Page 89 of 130

Verificações pré-operação
81
PJU40146Verificações posteriores ao
lançamento
Executar as verificações posteriores ao lan-
çamento constantes da lista de verificações
pré-operação, enquanto o veículo está na
água e com o motor em funcionamento.
Para efetuar as verificações posteriores ao
lançamento:
(1) Colocar o veículo na água. (Ver as infor-
mações sobre o lançamento do veículo
aquático à água na página 84.)
(2) Efetuar as verificações e verificar se não
há quaisquer itens com anomalias ou
outros problemas.
PJU40553Verificação da saída piloto da água de re-
frigeração
Verificar se existe descarga de água pela sa-
ída piloto da água de refrigeração com o mo-
tor em funcionamento. (Ver as informações
sobre a saída piloto da água de refrigeração
na página 32.)
PJU32715Verificação do centro de informações
multifunções
Verificar se o centro de informações multifun-
ções funciona corretamente. (Ver informa-
ções sobre o funcionamento correto docentro de informações multifunções na pági-
na 44.)
PJU43392Verificação do sistema do seletor do sen-
tido de marcha
Acionar o comando do acelerador e o co-
mando RiDE, e verificar se o veículo aquático
se desloca ou não de acordo com o indica-
dor do seletor do sentido de marcha. (Ver os
procedimentos de funcionamento do siste-
ma do seletor do sentido de marcha na pági-
na 34.) AVISO! Para evitar colisões,
conduzir o veículo a velocidades modera-
das, mantendo sempre uma distância se-
UF2T78P0.book Page 81 Tuesday, July 4, 2017 4:05 PM
Page 90 of 130
Verificações pré-operação
82
gura em relação às outras pessoas,
objetos e veículos aquáticos.
[PWJ01860]
PJU43400
Verificação do indicador de caimento
Acionar os interruptores de caimento elétrico
e verificar se o indicador de caimento apre-
senta o ângulo de caimento correto da tubei-
ra do jato. (Ver os procedimentos de
funcionamento do sistema de caimento elé-
trico na página 37.)
PJU40172Verificação do ralenti do motor
Ligar e deixar aquecer o motor. Utilizar o con-
ta-rotações do centro de informações multi-
funções para verificar se o ralenti do motor
não está significativamente acima ou abaixo
dos limites especificados.
1Indicador do seletor do sentido de marcha
2“F” (Posição de marcha avante)
3“N” (Posição de ponto-morto)
4“R” (Posição de marcha à ré)
1Indicador de caimento
1
2
3
4
1
Ralenti do motor:
1300 ±100 r/min
UF2T78P0.book Page 82 Tuesday, July 4, 2017 4:05 PM
Page 91 of 130

Operação
83
PJU32903
Operação do veículo aquático
AVISO
PWJ00511
Antes da operação do veículo, deve-se to-
mar conhecimento de todos os coman-
dos. Consultar um Concessionário
Yamaha sobre qualquer comando ou fun-
ção que não sejam totalmente compreen-
didos. A não compreensão do
funcionamento dos comandos pode origi-
nar acidentes ou impossibilitar o operador
de evitar um.
PJU32965Familiarização com o veículo
A operação do veículo aquático requer capa-
cidades adquiridas com a prática, durante
um período de tempo. O operador deve ad-
quirir um bom conhecimento das técnicas
básicas antes de tentar manobras de maior
dificuldade.
A utilização do veículo aquático pode ser
uma atividade bastante aprazível, permitindo
ao operador horas de prazer. Contudo, a fa-
miliarização do operador com o funciona-
mento do veículo aquático é essencial para
se obter as capacidades necessárias a uma
condução segura.
Antes de operar o veículo, ler este manual do
proprietário/operador, as Regras Práticas de
Condução, o cartão de Instruções de Condu-
ção e todas as etiquetas afixadas no veículo.
Ter em especial atenção as informações de
segurança que começam na página 10. Esta
leitura destina-se a proporcionar ao operador
uma clara compreensão sobre o veículo e o
seu modo de operação.
Não esquecer: este veículo foi concebido
para transportar o operador e até um máximo
de 2 passageiros. Não exceder o limite de
carga máxima do veículo nem permitir o
transporte simultâneo de mais de 3 pessoas(ou 2 pessoas, em caso de reboque de um
praticante de wakeboard ou esquiador aquá-
tico).
PJU33006Aprendizagem da operação do
veículo
Antes da operação do veículo, devem ser
sempre realizadas as verificações pré-opera-
ção indicadas na página 72. O pouco tempo
despendido na verificação do veículo é com-
pensado por uma maior segurança e fiabili-
dade.
Consultar a legislação local antes de operar
do veículo.
Conduzir o veículo com prudência e a veloci-
dades moderadas, mantendo sempre uma
distância segura em relação às outras pesso-
as, objetos e veículos aquáticos. Selecionar
uma área ampla, com boa visibilidade e pou-
co tráfego de embarcações para a aprendi-
zagem.
Não praticar a aprendizagem sozinho—ope-
rar o veículo com alguém por perto. Manter
uma constante atenção às outras pessoas,
objetos e veículos aquáticos presentes na
área. Ter em especial atenção as condiçõesCarga máxima:
240 kg (530 lb)
A carga indicada inclui o peso total
da carga transportada, do operador e
dos passageiros.
UF2T78P0.book Page 83 Tuesday, July 4, 2017 4:05 PM
Page 92 of 130

Operação
84
que possam limitar a visibilidade do operador
ou bloquear a visibilidade de terceiros.
O operador deve pegar firmemente no guia-
dor e manter os pés no piso do espaço para
os pés. O operador não deve tentar conduzir
com passageiros até desenvolver completa-
mente as aptidões de condução.
PJU40212Posição de condução
Posição de condução do operador
O operador deve segurar firmemente no
guiador com as duas mãos e sentar-se com
uma perna de cada lado do banco, com os
pés no piso do espaço para os pés.
Posição do passageiro
O(s) passageiro(s) deve(m) segurar-se bem à
pessoa situada à sua frente ou à pega exis-
tente e sentar-se com uma perna de cada
lado do banco, com os pés no piso do espa-
ço para os pés. Nunca permitir o transporte
de um passageiro à frente do operador. (Ver
informações sobre a posição de condução
durante o reboque de um praticante dewakeboard ou esquiador aquático na página
18.)
PJU32803Colocação do veículo na água
Quando o veículo for colocado na água, cer-
tificar-se de que não existem obstáculos à
volta.
Se o veículo for colocado na água a partir de
um reboque, alguém deve certificar-se de
que o veículo não é empurrado pelas ondas
para o atrelado.
PJU36346Arranque do motor na água
AVISO
PWJ01531
Não accionar o acelerador na presença de
pessoas à ré do veículo aquático. Desligar
o motor ou mantê-lo a funcionar ao ralen-
ti. A água e os detritos descarregados
pela tubeira do jacto podem provocar feri-
mentos graves.
Para ligar o motor:
(1) Se o modo de bloqueio estiver selecio-
nado para a definição do Sistema de Se-
gurança Yamaha, selecionar o modo de
desbloqueio. (Ver os procedimentos das
definições do Sistema de Segurança
Yamaha na página 28.)
(2) Deslocar o veículo para uma zona isenta
de algas e detritos e com, pelo menos,
60 cm (2 ft) de profundidade, a contar do
fundo do veículo. ADVERTÊNCIA: Nun-
UF2T78P0.book Page 84 Tuesday, July 4, 2017 4:05 PM
Page 93 of 130

Operação
85
ca deixar o motor a trabalhar em
águas com menos de 60 cm (2 ft) de
profundidade a contar do fundo do ve-
ículo, de modo a impedir a aspiração
de seixos ou areia pela tomada do ja-
to, o que provocaria danos na turbina
e o sobreaquecimento do motor.
[PCJ00473]
(3) Prender o cabo de paragem de emer-
gência ao pulso esquerdo e, depois, co-
locar a chave de segurança no
interruptor de paragem de emergência.
(Ver informações sobre a utilização do
interruptor de paragem de emergência
na página 29.) AVISO! Confirmar que o
cabo de paragem de emergência está
correctamente colocado. Se o cabo
de paragem de emergência não esti-
ver correctamente colocado, pode
não fazer actuar a chave de seguran-
ça quando o operador cair à água,
permitindo que o veículo continue afuncionar e a ocorrência de um aci-
dente.
[PWJ00582]
(4) Com o comando do acelerador liberta-
do, premir o interruptor de arranque (bo-
tão verde) para ligar o motor. (Ver
informações sobre a utilização do inter-
ruptor de arranque na página 29.)
PJU32863Paragem do motor
Libertar o comando do acelerador e premir o
interruptor de paragem do motor (botão ver-
melho) para desligar o motor. AVISO! Para
governar o veículo é necessário utilizar o
acelerador. Se o operador desligar o mo-
tor, pode provocar o embate com um obs-
táculo que pretenda evitar. Uma colisão
1Chave de segurança
2Interruptor de paragem de emergência
3Cabo de paragem de emergência
2
3
1
UF2T78P0.book Page 85 Tuesday, July 4, 2017 4:05 PM
Page 94 of 130
![YAMAHA FX HO CRUISER 2018 Manual de utilização (in Portuguese) Operação
86
pode resultar em ferimentos graves ou na
morte.
[PWJ00602]
PJU32873
Abandono do veículo
Antes de abandonar o veículo, remover a
chave de segurança do interruptor de para-
gem de emer YAMAHA FX HO CRUISER 2018 Manual de utilização (in Portuguese) Operação
86
pode resultar em ferimentos graves ou na
morte.
[PWJ00602]
PJU32873
Abandono do veículo
Antes de abandonar o veículo, remover a
chave de segurança do interruptor de para-
gem de emer](/manual-img/51/49821/w960_49821-93.png)
Operação
86
pode resultar em ferimentos graves ou na
morte.
[PWJ00602]
PJU32873
Abandono do veículo
Antes de abandonar o veículo, remover a
chave de segurança do interruptor de para-
gem de emergência para evitar o acionamen-
to acidental ou a utilização não autorizada
por crianças ou outras pessoas.
PJU43411Utilização do veículo aquático
Quando se aperta o comando do acelerador,
o indicador do seletor do sentido de marcha
“F” (marcha avante) será mostrado e o veícu-
lo aquático desloca-se para a frente. En-
quanto é mostrado o indicador do seletor do
sentido de marcha “F” (marcha avante), o ve-
ículo aquático move-se para a frente à velo-
cidade mínima de governo, mesmo que o
comando do acelerador esteja na posição to-
talmente fechada (ralenti). (Ver os procedi-mentos de funcionamento do sistema do
seletor do sentido de marcha na página 34.)
PJU43422Viragem do veículo
AVISO
PWJ01782
Não libertar o comando do acelerador
quando pretender desviar-se de objetos
na água—para governar o veículo é ne-
cessário utilizar o acelerador. Uma coli-
são pode resultar em ferimentos graves
ou na morte.
Ao operar a velocidades superiores,
curvar gradualmente ou abrandar antes
de curvar. As curvas apertadas negocia-
das a alta velocidade podem provocar o
deslizamento lateral ou o rodopio do ve-
ículo aquático, projetando o operador e
o(s) passageiro(s) para fora de bordo, o
que poderá provocar lesões corporais.
1“F” (Posição de marcha avante)
1
UF2T78P0.book Page 86 Tuesday, July 4, 2017 4:05 PM
Page 95 of 130

Operação
87
Agir com antecedência para evitar a co-
lisão. O sistema RiDE não é um disposi-
tivo de travagem para evitar situações
perigosas.
O governo do veículo depende da combina-
ção da posição do guiador e da quantidade
de aceleração.
A água sugada através da grelha de admis-
são é pressurizada pela turbina da bomba de
jato. À medida que a água pressurizada é ex-
pelida da bomba, através da tubeira do jato,
cria o impulso para deslocar e governar o ve-
ículo. Quanto maior for a velocidade do mo-
tor, maior é o impulso produzido.
A quantidade de impulso do jato, em conjun-
to com a posição do guiador, determinam a
velocidade de viragem.
A. Mais aceleração produz um impulso
maior, logo, o veículo vira mais rapida-
mente.B. Menos aceleração produz um impulso
menor, logo, o veículo vira mais lenta-
mente.
C. A libertação completa do comando do
acelerador produz apenas o impulso mí-
nimo. A velocidades superiores à veloci-
dade mínima de governo, a capacidade
de governo sem aceleração do motor di-
minui rapidamente. Imediatamente após
a libertação do comando do acelerador
pode ainda haver alguma capacidade de
viragem, mas depois de o motor abran-
dar, o veículo deixa de responder ao
guiador, até que o acelerador seja nova-
mente aplicado ou até ser atingida a ve-
locidade mínima de governo.
À velocidade mínima de governo, o veí-
culo pode ser virado gradualmente ape-
nas através do guiador, utilizando só o
impulso disponibilizado ao ralenti.
UF2T78P0.book Page 87 Tuesday, July 4, 2017 4:05 PM
Page 96 of 130

Operação
88
D. Se o motor for desligado durante a con-
dução, não há impulso. O veículo deslo-
ca-se a direito, mesmo que o guiador
seja virado.
Para governar o veículo é necessário
utilizar o acelerador.
E. Se o comando RiDE for apertado e o
guiador virado quando o veículo aquáti-
co estiver a deslocar-se em velocidade
de passo, o veículo aquático irá virar e
abrandar gradualmente.
Este modelo está equipado com o Sistema
de Gestão do Motor Yamaha (YEMS) que in-
clui um sistema de direção sem aceleração
(OTS). Este acionar-se-á a velocidades de
passo, caso se tente o governo do veículo
depois de se soltar o comando do acelerador
(ver condição C acima).O sistema OTS ajuda a efetuar viragens atra-
vés do fornecimento continuado de algum
impulso enquanto o veículo desacelera, sen-
do possível virar mais rapidamente se se
acelerar ao mesmo tempo que se vira o guia-
dor. O sistema OTS não funciona a velocida-
des abaixo da velocidade de passo ou com o
motor desligado. Logo que o motor reduz de
velocidade, o veículo deixa de virar em res-
posta às ações do guiador, até o acelerador
ser novamente acionado ou até se atingir a
velocidade mínima de governo.
PJU43251Paragem do veículo
O veículo não está equipado com qualquer
sistema de travagem independente. O veícu-
lo aquático abranda devido à resistência hi-
dráulica ou, durante a operação em marcha à
ré, devido ao jato de água. O veículo reduz a
velocidade do seguimento, logo que o co-
mando do acelerador é libertado, mas per-
manece em seguimento lento, antes de parar
completamente. Quando não houver a certe-
za de parar o veículo a tempo de evitar a co-
lisão com um obstáculo, aplicar o acelerador
e guinar noutra direção.
A partir da velocidade máxima, o veículo
aquático para completamente devido à resis-
tência da água em cerca de 110 m (360 ft),
após a libertação do comando do acelerador
ou a paragem do motor; no entanto, esta dis-
tância depende de diversos fatores, incluindo
1Deflector de marcha à ré
E
1
UF2T78P0.book Page 88 Tuesday, July 4, 2017 4:05 PM