Commandes et instruments
3-4
3
FAU4939D
Témoins et témoins d’alerte
FAU11032Témoins des clignotants “ ” et “ ”
Chaque témoin clignote lorsque son cli-
gnotant correspondant clignote.
FAU11061Témoin du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.
FAU11081Témoin de feu d e route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU11124Témoin d’alerte du niveau d ’huile “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni-
veau d’huile moteur est bas.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ON”
ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient
de faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
N.B.
Dans une côte ou lors d’une accélération
ou décélération brusques, le témoin
d’alerte pourrait se mettre à trembloter,
même si le niveau d’huile est correct. Ceci
n’indique donc pas une panne.
FAU58402Témoins du régulateur de vitesse “ ”
et “SET”
Ces témoins s’allument lorsque le système
de régulation de vitesse est activé. (Voir
page 3-7.)
N.B.
Lorsque le contacteur à clé du véhicule est
activé, ces témoins doivent s’allumer pen-
dant quelques secondes, puis s’éteindre.
Si les témoins ne s’allument pas, faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
FAU73171Témoin d’alerte de panne d u moteur
“”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté au niveau du moteur ou
d’un autre système de commande du véhi-
cule. Dans ce cas, il convient de faire véri-
fier le système embarqué de diagnostic de
pannes par un concessionnaire Yamaha.
1. Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
2. Témoin de mode d’arrêt “ ”
3. Témoin d’alerte du système YCC-S “ ”
4. Témoin de rétrogradage “ ”
5. Témoin des clignotants gauches “ ”
6. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
7. Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ”
8. Témoin du point mort “ ”
9. Témoin de feu de route “ ”
10.Témoin du système antiblocage des freins (ABS) “ ”
11.Témoin des clignotants droits “ ”
12.Témoin d’alerte du système de suspension “”
13.Témoin du système de régulation antipatinage “ ”
14.Témoins du régulateur de vitesse “ ” “SET”
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
12345116107
131214
98
ABS
UB95F1F0.book Page 4 Friday, July 7, 2017 5:28 PM
Commandes et instruments
3-5
3
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ON”
ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient
de faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU69891Témoin d’alerte du système ABS “ ”
En mode de fonctionnement normal, ce té-
moin d’alerte s’allume lorsque la clé de
contact est tournée vers “ON” et s’éteint
lorsque la vitesse atteint ou dépasse
10 km/h (6 mi/h).
Si le témoin d’alerte du système ABS : ne s’allume pas lorsque la clé de con-
tact est tournée à la position “ON”
s’allume ou clignote pendant la
conduite
ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
Il est possible que le système ABS ne fonc-
tionne pas correctement. Dans les circons-
tances ci-dessus, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha dès que
possible. (Les explications au sujet du sys-
tème ABS se trouvent à la page 3-29.)
AVERTISSEMENT
FWA16041
Si le témoin d’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou
d épasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin
d ’avertissement s’allume ou clignote
pen dant la con duite, le freinage se fait
d e façon conventionnelle. Dans les cir-
constances ci- dessus ou si le témoin
d ’alerte ne s’allume pas du tout, faire
preuve de pru dence pour éviter que les
roues ne se bloquent lors d’un freinage
d ’urgence. Faire contrôler le système de freinage et les circuits électriques par un
concessionnaire Yamaha
dès que possi-
ble.
FAU74082Témoin du système de régulation
antipatinage “ ”
Ce témoin clignote lorsque le système de
régulation antipatinage a été activé.
Si le système de régulation antipatinage est
désactivé, ce témoin s’allume.
N.B.
Lorsque le véhicule est démarré, le témoin
devrait s’allumer pendant quelques secon-
des puis s’éteindre. Si le témoin ne s’allume
pas ou s’il reste allumé, faire contrôler le vé-
hicule par un concessionnaire Yamaha.
FAU55393Témoin d’alerte du système de
suspension “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté au niveau du système de
suspension réglable électroniquement.
N.B.
Lorsque le véhicule est démarré, le témoin
devrait s’allumer pendant quelques secon-
des puis s’éteindre. Si le témoin ne s’allume
pas ou s’il reste allumé, faire contrôler le vé-
hicule par un concessionnaire Yamaha.
FAU55431Témoin de rétrogra dage “ ”
Ce témoin clignote lorsque le rapport de la
boîte de vitesses est trop élevé pour la vi-
tesse du véhicule.
Afin de limiter les risques d’endommage-
ment de l’embrayage YCC-S, le témoin de
rétrogradage clignote afin de signaler au pi-
lote qu’il est nécessaire de rétrograder. Le
cas échéant, rétrograder jusqu’à ce que le
témoin cesse de clignoter.
ABS
UB95F1F0.book Page 5 Friday, July 7, 2017 5:28 PM
Commandes et instruments
3-6
3
FAU55442Témoin d’alerte du système YCC-S “ ”
Si ce témoin d’alerte s’allume pendant la
conduite, cela peut signaler un problème
au niveau du système YCC-S. Dans ce
cas :
Il peut être impossible de changer de
vitesse.
L’embrayage pourrait ne pas se déso-
lidariser, ce qui pourrait provoquer
des soubresauts au moment de l’ar-
rêt.
Arrêter le véhicule dès que possible et le
stationner à l’abri de la circulation. Faire
contrôler le système YCC-S par un conces-
sionnaire Yamaha.
N.B.
Afin de pouvoir déplacer le véhicule après
son arrêt lorsque le passage des vitesses
est impossible à effectuer à l’aide du sélec-
teur au guidon ou du sélecteur au pied, pro-
céder comme suit :
Dresser le véhicule sur sa béquille centrale,
puis tout en faisant tourner la roue arrière,
repousser la tige et le pivot du sélecteur au
pied vers l’avant jusqu’à ce que la boîte de
vitesses soit au point mort.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre. Si le témoin d’alerte
ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ON”
ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient
de faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU55452Témoin de mo de d’arrêt “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la fonction
Mode d’arrêt est activée.
Si la fonction Mode d’arrêt ne parvient pas
à rétrograder, le témoin se met à clignoter.
Cf. page 3-25 pour une explication de la
fonction Mode d’arrêt.
FAU73120Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
Le témoin clignote en continu 30 secondes
après que la clé de contact a été tournée
sur “OFF”, signalant ainsi l’armement du
système antidémarrage. Le témoin s’éteint
après 24 heures, mais l’immobilisateur an-
tivol reste toutefois armé.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
est tournée sur “ON”, si le témoin reste al-
lumé ou s’il clignote selon une séquence
particulière (si un problème est détecté
dans le système antidémarrage, le témoin
de ce système clignote selon une sé-
quence particulière), faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
N.B.
Si le témoin du système antidémarrage cli-
gnote selon la séquence suivante, 5 fois
lentement puis 2 fois rapidement, cela peut
être dû à des interférences du transpon-
deur. Dans ce cas, procéder comme suit.
1. Vérifier qu’aucune autre clé de sys-
tème d’immobilisateur antivol ne se
trouve à proximité du contacteur à clé.
La présence d’une autre clé pourrait
1. Pivot de tige de sélecteur au pied
2. Tige de sélecteur au pied
1
2
UB95F1F0.book Page 6 Friday, July 7, 2017 5:28 PM
Commandes et instruments
3-9
3
Tourner la poignée des gaz au-delà de
la position de coupure des gaz dans la
direction de décélération.
Actionner le frein avant ou arrière.
Actionner le sélecteur de guidon.
Actionner le sélecteur au pied.
Appuyer sur le contacteur pour désactiver
le régulateur de vitesse. Les témoins “ ”
et “SET” s’éteignent.
N.B.
Le véhicule ralentit dès la désactivation du
régulateur de vitesse, sauf si la poignée des
gaz est actionnée.
Utilisation de la fonction d e reprise
Appuyer sur le côté “RES+” du contacteur
pour réactiver le régulateur de vitesse. Le
véhicule retourne à la vitesse de croisière
précédemment définie. Le témoin “SET”
s’allume.
AVERTISSEMENT
FWA16351
Il est d angereux d’utiliser la fonction de
reprise lorsque la vitesse d e croisière
précéd emment définie est trop élevée
pour les con ditions actuelles.
N.B.
Appuyer sur le contacteur, tandis que le ré-
gulateur de vitesse est activé, éteint com-
plètement celui-ci et efface la vitesse de croisière précédemment définie. Il n’est
pas possible d’utiliser la fonction de reprise
tant qu’une nouvelle vitesse de croisière
n’a pas été définie.
Désactivation automatique du régulateur
de vitesse
Le régulateur de vitesse de ce modèle est
commandé électroniquement et est lié aux
autres systèmes de commande. Le régula-
teur de vitesse est automatiquement dé-
sactivé dans les conditions suivantes :
Le régulateur de vitesse ne parvient
pas à maintenir la vitesse de croisière
définie.
Un dérapage ou un patinage de la
roue a été détecté. (Si le système de
régulation antipatinage n’a pas été dé-
sactivé, il fonctionne.)
Le coupe-circuit du moteur/démar-
reur est en position “ ”.
Le moteur cale.
La béquille latérale est abaissée.
Lorsque le pilote roule à une vitesse de
croisière définie, si le régulateur de vitesse
est désactivé sous les conditions ci-des-
sus, le témoin “ ” s’éteint et le témoin
“SET” clignote pendant 4 secondes, puis
s’éteint.
Lorsqu’il ne roule à une vitesse de croisière
définie, si le coupe-circuit du moteur/dé-
marreur est en position “ ”, si le moteur
cale ou si la béquille latérale est abaissée,
le témoin “ ” s’éteint (le témoin “SET” ne
clignote pas).
Si le régulateur de vitesse est automatique-
ment désactivé, s’arrêter et vérifier que le
véhicule est en bon état de marche.
Avant d’utiliser de nouveau le régulateur de
vitesse, l’activer à l’aide du contacteur.
N.B.
Dans certains cas, le régulateur de vitesse
ne parvient pas à maintenir la vitesse de
croisière définie lorsque le véhicule monte
ou descend les pentes.
1. Position de fermeture
2. Sens d’annulation du régulateur de vitesse
21
UB95F1F0.book Page 9 Friday, July 7, 2017 5:28 PM
Commandes et instruments
3-10
3
Lorsqu’il monte les pentes, la vitesse
réelle peut être inférieure à la vitesse
de croisière définie. Dans ce cas, ac-
célérer jusqu’à atteindre la vitesse dé-
sirée à l’aide de l’accélérateur.
Lorsqu’il descend les pentes, la vi-
tesse réelle peut être supérieure à la
vitesse de croisière définie. Dans ce
cas, le contacteur ne peut pas être uti-
lisé pour régler la vitesse de croisière
définie. Pour réduire la vitesse, utiliser
les freins. Dans ce cas, le régulateur
de vitesse est désactivé.FAU55416
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12423
Le véhicule d oit être à l’arrêt pour pou-
voir effectuer tout réglage du bloc de
compteurs multifonctions. Un réglage
effectué pen dant la con duite risque de
d istraire le con ducteur et augmente
ainsi les risques d ’accident.
N.B.
Le contacteur de sélection “ / ” et le
contacteur de menu “MENU” sont situés
sur la poignée gauche. Ces contacteurs
permettent de contrôler ou de modifier les
réglages du bloc de compteurs multifonc-
tions.
1. Bouton “RESET”
2. Bouton “TCS”
3. Compte-tours
4. Afficheur de mode de conduite
5. Indicateur d’économie “ECO”
6. Afficheur du niveau de carburant
7. Compteur de vitesse
8. Montre
9. Afficheur du rapport engagé
10.Affichage des fonctions
11.Écran d’informations
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
1231145786910
UB95F1F0.book Page 10 Friday, July 7, 2017 5:28 PM
Commandes et instruments
3-11
3
Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :
un compteur de vitesse
un compte-tours
une montre
un afficheur du niveau de carburant
un indicateur d’économie
un afficheur du rapport engagé
un afficheur de mode de conduite
un afficheur des fonctions
un écran d’informations
un afficheur des modes de réglage
N.B.
Tourner la clé de contact sur “ON”
avant d’appuyer sur le contacteur de
sélection “ / ”, le contacteur de
menu “MENU”, le bouton “RESET” ou
le bouton “TCS”.
Pour passer de l’ écran des kilomètres
à celui des miles, et vice-versa, se re-
porter à la page 3-17.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule. Compte-tours
Le compte-tours électrique permet de
contrôler la vitesse de
rotation du moteur et
de maintenir celle-ci dans la plage de puis-
sance idéale.
Lorsque la clé est tournée sur la position
“ON”, l’aiguille du compte-tours balaie le
cadran, puis retourne à zéro en guise de
test du circuit électrique.
ATTENTION
FCA10032
Ne jamais faire fonctionner le moteur
d ans la zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 9000 tr/mn et au- delà
Afficheur du niveau d e carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant
s’éteignent de “F” (plein) vers “E” (vide) au
1. Contacteur de menu “MENU”
2. Contacteur de sélection “ / ”
1
2
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
1. Afficheur du niveau de carburant
1 2
GEAR
NA.TEMP
C.TEMP
1
UB95F1F0.book Page 11 Friday, July 7, 2017 5:28 PM
Commandes et instruments
3-12
3
fur et à mesure que le niveau de carburant
diminue. Lorsque le dernier segment se
met à clignoter, il convient de refaire le plein
dès que possible.
Quand la clé de contact est tournée à la po-
sition “ON”, tous les segments de l’écran
multifonction s’affichent brièvement en
guise de test du circuit électrique.
N.B.
Si un problème est détecté dans le circuit
électrique de l’afficheur du niveau de car-
burant, tous les segments de l’afficheur du
niveau de carburant clignotent. Faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
In dicateur d’économie
Cet indicateur s’allume lorsque le pilote
adopte un style de conduite soucieux de
l’environnement, qui limite la consomma-
tion de carburant. Il s’éteint lorsque le véhi-
cule est à l’arrêt.
N.B.
Suivre les conseils suivants en vue d’éco-
nomiser le carburant : Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
Voyager à vitesse constante.
Choisir la vitesse adaptée à la vitesse
du véhicule.
Afficheur du rapport engagé
Cet afficheur indique le rapport sélec-
tionné. Le point mort est signalé par “ ”
et par le témoin de point mort “ ”.
Afin de limiter les risques d’endommage-
ment de l’embrayage YCC-S, le témoin de
rétrogradage clignote afin de signaler au pi-
lote qu’il est nécessaire de rétrograder. Le
cas échéant, rétrograder jusqu’à ce que
l’affichage cesse de clignoter.
Afficheur de mo de de con duite
Cet afficheur indique le mode de conduite
sélectionné : Mode tourisme “T” ou mode
sportif “S”. Pour plus de détails sur les
modes et leur sélection, se reporter aux pa-
ges 3-23 et 3-25.
1. Indicateur d’économie “ECO”
GEAR
NA.TEMP
C.TEMP
1
1. Témoin de rétrogradage “ ”
2. Témoin du point mort “ ”
3. Afficheur du rapport engagé
1. Afficheur de mode de conduite
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
213
GEAR
NA.TEMP
C.TEMP
1
UB95F1F0.book Page 12 Friday, July 7, 2017 5:28 PM
Commandes et instruments
3-14
3
Si la poignée de gui don ou la poi-
gnée des gaz est usée ou en dom-
magée, cesser d’utiliser les
chauffe-poignées et remplacer les
poignées.
Sélection de l’écran d’informations
3 écrans d’informations sont disponibles. Il
est possible de passer d’un écran d’infor-
mations sélectionné à l’autre en appuyant
sur le contacteur de sélection.
Les éléments suivants s’affichent sur les
écrans d’informations : un compteur kilométrique
des totalisateurs journaliers
un totalisateur de la réserve
une estimation de l’autonomie
un afficheur du temps écoulé
un afficheur de la température atmos-
phérique
un afficheur de la température du li-
quide de refroidissement
un afficheur de la consommation
moyenne
un afficheur de la consommation de
carburant instantanée
Il est possible de sélectionner les éléments
affichés sur chaque écran d’informations.
Pour définir ou sélectionner les éléments
affichés, se reporter à la page 3-17. Affichage du compteur kilométrique :
Le compteur kilométrique indique la dis-
tance totale parcourue par le véhicule.
Affichage des totalisateurs journaliers :
“TRIP-1” et “TRIP-2” affichent la distance
parcourue depuis leur dernière remise à
zéro.
N.B.
Le compteur kilométrique se bloque à
999999.
Les compteurs journaliers se re-
mettent à zéro et continuent à comp-
ter après 9999.9.
Lorsqu’il ne reste qu’environ 5.5 L (1.45 US
gal, 1.21 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir, le dernier segment de la jauge de
carburant commence à clignoter. En outre,
l’écran d’informations passe automatique-
ment en mode de réserve de carburant
“TRIP-F” et commence à afficher la dis-
tance parcourue à partir de cet instant.
1. Écran d’informations
2. Affichage–1
3. Affichage–2
4. Affichage–3
GEARN
5.0TRIP-1 km
7.0TRIP-2km
km
20ODO
GEARN
11RANGE km
12.3FUEL AVG km/L
km/L
12.3CRNT FUEL
GEARN
25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP ˚C
0:06TIME TRIP
3
421
20
ODOkm
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
UB95F1F0.book Page 14 Friday, July 7, 2017 5:28 PM