1-4
1
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
2500 SHINGAI,IWATA,JAPAN
2017
YXE700E
35.0 kW
595 kg2MB-F155A-30
YAMAHA1XD-K7761-00WARNINGAny part of your
body (arms, legs,
or head) outside of
the vehicle can be
crushed by the
cage/frame.
If you think or feel
that the vehicle
may tip or roll,
brace your feet on the floor or footrests,and keep your
hands on the
steering wheel or
handhold.
Never hold cage.
Do not try to stop a vehicle tipover using your arm or leg.
12
UB3D7AF0.book Page 4 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM
1-5
1
AVERTISSEMENT
La charge ne doit pas exéder 6.4 kg (13.5 lbs).Les vapeurs d’essence peuvent provoquer un icendie
ou une explosion.
Afin d’éviter tout risque de blessure corporelle, voire
mortelle, ne jamais stocker de carburant ni de liquide
inflammable dans ce compartiment de rang ement.
2MB-F151F-10
WARNING
Fuel vapors can be a fire or explosion hazard.
To avoid injury or death, never store fuel or
flammable liquids in this storage compartment.Stora ge should not exceed 13.5 lbs (6.4 k g)
2MB-F151F-00
YAMAHA
2MB-F1568-10
AVERTISSEMENT
PILOTE DEPILOTE DEMOINS DEMOINS DE1616PILOTE DE
MOINS DE16
Lire le Man uel du propriétaire.
Lire le Guide de conseils à l’intention du conducteur du v éhicule récréatif hors route.
Suivre toutes les directiv es et tous les avertissements.
L’
utilisation négligente d’un v éhicule hors route
peut causer de gra ves b lessures, v oire la mort.
Les roulades ont déjà causé des
b lessures gra ves et la mort, même
sur terrain plat et sans obstacles.
Utilisation vigilante du v éhicule
Faire sa part pour pré venir les b lessures :
Ne pas permettre la conduite acrobatique o u imprudente
.
S’ass
urer que le conducteur est âgé d’au moins 16 ans
et qu’il est titulaire d’un permis de conduire v alide.
Ne permettre à personne de conduire le v éhicule ou
d’y prendre place après a voir consommé alcool ou drogues.
Ne pas permettre la conduite du v éhicule sur les chemins
pub lics (à moins que les v éhicules hors route y soient
autorisés) – les collisions a vec v oitures et camions arriv ent en un clin d’œil.
Ne pas dépasser le nombre de places disponib les : 1 passager.
Être préparé
Attacher la ceinture de sécurité.Porter un casque homologu é, une protection pour les yeux et une ten ue de protection.Le conducteur doit pouvoir rejoindre aisément to utes les commandes alors qu ’il est en
position assise, son dos contre le dossier d u siège.Les occupants doivent pouvoir rejoindre la poignée de maintien centrale alors que leurs
pieds reposent à plat sur le plancher et qu’ils sont assis le dos contre le dossier d u siège.Demeurer entièrement dans l’habitacle du véhicule.
Conduire de façon responsab le
Pré venir la perte de contrôle ou les roulades :
Éviter les manœuvres subites, glissements latéraux,
dérapages, queues de poisson et
zigzags; ne jamais tenter d’acrobaties.
Ralentir a vant d’entamer un virage.
Éviter d’accélérer br usquement dans les virages,
même à partir de l’arrêt.
Être prêt pour pentes, terrains inhospitaliers,
ornières, aspérités du terrain et autres facteurs
réduisant la traction. Éviter les surfaces asphaltées.
Ne pas conduire sur le flanc des pentes.
Ne permettre à personne de prendre place dans la caisse de chargement.
Être pré voyant, être prêt
Si une roulade ou un capotage semb le imminent, réduire le risque de blessures :Agripper fermement le volant ou la poignée de maintien et se préparer à encaisser le choc.
Ne mettre aucune partie du corps hors du v éhicule, pour quelque raison que ce soit.
3
4 5
UB3D7AF0.book Page 5 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM
1-6
1
YAMAHA1XD-K8483-00
WARNING
Do not rest hands or arms on door or shoulder bolster.
To a void Inju ry, keep hands and arms completely
Inside the v ehicle by holding the steering wheel or handhold.YAMAHA 1XD-K8483-10
AVERTISSEMENT
Ne pas appu yer les mains ni les b ras sur la portiè
re ou sur le cou ssin de l’épau le. Afin de prévenir les
b lessu res, garder mains et b ras dans l’habitacle et
agripper le v olant ou la poignée de maintien.
YAMAHA 1XD-K7761-10AVERTISSEMENTToute partie d u corps
( b ras, jamb es, tête) se
trouv ant hors de
l’hab itacle risque d’être é
crasée par l’arcea u de
protection.
Si u ne rou lade ou u n
capotage semb le
imminent, caler les pieds
s u r le plancher ou sur
les repose-pieds et
agripper le v olant ou la
poignée de maintien. Ne
jamais agripper l’arcea u
de protection.
N e jamais tenter d’empê
cher u n capotage à l’aide
d u b ras ou de la jamb e.
6
7 8
UB3D7AF0.book Page 6 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM
1-7
1
YAMAHA2MB-F4897-00
WARNING
Load or trailer may affect handling and stability.
Do not exceed the maxim um load ratings for the
cargo bed , trailer tongue, or v ehicle.
When loaded with cargo or to wing a trailer:
uce speed and allo w more room to stop.
urn gradually and slo wly.
void hills and rough terrain.
ure cargo so that it will not shift - a loose load
could change handling unexpectedly or be thro wn
for ward and strike occupants.
Keep w eight in the cargo bed centered side to side and
as lo w as possib le. Top-heavy loads increase the risk of a
rollo ver.
Do not to w or pull objects from any point other than
the trailer hitch bracket or winch (if installed).
Read Owner’s Man ual before loading, to wing, or pulling
objects.
Improper use of cargo
bed or
cage/fr ame can res
ult
in se vere injury or
death from loss of
control, o verturn or
other accidents.
Maxim um Load in Cargo Bed: 300 lbs (136 kg)
Maxim um Vehicle Load: 721 l bs (327 kg)
Ne
ver carry
passengers
in cargo bed.
1HP-F2259-21
91 0
UB3D7AF0.book Page 7 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM
1-8
1
YAMAHA2MB-F1696-20
AVERTISSEMENT
Une pression de gonflage incorrecte des pneus ou la
s u rcharge du v éhicu le risquent de pro vo quer u ne perte
de contrô le ou u n capotage, entraînant des
b lessu res, v oire la mort.Ne jamais régler la pression de gonflage ni la
laisser b aisser sou s le seuil minimal; le pneu risque
de se déjanter.
CHARGE DU VÉHICULE : de 0 kg (0 l bs) à 327 kg (721 lb s)Recommandation:
AVANT:
ARRIÈRE:
Minim um:
AVANT:
ARRIÈRE:
(11 psi)
(11 psi)
(10 psi)
(10 psi)
75 kPa
75 kPa
70 kPa
70 kPa
*
La charge du v éhicule comprend le poids du conducteur,
du passager, des accessoires, de l’équipement et
(le cas échéant) du timon. Ne pas dépasser la charge
maximale du v éhicule.Poids nominal br ut du véhicule (PNBV) : 975 kg (2150 lbs)
maxim um, y compris le poids du v éhicule, du conducteur,
du passager, des accessoires, de l’équipement, et
(le cas échéant) du timon.PRESSION DE SERVICE DES PN EUS : Régler les pneu s à froid.
YAMAHA 2MB-F1696-10
WARNING
Improper tire pressure or overloading this v ehicle may
cause se vere injury or death from loss of control or
rollo ver.Ne ver set or allo w tire pressure to be belo w the minimum.
Tire may dislodge from rim. VEHICLE LOAD of 0 kg (0 lb) ~ 327 kg (721 lbs)
Recommended: FRONT:
REAR:
Minim um: FRONT:
REAR:75 kPa
75 kPa
70 kPa
70 kPa (11 psi)
(11 psi)
(10 psi)
(10 psi)
*V ehicle load is w eight of operator, passengers,
accessories, cargo, and (if applica ble) trailer tongue
w eight. Do not exceed maxim um vehicle load.Gross Vehicle Weight Rating: 975 kg (2150 lbs)
maxim um including v ehicle, weight of operator,
passengers, accessories, cargo, and (if applicab le)
trailer tongue w eight.OPERATING TIRE PRESSURE: With tires cold, set as follows.11 12
UB3D7AF0.book Page 8 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM
1-9
1
YAMAHA2MB-F4897-10
AVERTISSEMENT
Charge maximale dans la caisse : 136 kg (300 lbs)
Charge maximale d u véhicule : 327 kg (721 l bs)
Une charge ou une remorque peut n uire à la maniabilité et
à l’équilibre du v éhicule.
Lors du transport d’une charge ou lors du remorquage :
Lire le Man uel du propriétaire a vant de charger le véhicule,
de tirer ou de remorquer une charge.– Ne pas dépasser la limite de charge nominale pour la caisse
de chargement, le timon et le véhicule.– Réduire la vitesse et pré voir une distance de freinage accr ue.– Négocier les virages progressiv ement et lentement.
– Éviter les pentes et les terrains accidentés.– Arrimer solidement toute charge – un article mal arrimé
pourrait n uire soudainement à la maniabilité ou être projeté
v ers l’a vant et heurter un occupant.– Répartir le poids de la charge de façon é quilibrée et le plus
bas possib le dans la caisse; une charge mal équilibrée augmente
le risque de capotage.– Ne tirer ni ne remor quer aucun objet d’un point autre que la
fixation du timon ou le treuil (le cas échéant).Le mauv ais usage de la caisse de chargement o u de l’arceau de
protection peu t provo quer de gra ves b lessu res ou la mort par su ite
d’u ne perte de contrôle, d’u n capotage ou d’un accident quelconque.
Aucun passager
dans la caisse de
chargement
YAMAHA 1XD-K7762-00WARNINGAny part of your
body (arms, legs,
or head) outside of
the vehicle can be
cr ushed b y the
cage/frame.
If you think or feel
that the v ehicle
may tip or roll,
brace your feet on the floor or footrests,and keep your
hands on the
steering wheel or
handhold.
Ne ver hold cage.
Do not try to stop a v ehicle tipo ver using your arm or leg.
YA M A H A 1XD-K7762-10AVERTISSEMENTToute partie du corps
( b ras, jamb es, tête) se
trouv ant hors de
l’hab itacle risque d’être é
crasée par l’arcea u de
protection.
Si u ne rou lade ou u n
capotage semb le
imminent, caler les pieds
s u r le plancher ou sur
les repose-pieds et
agripper le v olant ou la
poignée de maintien. Ne
jamais agripper l’arcea u
de protection.
N e jamais tenter d’empê
cher u n capotage à l’aide
d u b ras ou de la jamb e.
13 1415
UB3D7AF0.book Page 9 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM
1-11
1
YAMAHA5UG-F151J-00
MAX 7.3 INCH
(185MM)
YAMAHA 1XD-F151K-00
WARNING
Improperly loading a trailer
or pulling an object can
affect handling, stability, and
risk of overturn or other
accidents.
Secure load to prevent it
from shifting.
Never load more than 490 N (50 kgf)/110 lbf tongue
weight on towing bracket.
Do not tow more than 6664 N(68 0 kgf)/1500 lbf
rolling weight (trailer plus
cargo).
Tow or pull only from hitch bracket.
Read Owner’s Manual before loading, towing, or
pulling objects.
19 20
UB3D7AF0.book Page 11 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM
1-12
1
Head to Toe
Safety Checklist
YAMAHA 1XD-F1558-00HeadHelmet and eye protection.BodySeatbelt and protective clothing.HandsInside vehicle and holding the
handhold or steering wheel.FeetOn floor or footrests,
ready to brace, and door closed.YAMAHA
2MB-F1568-00
WARNING
DRIVER DRIVER
UNDER
UNDER16
16DRIVERUNDER16
Improper Use of Off-Highway Vehicle Can Cause Severe Injury or Death
Read Owner’s Manual
Read Tips Guide for the Recreational Off-Highway Vehicle Driver Follow All Instruction and Warnings
Be Prepared
Drive Responsibly
If you think or feel the vehicle may tip or roll,
reduce your risk to injury: Pay Attention and Plan Ahead
Do not allow careless or reckless driving.
Do your part to prevent injuries: Require Proper Use of Your Vehicle
Rollovers have caused
severe injuries and death,
even on flat, open areas.
Stay completely inside the vehicle.
Passenger must be able to reach the handhold while
keeping feet flat on floor and sitting upright with
back against seat.
Driver must be able to comfortably reach all controls
while sitting upright with back against seat.
Wear an approved helmet, eye protection and protective gear.
Fasten seat belts.
Do not allow anyone to ride in the cargo bed.
Avoid side hilling (riding across slopes).
Plan for hills, rough terrain, ruts, and other changes
in traction and terrain. Avoid paved surfaces.
Avoid hard acceleration when turning, even from a stop.
Slow down before entering a turn.
Avoid abrupt maneuvers, sideways sliding, skidding,
or fishtailing, and never do donuts.
Avoid loss of control and rollovers: Do not put any part of your body outside of
the vehicle for any reason.
Keep a firm grip on the steering wheel
or handhold and brace yourself.
Do not exceed seating capacity: 1 passenger.
Do not allow operation on public roads
(unless designated for off-highway vehicle access)
— collisions with cars and trucks can occur.
Do not let people drive or ride
after using alcohol or drugs.
Make sure operators are 16 or older
with valid driver’s license.
21
22
UB3D7AF0.book Page 12 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM