Conservação e armazenamento
80
PJU37146
Cuidados pós-operação
AVISO
PWJ00331
Quando se guardar o veículo aquático, co-
locá-lo sempre adriçado na posição hori-
zontal, de modo a evitar o derrame de
combustível no motor ou no respectivo
compartimento; este derrame de combus-
tível pode conduzir a um incêndio.
Depois de utilizar o veículo, é sempre neces-
sário retirá-lo da água, limpá-lo e guardá-lo.
O facto de deixar o veículo na água durante
longos períodos de tempo irá acelerar a de-
terioração normal da bomba de jato e do cas-
co. Os organismos marinhos e a corrosão
constituem algumas das condições que po-
dem encurtar a vida útil de muitos compo-
nentes do veículo aquático.
PJU44560Lavagem das condutas (passagens)
da água de refrigeração
ADVERTÊNCIA
PCJ01311
Não deixar o motor a trabalhar a mais de
4000 r/min em terra. Além disso, não dei-
xar o motor a trabalhar durante mais de 15
segundos sem fornecimento de água;
caso contrário, o motor pode sobreaque-
cer.
Lavar as condutas (passagens) da água de
refrigeração, de modo a impedir o seu entu-
pimento com sal, areia ou sujidade.
(1) Colocar o veículo na posição horizontal.
(2) Remover o banco e o compartimento de
armazenamento no banco. (Ver os pro-
cedimentos de remoção e instalação
dos bancos na página 41 e as informa-
ções sobre o compartimento de armaze-
namento no banco na página 45.)(3) Ligar a ponteira da mangueira a uma
mangueira.
(4) Desapertar e remover o tampão do
adaptador da mangueira de lavagem. In-
serir a ponteira da mangueira no adapta-
dor da mangueira de lavagem
empurrando-a e rodando-a até que fique
bem fixa.
(5) Ligar a mangueira a uma torneira.
(6) Certificar-se de que a área à volta do ve-
ículo aquático está livre e ligar o motor.
Imediatamente depois de ligar o motor,
1Ponteira da mangueira
2Mangueira
1Tampão do adaptador da mangueira de la-
vagem
2Adaptador da mangueira de lavagem
3Ponteira da mangueira
12
32
1
UF3Y71P0.book Page 80 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Conservação e armazenamento
81
abrir a torneira da água para que haja
uma descarga contínua de água através
da tubeira do jato.
(7) Deixar funcionar o motor ao ralenti du-
rante cerca de 3 minutos, observando o
estado do motor. Se o motor parar du-
rante a operação de lavagem, fechar
imediatamente a torneira da água e re-
petir o procedimento a partir do passo 6.
ADVERTÊNCIA: Não fazer circular
água nas condutas (passagens) da
água de refrigeração com o motor
desligado. Nestas condições, pode
existir retorno de água através do si-
lenciador de escape para o motor, o
que provocaria danos graves no mo-
tor.
[PCJ00123]
(8) Fechar a torneira.
(9) Forçar a expulsão da água presente nas
condutas (passagens) da água de refri-
geração, acionando e libertando rápida e
alternadamente o comando do acelera-
dor durante 10 a 15 segundos.
(10) Desligar o motor.
(11) Remover a ponteira da mangueira e, em
seguida, instalar firmemente o tampão
do adaptador da mangueira de lavagem,
apertando-o completamente.
(12) Instalar firmemente o compartimento de
armazenamento no banco e o banco nas
respetivas posições originais.
PJU44770Limpeza do veículo
(1) Remover o banco e o suporte do extintor
de incêndios. (Ver os procedimentos de
remoção e instalação dos bancos na pá-
gina 41 e as informações sobre o supor-
te do extintor de incêndios na página 46.)
(2) Se o veículo ficar armazenado durante
uma semana ou mais, efetue o tratamen-
to contra a corrosão dos componentes
internos do motor, de modo a evitar a
sua corrosão. (Ver informações sobre o
funcionamento do tratamento contra a
corrosão dos componentes internos do
motor na página 85.)
(3) Enxaguar o motor e o respetivo compar-
timento com uma pequena quantidade
de água. ADVERTÊNCIA: Não lavar o
motor nem o respectivo comparti-
mento com água pressurizada, de
modo a evitar danos graves no mes-
mo.
[PCJ00572]
(4) Drenar a água do compartimento do mo-
tor. (Ver as informações sobre a drena-
gem da água do porão na página 51.)
(5) Secar o motor e o respetivo comparti-
mento com um pano seco.
(6) Lavar o casco, o convés e a bomba de
jato com água doce.
(7) Secar o casco, o convés e a bomba de
jato com um pano seco.
(8) Limpar todos os componentes de vinilo
e borracha, tais como o banco e os ve-
dantes do compartimento do motor,
com protetor de vinilo.
(9) Para minimizar a corrosão, pulverizar as
peças metálicas do casco, do convés e
do motor com um inibidor de corrosão.
(10) Deixar o compartimento do motor secar
bem ao ar, antes de instalar o banco.
UF3Y71P0.book Page 81 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Conservação e armazenamento
82
(11) Instalar firmemente o suporte do extintor
de incêndios e o banco nas respetivas
posições originais.
PJU33688Cuidados com a bateria
Se não se pretender utilizar o veículo por um
período superior a um mês, remover a bate-
ria, verificá-la e guardá-la num local fresco e
seco.
AVISO
PWJ00792
O electrólito da bateria é tóxico e perigo-
so, podendo provocar queimaduras gra-
ves, etc. O electrólito contém ácido
sulfúrico. Evitar o contacto com a pele, os
olhos ou o vestuário.
Antídotos
Externo: lavar a área afectada com água.
Interno: beber grandes quantidades de
água ou leite. Logo a seguir, tomar leite de
magnésia, ovo batido ou óleo vegetal.
Contactar imediatamente um médico.
Olhos: lavar com água corrente durante 15
minutos e consultar imediatamente um
médico.
As baterias produzem gases explosivos.
Não aproximar faíscas, chamas, cigarros,
etc. das baterias. Se se utilizar ou carregar
as baterias em espaços fechados, estes
devem ser bem ventilados. Utilizar sempre
óculos de protecção durante os trabalhos
com baterias.
Manter fora do alcance das crianças.
Para remover a bateria:
(1) Desligar o cabo negativo (–) da bateria.
(2) Desligar o cabo positivo (+) da bateria.
(3) Desligar o tubo de respiro.(4) Soltar as bandas de fixação da bateria e
remover a bateria do veículo.
Verificação da bateria
Verificar se a caixa da bateria não está da-
nificada.
Verificar se os terminais da bateria não es-
tão corroídos ou danificados.
Verificar se o tubo de respiro não está obs-
truído ou danificado.
Verificação do nível de eletrólito
Verificar se o nível de eletrólito se encontra
entre as marcas de nível máximo e mínimo.
Se o nível de eletrólito estiver baixo, adicionar
água destilada até atingir o nível especifica-
do. ADVERTÊNCIA: Utilizar apenas água
destilada para encher a bateria; caso con-
1Terminal negativo (–) da bateria: cabo preto
2Banda da bateria
3Terminal positivo (+) da bateria: cabo ver-
melho
4Tubo de respiro
12
4
3
UF3Y71P0.book Page 82 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Conservação e armazenamento
83
trário, poderá reduzir a vida útil da bateria.
[PCJ00242]
Se for adicionada água destilada, verificar a
tensão da bateria.
Recomenda-se que seja um Concessionário
Yamaha a verificar a tensão da bateria e a
carregá-la. Caso se faça o carregamento da
bateria pessoalmente, ler e seguir as instru-
ções fornecidas com a máquina de teste e o
carregador que forem utilizados.
ADVERTÊNCIA: Não tentar carregar a ba-
teria apressadamente. Tal poderá reduzir
a vida útil da mesma.
[PCJ00252]
Verificação das bandas de fixação da ba-
teria
Verificar se as bandas de fixação da bateria
não estão danificadas.Para guardar a bateria:
(1) Limpar a caixa da bateria com água do-
ce.
(2) Se os terminais da bateria estiverem su-
jos ou corroídos, limpá-los com uma es-
cova de arame.
(3) Aplique massa lubrificante resistente à
água nos terminais da bateria.
(4) Guardar a bateria num local fresco e se-
co. ADVERTÊNCIA: Armazenar a bate-
ria descarregada pode provocar
danos permanentes à bateria. A bate-
ria deve ser verificada periodicamen-
te.
[PCJ00103]
Para instalar a bateria:
(1) Colocar a bateria no respetivo comparti-
mento e prender as bandas de fixação
da bateria aos suportes.
(2) Ligar o cabo positivo (+) da bateria (ver-
melho) ao terminal positivo (+) da bateria.
ADVERTÊNCIA: A inversão dos cabos
da bateria danifica os componentes
eléctricos.
[PCJ00262]
(3) Ligar o cabo negativo (–) da bateria (pre-
to) ao terminal negativo (–) da bateria.
1Marca do nível máximo
2Marca do nível mínimo
1Banda da bateria
1Terminal da bateria
Massa lubrificante resistente à água re-
comendada:
YAMALUBE MARINE
GREASE/Yamaha Grease A
UF3Y71P0.book Page 83 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Conservação e armazenamento
84
(4) Ligar o tubo de respiro à bateria. AVISO!
Se o tubo de respiro estiver danifica-
do, obstruído ou não estiver devida-
mente ligado, pode ocorrer um
incêndio ou explosão.
[PWJ00452]
(5) Certificar-se de que a bateria se encon-
tra bem fixa no compartimento.
PJU33493
Armazenamento por um longo
período
AVISO
PWJ00331
Quando se guardar o veículo aquático, co-
locá-lo sempre adriçado na posição hori-
zontal, de modo a evitar o derrame de
combustível no motor ou no respectivo
compartimento; este derrame de combus-
tível pode conduzir a um incêndio.
O armazenamento durante longos períodos
de tempo, por exemplo durante o Inverno, re-
quer uma manutenção preventiva para evitar
a deterioração. Aconselha-se a manutenção
do veículo por um Concessionário Yamaha
antes de este ser armazenado.
Contudo, os procedimentos que se seguem
podem ser facilmente realizados pelo pro-
prietário.
PJU40763Limpeza
(1) Lavar as condutas (passagens) da água
de refrigeração. (Ver as informações so-
bre a lavagem das condutas (passagens)
da água de refrigeração na página 80.)
OBSERVAÇÃO:
Se se pretender guardar o veículo por um
longo período, por exemplo no Inverno, ates-
tar o reservatório de combustível com gaso-
lina de destilação recente e adicionar
condicionador e estabilizador de combustível
ao reservatório, segundo as instruções do fa-
bricante, antes de se ligar o motor.
(2) Limpar o veículo. (Ver as informações
sobre a limpeza do veículo aquático na
página 81.)
Polir o casco com cera não abrasiva.
UF3Y71P0.book Page 84 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Conservação e armazenamento
86
Para efetuar o tratamento contra a corrosão
nos componentes internos do motor:
(1) Remover o banco e o suporte do extintor
de incêndios. (Ver os procedimentos de
remoção e instalação dos bancos na pá-
gina 41 e as informações sobre o supor-
te do extintor de incêndios na página 46.)
(2) Remover a braçadeira de plástico que
está a prender a mangueira do combus-
tível ao suporte na lateral a estibordo da
caixa do filtro de ar.
(3) Soltar os ganchos na lateral a bombordo
da caixa do filtro de ar e remova a tampa
da caixa do filtro de ar.
(4) Pulverizar a abertura de admissão com
inibidor de corrosão durante 3 segun-
dos. AVISO! Não pulverizar produtosinflamáveis inibidores de corrosão so-
bre as superfícies do motor enquanto
este estiver quente. O produto ou o
gás propulsor podem provocar um in-
cêndio.
[PWJ00262]
(5) Coloque a tampa da caixa do filtro de ar
na respetiva posição original e, depois,
encaixe os ganchos na tampa.
OBSERVAÇÃO:
Certifique-se de que a tampa da caixa do fil-
tro de ar está firmemente instalada.
(6) Prender a mangueira do combustível ao
suporte utilizando a braçadeira de plásti-
co.
(7) Certificar-se de que a área à volta do ve-
ículo aquático está livre, e ligar o motor
numa área bem ventilada e deixá-lo fun-
cionar ao ralenti durante 15 segundos.
(Consultar mais informações sobre o ar-
ranque do motor na página 28.)
(8) Desligar o motor.
(9) Instalar firmemente o suporte do extintor
de incêndios e o banco nas respetivas
posições originais.
1Gancho
2Tampa da caixa do filtro de ar
3Mangueira do combustível
4Suporte
5Abraçadeira de plástico
1
23
4
5
1Abertura de admissão
1
UF3Y71P0.book Page 86 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Manutenção
87
PJU33769
Manutenção
As verificações periódicas e a lubrificação
ajudarão a manter o veículo em bom estado
de segurança e de funcionamento. Por este
motivo, a realização da manutenção periódi-
ca tem de se assegurada. A segurança é uma
das responsabilidades do proprietário do ve-
ículo. É necessária uma manutenção ade-
quada para garantir que a emissão dos gases
de escape e os níveis de ruído permanecem
dentro dos limites determinados. Os pontos
mais importantes para a inspeção e lubrifica-
ção do veículo encontram-se indicados nas
páginas seguintes.
Consultar um Concessionário Yamaha relati-
vamente a peças de substituição genuínas e
componentes opcionais Yamaha especial-
mente desenvolvidos para o veículo.
Não esquecer que as anomalias ou falhas re-
sultantes da instalação de peças ou acessó-
rios não equivalentes em qualidade às peças
genuínas Yamaha não são cobertas pela ga-
rantia limitada.
A manutenção, substituição ou reparação
dos dispositivos para controlo de emis-
sões e do sistema pode ser realizada em
qualquer oficina ou mecânico capacita-
dos para a reparação de um motor de ex-
plosão marítimo. Contudo, as reparações
ao abrigo da garantia devem ser feitas
num Concessionário Yamaha Marine au-
torizado.
AVISO
PWJ00312
Desligar o motor durante os procedimen-
tos de manutenção, salvo especificação
em contrário. Em caso de desconheci-
mento dos procedimentos de manuten-
ção do veículo, solicitar este trabalho aum Concessionário Yamaha ou a outro
mecânico qualificado.
PJU33803Jogo de ferramentas
Este veículo aquático inclui um jogo de ferra-
mentas. Colocar o jogo de ferramentas num
saco estanque e transportá-lo no veículo
sempre que este é utilizado.
1Saco de ferramentas
2Chave de parafusos
3Ponteira da mangueira
4Chave de caixa de 10/12 mm
5Alicate
6Chave de bocas de 10/12 mm
UF3Y71P0.book Page 87 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Manutenção
88
PJU43101Tabela de manutenção periódica
A tabela de manutenção periódica apresenta orientações gerais para a manutenção periódi-
ca. Solicitar a um Concessionário Yamaha a realização das verificações da tabela que se se-
gue. Contudo, pode ser necessário realizar a manutenção com mais frequência, dependendo
das condições de operação. Em caso de dúvidas, contactar um Concessionário Yamaha.
A marca “√” indica itens que devem ser verificados e assistidos por um Concessionário
Yamaha.
Item OperaçãoInicial Subsequentemente, a cada
Pági-
na
10 horas50 horas
ou 12
meses
*1100 ho-
ras ou
12 me-
ses *1200 ho-
ras ou
24 me-
ses *1
Tubagem de com-
bustívelVerificar tubos de com-
bustível e braçadeiras√—
Tampão do reserva-
tório de combustí-
vel/Purgador de
águaVerificar se os anéis de
vedação em O apresen-
tam fissuras e deforma-
ção√—
Reservatório de
combustívelVerificar a instalação e as
correias√—
Coador da entrada
de águaVerificar se há obstruções
e danos√—
Tubos flexíveis da
água de refrigera-
çãoVerificar se há danos e fu-
gas e também as braça-
deiras√—
Motor, óleo doSubstituir√√90
Filtro de óleoSubstituir√90
Velas de igniçãoVerificar√√—
BateriaVerificar o nível de carga,
os terminais, a bandas e o
tubo de respiro√—
Fios da bateriaVerificar os terminais√—
Coluna da direçãoVerificar a operação e se
apresenta folgas√√—
Cabo do sistema de
governoVerificar o exterior e as li-
gações e lubrificar√—
Alavanca do seletor
do sentido de mar-
cha (EX Sport)Verificar o exterior e as li-
gações e lubrificar√—
Cabo de comando
do deflector de
marcha à ré e de-
flector de marcha à
ré (EX Sport)Verificar o exterior e as li-
gações e lubrificar√—
UF3Y71P0.book Page 88 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM