Page 89 of 128

Manutenção periódica e ajustes
6-16
6
NOTA
Depois do motor e do sistema de escape
terem arrefecido, certifique-se de que lim-
pa o óleo eventualmente derramado sobre
quaisquer componentes.
PRECAUÇÃO
PCA11621
Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer ad itivos quí-
micos. Não utilize óleos com a es-
pecificação para diesel de “CD”
nem óleos de quali dad e superior à
especifica da. Para além d isso, não
utilize óleos d enominados “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.
Certifique-se de que não entra ne-
nhum material estranho no cárter.
10. Verifique se existem danos no anel de
vedação em O e, se necessário, subs-
titua-o.
11. Instale e aperte a tampa de enchimen- to de óleo.
12. Coloque o motor em funcionamento e deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
NOTA
Depois de ligar o motor, a luz de advertên-
cia do nível de óleo do motor deverá desli-
gar-se se o nível de óleo for suficiente.
PRECAUÇÃO
PCA10402
Se a luz de ad vertência do nível d e óleo
tremeluzir ou permanecer acesa, mes-
mo que o nível de óleo esteja correto,
d esligue ime diatamente o motor e soli-
cite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.
13. Desligue o motor, verifique o nível do óleo e, se necessário, corrija-o.
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
2. Anel de vedação em O
2
1
UB96P1P0.book Page 16 Thursday, July 6, 2017 4:47 PM
Page 90 of 128

Manutenção periódica e ajustes
6-17
6
PAU20017
Óleo da engrenagem final
Antes de cada viagem, deve verificar se a
caixa de engrenagem final apresenta fugas
de óleo. Se for encontrada alguma fuga,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o veículo. Além disso, o
nível do óleo da engrenagem final tem de
ser verificado e o óleo mudado como se se-
gue, nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
AVISO
PWA10371
Certifique-se de que não entra ne-
nhum material estranho na caixa d e
engrenagem final.
Certifique-se de não vai nenhum
óleo para o pneu ou rod a.
Verificação do nível do óleo da engrena-
gem final 1. Coloque o veículo no descanso cen- tral.
NOTA
Durante a verificação do nível do óleo, cer-
tifique-se de que o veículo está numa posi-
ção totalmente vertical. Uma ligeira
inclinação lateral poderá resultar numa fal-
sa leitura.
2. Retire a cavilha de enchimento deóleo da engrenagem final e a respetiva
anilha e, depois, verifique o nível do
óleo na caixa de engrenagem final.
NOTA
O nível do óleo deverá estar na borda do
orifício de enchimento.
3. Caso o óleo se encontre abaixo da
borda do orifício de enchimento, adi-
cione óleo suficiente do tipo recomen-
dado para corrigir o nível.
4. Verifique se existem danos na anilha e, se necessário, substitua-a.
5. Instale a cavilha de enchimento de
óleo da engrenagem final e a respetiva
anilha e, depois, aperte a cavilha em
conformidade com o binário especifi-
cado.
Mu dança do óleo da engrenagem final
1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada.
2. Coloque um tabuleiro de recolha do óleo por baixo da caixa de engrena-
gem final para recolher o óleo usado.
3. Retire a cavilha de enchimento de óleo da engrenagem final e a cavilha
de drenagem da engrenagem final,
bem como as respetivas anilhas, para
drenar o óleo da caixa de engrenagem
final.
1. Cavilha de enchimento do óleo da engrena-gem final
2. Anilha
3. Corrija o nível do óleo
Binário de aperto:
Cavilha de enchimento de óleo da
engrenagem final: 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
3
2
1
UB96P1P0.book Page 17 Thursday, July 6, 2017 4:47 PM
Page 91 of 128

Manutenção periódica e ajustes
6-18
6
4. Instale a cavilha de drenagem da en-
grenagem final e a respetiva nova ani-
lha e, depois, aperte a cavilha em
conformidade com o binário especifi-
cado.
5. Reabasteça com o óleo da engrena- gem final recomendado até à borda
do orifício de enchimento.
6. Verifique se existem danos na anilha da cavilha de enchimento de óleo e,
caso necessário, substitua-a.
7. Instale a cavilha de enchimento de
óleo e a respetiva anilha e, depois,
aperte a cavilha em conformidade
com o binário especificado. 8. Verifique se existem fugas de óleo na
caixa de engrenagem final. Se existi-
rem, procure a causa.
1. Cavilha de enchimento do óleo da engrena-gem final
2. Anilha
3. Cavilha de drenagem do óleo da engrena- gem final
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo da
engrenagem final: 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
Óleo da engrenagem final recomen-
d ad o:
Óleo da engrenagem da transmis-
são do eixo SAE 80W-90 API GL-5
genuínos da Yamaha
Quantid ad e de óleo:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
1
2
32
Binário d e aperto:
Cavilha de enchimento de óleo da
engrenagem final: 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
UB96P1P0.book Page 18 Thursday, July 6, 2017 4:47 PM
Page 92 of 128

Manutenção periódica e ajustes
6-19
6
PAU20071
Refrigerante
O nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAU54163Verificação do nível d e líquido refrige-
rante 1. Coloque o veículo no descanso cen- tral.
NOTA
O nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura
do motor.
Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação late ral poderá resultar
numa falsa leitura.
2. Retire o painel esquerdo da entrada de ar da carenagem. (Consulte a pági-
na 3-40.)
3. Verifique o nível de refrigerante no re- servatório de refrigerante.
NOTA
O refrigerante deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.
4. Se o refrigerante estiver na marca de
nível mínimo ou abaixo desta, retire a
tampa do reservatório de refrigerante.
AVISO! Retire apenas a tampa do
reservatório de refrigerante. Nunca
tente retirar a tampa d o radia dor
enquanto o motor estiver quente.
[PWA15162]
5. Adicione refrigerante ou água destila-
da para fazer subir o refrigerante até à
marca de nível máximo, e instale a
tampa do reservatório de refrigerante.
PRECAUÇÃO: Caso não tenha lí-
qui do refrigerante, utilize água des-
tila da ou água macia. Não utilize
água dura nem água salga da pois
d anificam o motor. Caso tenha utili-
za do água em vez de líqui do refri-
gerante, substitua-a por líqui do
refrigerante logo que possível, caso
1. Reservatório de refrigerante
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
1. Tampa do reservatório de refrigerante
2
1 3
1
UB96P1P0.book Page 19 Thursday, July 6, 2017 4:47 PM
Page 93 of 128

Manutenção periódica e ajustes
6-20
6
contrário o sistema de refrigeração
não ficará protegi do contra conge-
lação e corrosão. Se tiver si do
acrescentad a água ao líqui do refri-
gerante, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o teor de
anticongelante do líquid o refrige-
rante logo que possível, caso con-
trário a eficácia do líquid o
refrigerante será re duzi da.
[PCA10473]
6. Instale o painel.
PAU33032Mu dança do refrigerante
O refrigerante deve ser substituído nos in-
tervalos especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica. Solicite a
um concessionário Yamaha que mude o
refrigerante. AVISO! Nunca tente retirar a
tampa do ra dia dor enquanto o motor es-
tiver quente.
[PWA10382] PAU72990
Limpeza
do elemento do filtro de
ar
O e l em e n to do f i l tr o d e ar de ve s er l i m p o o u
substituído nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica. Limpe ou, se necessário, substitua o
elemento do filtro de ar mais frequente-
mente se a condução for feita em áreas in-
vulgarmente húmidas ou poeirentas.
1. Retire o painel B. (Consulte a página 6-9.)
2. Remova a blindagem da entrada de ar
retirando o parafuso e os fixadores rá-
pidos (tipo parafuso).
3. Retire a tampa da caixa do filtro de ar, retirando os respetivos parafusos.
4. Puxe o elemento do filtro de ar para fora.
Capaci
dad e do reservatório de re-
frigerante (até à marca de nível má-
ximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Blindagem da entrada de ar
2. Fixador rápido (tipo parafuso)
3. Parafuso
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso
1
3
2
2
2 1
UB96P1P0.book Page 20 Thursday, July 6, 2017 4:47 PM
Page 94 of 128

Manutenção periódica e ajustes
6-21
6
5. Bata levemente no elemento do filtro
de ar de modo a remover a maior par-
te do pó e sujidade e, de seguida, uti-
lize ar comprimido para eliminar o
resto da sujidade, tal como ilustrado.
Se o elemento do filtro de ar estiver
danificado, substitua-o.
6. Introduza o elemento do filtro de ar na respetiva caixa. PRECAUÇÃO: Certi-
fique-se de que o elemento do filtro
d e ar está devi damente fixo na cai-
xa do filtro de ar. O motor nunca
d eve ser coloca do em funciona-
mento sem o elemento do filtro de
ar instalad o, caso contrário o(s) pis-
tão(ões) e/ou cilin dro(s) po derão
d esgastar-se excessivamente.
[PCA10482]
7. Instale a tampa da caixa do filtro de ar,
colocando os respetivos parafusos.
PRECAUÇÃO: Certifique-se d e que
o tubo d e descarga do depósito de
combustível não está trilha do.
[PCA23280]
8. Instale a blindagem da entrada de ar,
instalando o parafuso e os fixadores
rápidos (tipo parafuso).
9. Instale o painel.
1. Elemento do filtro de ar
1
1. Tubo de descarga do depósito de combustí- vel
1
UB96P1P0.book Page 21 Thursday, July 6, 2017 4:47 PM
Page 95 of 128
Manutenção periódica e ajustes
6-22
6
PAU44735
Verificação da veloci dad e de ra-
lenti do motor
Verifique a velocidade de ralenti do motor
e, se necessário, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a retifique.
PAU21386
Verificação da folga do punho do
acelerad or
Meça a folga do punho do acelerador con-
forme ilustrado.
Verifique periodicamente a folga do punho
do acelerador e, se necessário, solicite a
um concessionário Yamaha que a ajuste.
Ve l oc i
dad e de ralenti do motor:
1000–1100 rpm
1. Folga do punho do acelerador
Folga do punho do acelera dor:
1.0–3.0 mm (0.04–0.12 in)
1
UB96P1P0.book Page 22 Thursday, July 6, 2017 4:47 PM
Page 96 of 128

Manutenção periódica e ajustes
6-23
6
PAU21403
Folga das válvulas
As válvulas são um componente importan-
te do motor que sofre alterações na folga
com o uso, por isso, têm de ser verificadas
e ajustadas nos intervalos especificados na
tabela de manutenção periódica. Válvulas
não ajustadas podem provocar uma mistu-
ra incorreta do ar com o combustível, ruído
do motor e até danos no motor. Para impe-
dir que isso aconteça, solicite ao seu con-
cessionário Yamaha que verifique e ajuste
a folga das válvulas periodicamente.
NOTA
Este serviço tem de ser realizado quando o
motor está frio.
PAU64410
Pneus
Os pneus são o único contacto entre o ve-
ículo e a estrada. A segurança em todas as
condições de condução depende de uma
área relativamente pequena de contacto
com a estrada. Por conseguinte, é essen-
cial manter os pneus sempre em bom esta-
do e substituí-los na altura apropriada
pelos pneus especificados.
Pressão d e ar dos pneus
A pressão de ar dos pneus deverá ser veri-
ficada e, se necessário, ajustada antes de
cada viagem.
AVISO
PWA10504
A utilização deste veículo com a pressão
d os pneus incorreta po de causar feri-
mentos graves ou morte devi do à per da
d e controlo.
A pressão d e ar dos pneus deve ser
verificad a e ajustad a com os pneus
frios (isto é, quan do a temperatura
d os pneus é igual à temperatura
ambiente).
A pressão de ar d os pneus tem de
ser ajusta da de acor do com a velo-
ci dad e de con dução e o peso total
d o con dutor, passageiro, carga e
acessórios aprova dos para este
mo delo.
UB96P1P0.book Page 23 Thursday, July 6, 2017 4:47 PM