para fora do alcance do
sistema da chave inteligente com o in-
terruptor principal na posição “OPEN”
Se o alerta sonoro for ativado após 3 minu-
tos, rode o interruptor principal para “OFF”
ou “ ”.
Se o alerta sonoro for ativado porque a
chave inteligente foi desligada ou desloca-
da para fora do alcance do sistema, ligue a
chave inteligente e regresse para dentro do
alcance do sistema.
NOTA
O alerta sonoro desliga-se após 1 mi-
nuto.
O assento também pode ser aberto
com a chave mecânica. (Consulte a
página 4-22.)
PAU76521“ ” (bloqueio)
A direção está bloqueada e todos os siste-
mas elétricos estão desligados.
Para bloquear a direção
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave inteligente ligada e à dis-
tância de operação, prima o botão gi-
ratório do interruptor principal.
1. Compartimento de armazenagem A
2. Botão “LID”
1. Botão “SEAT”
ZAUM1474
1
2
ZAUM1473
1
1. Premir.
2. Premir e rodar.
ZAUM1475
12
UBL1P0P0.book Page 10 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Page 26 of 120

Sistema da chave inteligente
3-11
3
3. Enquanto o indicador luminoso do
sistema da chave inteligente estiver li-
gado, prima e rode o interruptor prin-
cipal para “ ”.
NOTA
Se a direção não bloquear, tente virar o
guiador ligeiramente para a direita.
Para desbloquear a direção
1. Com a chave inteligente ligada e à dis-
tância de operação, prima o botão gi-
ratório do interruptor principal.
2. Enquanto o indicador luminoso do
sistema da chave inteligente estiver
aceso, prima e rode o interruptor prin-
cipal para a posição pretendida.
PAU76903 (estacionamento)
As luzes de perigo e os sinais de mudança
de direção podem ser ligadas, mas todos
os outros sistemas elétricos estão desliga-
dos.
Para utilizar a posição “ ”
1. Com o interruptor principal na
posição “ ” e a chave inteligente liga-
da e dentro da distância de operação,
prima o botão giratório do interruptor
principal.2. Enquanto o indicador luminoso do
sistema da chave inteligente estiver li-
gado, rode o interruptor principal
para “ ”.
Para sair da posição “ ”
Basta rodar o interruptor principal
para “ ”.
PRECAUÇÃO
PCA20760
Utilizar a lâmpada do sinal de perigo ou
de mudança de direção durante um lon-
go período de tempo pode causar um
descarregamento da bateria.
PAU79000“ ” (cobertura da tampa do depósito de
combustível)
Abertura da cobertura da tampa do depó-
sito de combustível
1. Com a chave inteligente ligada e à dis-
tância de operação, prima o botão gi-
ratório do interruptor principal.
2. Enquanto o indicador luminoso do
sistema da chave inteligente estiver li-
gado, rode o interruptor principal
para “ ”.
Fecho da cobertura da tampa do depósito
de combustível
Empurre a cobertura da tampa do depósito
de combustível para baixo até fechar.
1. Premir.
2. Premir e rodar.
ZAUM1476
12
1. Premir.
2. Mudança de direção.
ZAUM1477
1
2
UBL1P0P0.book Page 11 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Page 27 of 120
Sistema da chave inteligente
3-12
3
NOTA
Certifique-se de que a cobertura da tampa
do depósito de combustível fica fechada
antes de iniciar a marcha.
UBL1P0P0.book Page 12 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Page 28 of 120

Funções dos controlos e instrumentos
4-1
4
PAU4939C
Indicadores luminosos e luzes de
advertência
PAU11032Indicadores luminosos de mudança de
direção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11081Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU78180Luz de advertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema no sistema de con-
trolo do motor ou noutro sistema de con-
trolo do veículo. Se isto acontecer, solicite
a um concessionário Yamaha que verifique
o sistema de diagnóstico a bordo.O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando o interruptor
principal para “ON”. A luz de advertência
deverá acender-se durante alguns segun-
dos e depois apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando o interruptor principal é roda-
do para “ON” ou se permanecer acesa, so-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.
PAU78171Luz de advertência do ABS “ ”
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando o inter-
ruptor principal é rodado para “ON” e
desliga-se após ser atingida uma velocida-
de de 10 km/h (6 mi/h) ou superior.
Se a luz de advertência do ABS:
não se acender quando o interruptor
principal é rodado para “ON”
se acender ou ficar intermitente du-
rante a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar corre-
tamente. Se acontecer alguma das situa-
ções acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que
possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 4-15.)
AVISO
PWA16041
Se a luz de advertência do ABS não se
desligar depois de ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de advertência se acender ou
ficar intermitente durante a condução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
das situações acima, ou se a luz de ad-
vertência nem sequer se acender, seja
extremamente cuidadoso para evitar a
possibilidade de bloqueio das rodas du-
rante uma travagem de emergência. So-
1. Indicador luminoso de mudança de direção
esquerda “ ”
2. Indicador luminoso de mudança de direção
direita “ ”
3. Indicador luminoso de máximos “ ”
4. Luz de advertência do sistema de travão an-
tibloqueio (ABS) “ ”
5. Luz de advertência de problema no motor
“”
6. Indicador luminoso do sistema de controlo
de tração “ ”
7. Indicador luminoso do sistema da chave
inteligente “ ”
ZAUM1478
12
ABS
ABS
UBL1P0P0.book Page 1 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Page 29 of 120

Funções dos controlos e instrumentos
4-2
4
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.
NOTA
A luz de advertência do ABS pode acen-
der-se quando se acelera o motor com o
veículo em cima do descanso central, mas
isto não significa que existe uma avaria.
Neste caso, desligue o interruptor principal
e depois volte a ligá-lo, para reiniciar o indi-
cador luminoso.
PAU78591Indicador luminoso do sistema de con-
trolo de tração do “TCS”
Este indicador luminoso ficará intermitente
quando o controlo de tração estiver enga-
tado.
Se o sistema de controlo de tração for des-
ligado, este indicador acende-se. (Consulte
a página 4-16.)
NOTA
Quando o veículo é ligado, a luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Se a luz não se acender ou
permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.
PAU78600Indicador luminoso do sistema da chave
inteligente “ ”
O indicador luminoso comunica o estado
do sistema da chave inteligente. Quando o
sistema da chave inteligente está a operar
normalmente, este indicador luminoso es-
tará apagado. Se existir um erro no sistema
da chave inteligente, o indicador luminoso
piscará. O indicador luminoso também pis-
cará durante a comunicação entre a chave
inteligente e o veículo e durante a realiza-
ção de algumas operações do sistema da
chave inteligente.
PAU63544
Velocímetro
Para o RU
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
Sempre que a alimentação do veículo é li-
gada, o indicador do velocímetro avançará
rapidamente pela gama de velocidades e
regressará a zero, a fim de testar o circuito
elétrico.
1. Velocímetro
1. Velocímetro
ZAUM1479
1
ZAUM1526
1
UBL1P0P0.book Page 2 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Page 30 of 120

Funções dos controlos e instrumentos
4-3
4
PAU63551
Taquímetro
O taquímetro elétrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
Sempre que a alimentação do veículo é li-
gada, o indicador do taquímetro avançará
rapidamente pela gama de rpm e regressa-
rá a zero rpm, a fim de testar o circuito elé-
trico.
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 8200 rpm e acima
PAU78485
Visor multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentar
o risco de acidente.
O interruptor “TRIP/INFO” situa-se no lado
direito do guiador. Este interruptor permite-
lhe controlar ou alterar as configurações do
módulo do contador multifuncional. Para
utilizar o interruptor “TRIP”, desloque o in-
terruptor “TRIP/INFO” na direção (a). Para
utilizar o interruptor “INFO”, desloque o in-
terruptor “TRIP/INFO” na direção (b).
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
ZAUM1480
1
2
1. Indicador de combustível
2. Visor de informações
3. Indicador da temperatura do refrigerante
4. Relógio
5. Visor do contador de percurso
6. Indicador de advertência de estrada com
gelo Ž
ZAUM1481
2
3
4
1
6
5
UBL1P0P0.book Page 3 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Page 31 of 120

Funções dos controlos e instrumentos
4-4
4
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
relógio
indicador de combustível
indicador da temperatura do líquido
refrigerante
visor do contador de percurso
visor de informações
NOTA
Para o Reino Unido: Para o visor alternar
entre quilómetros e milhas, coloque o inter-
oito segundos.
Relógio
O relógio utiliza um sistema de 24 horas.Para acertar o relógio
1. Rode o interruptor principal para a po-
sição “OFF”.
2. Prima e mantenha o interruptor
“TRIP” premido.
3. Coloque o interruptor principal em
“ON” enquanto prime o interruptor
“TRIP” e, em seguida, mantenha o in-
terruptor “TRIP” premido durante oito
segundos. Os dígitos da hora ficarão
intermitentes.
4. Utilize o interruptor “TRIP” para acer-
tar a hora.
5. Prima o interruptor “TRIP” durante
três segundos e, em seguida, solte-o.
Os dígitos dos minutos ficarão inter-
mitentes.
6. Utilize o interruptor “TRIP” para acer-
tar os minutos.
7. Prima o interruptor “TRIP” durante
três segundos e, em seguida, solte-o
para acertar o relógio.
Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos corres-
pondentes ao contador de combustível de-
saparecem de “F” (cheio) na direção de “E”
(vazio) à medida que o nível de combustível
diminui. Quando o último segmento do
contador de combustível começar a piscar,
reabasteça logo que possível.
1. Interruptor “TRIP/INFO”
1. Relógio
1(b) (a)
ZAUM1482
1
1. Indicador de combustível
ZAUM1483
1
UBL1P0P0.book Page 4 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Page 32 of 120

Funções dos controlos e instrumentos
4-5
4
NOTA
Se for detetado um problema no indi-
cador de combustível, todos os seg-
mentos ficam intermitentes. Se isto
acontecer, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o veículo.
Quando restar aproximadamente
2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal) de
combustível no depósito, o último
segmento do contador de combustí-
vel fica intermitente. O visor muda au-
tomaticamente para o contador de
percurso de reserva de combustível
“F Trip” e começa a contar a distância
percorrida a partir desse ponto.
Indicador da temperatura do líquido re-
frigerante
O indicador da temperatura do líquido refri-
gerante indica a temperatura do líquido re-
frigerante.
Se o segmento superior piscar, pare o veí-
culo e, depois, desligue o motor e deixe-o
arrefecer. (Consulte a página 7-38.)
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
NOTA
Se for detetado um problema no indi-
cador da temperatura do líquido refri-
gerante, todos os segmentos ficam
intermitentes. Se isto acontecer, soli-
cite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo logo que possível.
A temperatura do líquido refrigerante
varia com as alterações climáticas e
com a carga sobre o motor.
Visor do contador de percurso
O visor do contador de percurso está equi-
pado com o seguinte equipamento:
conta-quilómetros
contador de percurso
contador de percurso em tempo
contador de percurso de reserva de
combustível
contador de percurso para a mudan-
ça de óleo
contador de percurso para a substitui-
ção da correia em V
Prima o interruptor “TRIP” para alternar o
visor entre o conta-quilómetros “Odo”, o
contador de percurso “Trip”, o contador de
percurso em tempo “Trip Time”, o contador
de percurso para a mudança de óleo “Oil
Trip” e o contador de percurso para a subs-
tituição da correia em V “V-Belt Trip” na se-
guinte ordem:
1. Indicador da temperatura do refrigerante
ZAUM1484
1
1. Visor do contador de percurso
ZAUM1485
1
UBL1P0P0.book Page 5 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM