Page 57 of 130

Fonctionnement de l’instrument
49
truée. (Cf. page 112 pour plus d’informations
sur l’entrée de la tuyère.) ATTENTION: Si
vous ne pouvez pas localiser et corriger la
cause de la surchauffe, contactez un con-
cessionnaire Yamaha. Si vous continuez à
naviguer à vitesse élevée, vous risquez
d’endommager gravement le moteur.
[FCJ00042]
REMARQUE:
Appuyez sur les boutons de fonctionnement
du centre d’affichage multifonction pour arrê-
ter l’alarme sonore.
FJU42281Avertissement de contrôle du moteur
Si le dysfonctionnement d’un capteur ou un
court-circuit est détecté, le témoin “WAR-
NING” et l’indicateur d’avertissement de con-
trôle du moteur se mettent à clignoter et
l’alarme sonore retentit par intermittence.
Si l’avertissement de contrôle du moteur est
activé, réduisez immédiatement le régime dumoteur, regagnez la rive et faites vérifier le
moteur par un concessionnaire Yamaha.
REMARQUE:
Appuyez sur les boutons de fonctionnement
du centre d’affichage multifonction pour arrê-
ter l’alarme sonore.
FJU43170Affichage multifonction
L’affichage multifonction présente diverses
informations sur le scooter nautique et sur
l’environnement, telles que la position de l’in-
verseur et l’angle d’assiette de la tuyère de
poussée.
Les unités de l’affichage multifonction sont
sélectionnées en fonction des unités du
compteur de vitesse numérique. (Pour chan-
ger les unités d’affichage, cf. page 45 pour
plus d’informations sur les procédures de sé-
lection de l’affichage du compteur de vitesse
numérique.)
Si “km/h” est sélectionné comme unité d’affi-
chage du compteur de vitesse numérique, les
valeurs sont indiquées en kilomè-
tres/litres/degrés Celsius.
Si “mph” est sélectionné comme unité d’affi-
chage du compteur de vitesse numérique, les
valeurs sont indiquées en miles/gallons/de-
grés Fahrenheit.
1Indicateur d’inversion
2Informations sur le scooter nautique
3Témoin d’assiette
321
UF3J75F0.book Page 49 Monday, June 26, 2017 10:10 AM
Page 58 of 130

Fonctionnement de l’instrument
50
FJU43181Indicateur d’inversion
Ce témoin indique les différentes positions
de l’inverseur : “F” (avant), “N” (point mort) et
“R” (arrière). (Cf. page 34 pour les procédures
de passage de vitesses.)
FJU43190Témoin d’assiette
Ce témoin indique l’angle d’assiette de la
tuyère de poussée. L’un des deux segments
supérieurs de l’afficheur apparaît lorsque
l’angle d’assiette augmente et l’un des deux
segments inférieurs de l’afficheur apparaît
lorsqu’il diminue. Lorsque la position de point
mort de la tuyère de poussée est sélection-
née, le segment intermédiaire de l’afficheur
apparaît. (Cf. page 36 pour les procédures de
sélection de l’angle d’assiette.)
FJU43201Informations sur le scooter nautique
L’affichage multifonction présente diverses
informations sur le scooter nautique et sur
l’environnement. Pour passer en mode d’affi-
chage, appuyez sur le bouton “MODE/RE-
SET” pendant moins de 1 seconde. Le mode
d’affichage est modifié dans l’ordre suivant.
Compas (FX Cruiser SVHO / FX Limited
SVHO)
Indique la direction actuelle du scooter nau-
tique à l’aide des 8 points cardinaux princi-
paux.
REMARQUE:
La précision du compas varie en fonction des
conditions d’utilisation. Utilisez cette fonction
pour référence uniquement.
1Indicateur d’inversion
2“F” (position avant)
3“N” (position de point mort)
4“R” (position de marche arrière)
1Témoin d’assiette
1
2
3
4
1
1Bouton “MODE/RESET”
1
UF3J75F0.book Page 50 Monday, June 26, 2017 10:10 AM
Page 59 of 130
Fonctionnement de l’instrument
51
Vitesse moyenne
Indique la vitesse moyenne en kilomètres par
heure “AV KMH” ou en miles par heure “AV
MPH” depuis le début des mesures.
Compteur journalier
Indique la distance parcourue en kilomètres
“KM” ou miles “MILES” depuis le début des
mesures.Consommation de carburant par heure
Indique la consommation de carburant ac-
tuelle en litres par heure “L/HR” ou en gallons
par heure “G/HR”.
Consommation de carburant par kilo-
mètre/mile
Indique la consommation de carburant ac-
tuelle en litres par kilomètre “L/KM” ou en
gallons par mile “G/MILE”.
REMARQUE:
La consommation de carburant actuelle varie
considérablement en fonction des conditions
d’utilisation. Utilisez cette fonction pour réfé-
rence uniquement.
UF3J75F0.book Page 51 Monday, June 26, 2017 10:10 AM
Page 60 of 130

Fonctionnement de l’instrument
52
Température de l’eau (FX Cruiser SVHO /
FX Limited SVHO)
Indique la température ambiante de l’eau “L
TEMP” (température de l’eau).
Température de l’air (FX Cruiser SVHO /
FX Limited SVHO)
Indique la température ambiante de l’air “E
TEMP” (température ambiante).
Modes Vitesse moyenne/Compteur jour-
nalier
La vitesse moyenne et la distance parcourue
sont enregistrées après avoir appuyé sur le
bouton “START/STOP” pour commencer les
mesures, quel que soit l’affichage en cours.
REMARQUE:
Les mesures sont effectuées uniquement
lorsque le moteur tourne.
Les mesures ne sont pas enregistrées si le
moteur est arrêté. Les mesures se réinitia-
lisent automatiquement lorsque les affi-chages s’éteignent, 25 secondes après l’arrêt
du moteur.
Pour commencer les mesures :
Appuyez sur le bouton “START/STOP” pen-
dant moins de 1 seconde. L’avertisseur so-
nore émet un bip et les mesures commen-
cent.
Pour arrêter les mesures :
Appuyez sur le bouton “START/STOP” pen-
dant moins de 1 seconde au cours de l’enre-
gistrement des mesures. L’avertisseur so-
nore émet un bip et les mesures s’arrêtent.
Pour recommencer les mesures :
Appuyez sur le bouton “START/STOP” pen-
dant moins de 1 seconde lorsque les mesu-
res sont arrêtées. L’avertisseur sonore émet
un bip et les mesures recommencent.
Pour réinitialiser les mesures :
Appuyez sur le bouton “MODE/RESET” pen-
dant au moins 2 secondes lorsque les mesu-
res sont arrêtées. L’avertisseur sonore émet
deux bips et les mesures se réinitialisent.
1Bouton “START/STOP”
2Bouton “MODE/RESET”
1
2
UF3J75F0.book Page 52 Monday, June 26, 2017 10:10 AM
Page 61 of 130
Fonctionnement de l’équipement
53
FJU40334
ÉquipementFJU42203Sièges
Les sièges avant et arrière sont amovibles.
Déposez les sièges pour accéder au compar-
timent moteur et au compartiment de range-
ment étanche amovible.
Pour déposer le siège arrière :
(1) Tirez le verrou du siège arrière vers le
haut, puis soulevez l’arrière du siège.
(2) Tirez le siège vers l’arrière et déposez-le.Pour poser le siège arrière :
(1) Insérez les saillies situées à l’avant du
siège dans les supports du pont.
(2) Appuyez sur l’arrière du siège pour le
fixer correctement.
Pour déposer le siège avant :
(1) Déposez le siège arrière.
(2) Tirez le verrou du siège avant vers le
haut, puis soulevez l’arrière du siège.
1Ver ro u d e s iè g e
1
1Ve r ro u de s iè g e
1
UF3J75F0.book Page 53 Monday, June 26, 2017 10:10 AM
Page 62 of 130

Fonctionnement de l’équipement
54
(3) Tirez le siège vers l’arrière et déposez-le.
Pour poser le siège avant :
(1) Insérez la projection située à l’avant du
siège dans le support du pont.
(2) Appuyez sur l’arrière du siège pour le
fixer correctement.
(3) Replacez correctement le siège arrière
dans sa position initiale.
FJU31364Poignée
La poignée est utilisée lors de l’embarque-
ment sur le scooter nautique et lorsque l’ob-
servateur est assis vers l’arrière.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas la poi-
gnée pour soulever le scooter nautique.
Elle n’a pas été conçue pour supporter le
poids du scooter nautique. Si la poignée
casse, le scooter nautique risquerait de
tomber et de provoquer de graves bles-
sures.
[FWJ00022]
FJU37382
Poignée de rembarquement
La poignée de rembarquement est utilisée
pour embarquer sur le scooter dans l’eau.
FJU34865Marche de rembarquement
La marche de rembarquement permet de fa-
ciliter le rembarquement.
1Poignée
1Poignée de rembarquement
1
1
UF3J75F0.book Page 54 Monday, June 26, 2017 10:10 AM
Page 63 of 130

Fonctionnement de l’équipement
55
Lorsque vous embarquez, abaissez la mar-
che de rembarquement jusqu’à ce qu’elle se
bloque. La marche reprend automatique-
ment sa position initiale lorsque vous la relâ-
chez. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas la
marche de rembarquement pour soulever
le scooter nautique. Elle n’a pas été
conçue pour supporter le poids du scoo-
ter nautique. Si elle casse, le scooter nau-
tique risque de tomber et de provoquer de
graves blessures.
[FWJ01212]
ATTENTION
FCJ00743
N’utilisez la marche de rembarquement
que pour embarquer à bord du scooter
nautique lorsque celui-ci se trouve dans
l’eau. Ne l’utilisez pas à une autre fin. Il
pourrait être endommagé.
FJU34873Œil de proue
Il permet d’attacher une corde au scooter
nautique lors du transport, de l’amarrage ou
du remorquage en cas d’urgence. (Cf. page
116 pour plus d’informations sur le remor-
quage du scooter.)
FJU34882Yeux de poupe
Ils permettent d’attacher une corde au scoo-
ter nautique lors du transport ou de l’amar-
rage.
FJU40423Taquet
Le taquet permet d’attacher la corde de ski
au scooter nautique lorsque vous tirez un wa-
keboarder ou un skieur nautique.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas le taquet
pour soulever le scooter nautique. Il n’a
pas été conçu pour supporter le poids du
scooter nautique. Si le taquet casse, le
1Marche de rembarquement
1
1Œil de proue
1Œil de poupe
1
1
UF3J75F0.book Page 55 Monday, June 26, 2017 10:10 AM
Page 64 of 130
![YAMAHA FX SVHO 2018 Notices Demploi (in French) Fonctionnement de l’équipement
56
scooter nautique risque de tomber et de
provoquer de graves blessures.
[FWJ01511]
FJU34894
Taquets escamotables (FX Cruiser
SVHO / FX Limited SVHO)
Les taquets e YAMAHA FX SVHO 2018 Notices Demploi (in French) Fonctionnement de l’équipement
56
scooter nautique risque de tomber et de
provoquer de graves blessures.
[FWJ01511]
FJU34894
Taquets escamotables (FX Cruiser
SVHO / FX Limited SVHO)
Les taquets e](/manual-img/51/49899/w960_49899-63.png)
Fonctionnement de l’équipement
56
scooter nautique risque de tomber et de
provoquer de graves blessures.
[FWJ01511]
FJU34894
Taquets escamotables (FX Cruiser
SVHO / FX Limited SVHO)
Les taquets escamotables permettent d’atta-
cher une corde au scooter nautique lors de
l’amarrage.
Pour utiliser un taquet escamotable, relevez-
le. Le taquet escamotable reprend automati-
quement sa position initiale lorsque vous le
relâchez. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas
les taquets escamotables pour soulever le
scooter nautique. Ils n’ont pas été conçus
pour supporter le poids du scooter nau-
tique. S’ils cassent, le scooter nautiquerisque de tomber et de provoquer de gra-
ves blessures.
[FWJ00822]
FX Cruiser SVHO
FX Limited SVHO
FJU42291Compartiments de rangement
Ce scooter nautique est équipé des compar-
timents de rangement suivants.
Les compartiments de rangement étanches
ne protègent de l’eau que lorsqu’ils sont cor-
rectement fermés. Si vous transportez des
objets qui ne peuvent pas être mouillés, pla-
cez-les dans un sac étanche.
Assurez-vous que les compartiments de ran-
gement sont correctement fermés avant
d’utiliser le scooter nautique.
FJU42211Compartiment de rangement de la proue
Le compartiment de rangement de la proue
est situé sous le capot.
1Ta q u e t
1
1Taquet escamotable
1Taquet escamotable
1
1
UF3J75F0.book Page 56 Monday, June 26, 2017 10:10 AM