Funções dos controlos e instrumentos
3-3
3
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave
para “ ”. A luz de advertência deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ ”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o veícu-
lo.
PAUM3131
Visor multifuncionalNOTAO visor multifuncional executa o seguinte
autodiagnóstico durante três segundos
para verificar o circuito elétrico.
Os dígitos do velocímetro vão de 0 a
80 e, depois, de 80 a 0 em quilóme-
tros. Se o velocímetro estiver definido
para milhas, os dígitos irão de 0 a 50
e, depois, de 50 a 0.Todos os segmentos do LCD e luzes
de advertência acendem-se e, depois,
apagam-se.
AVISO
PWA12313
Certifique-se de que para o veículo an-
tes de fazer quaisquer ajustes ao visor
multifuncional. A alteração dos ajustes
durante a condução pode distrair o con-
dutor e aumentar o risco de acidente.O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um relógio digital
um velocímetro digital (que exibe a ve-
locidade a que se conduz)
um conta-quilómetros (que mostra a
distância total percorrida)
um contador de percurso (que mostra
a distância percorrida desde a última
colocação a zero)
um contador de percurso de reserva
de combustível (que exibe a distância
percorrida com o combustível na re-
serva)
um indicador luminoso de mudança
de óleo (que mostra quando o óleo do
motor tem de ser substituído)
um indicador de combustível
um dispositivo de autodiagnóstico
1. Velocímetro
2. Indicador de mudança de óleo “OIL
CHANGE”
3. Relógio
4. Tecla “RESET/SELECT”
5. Conta-quilómetros/contadores de percurso/
contador de percurso da reserva de com-
bustível
6. Indicador de combustívelZAUM1063
O
IL CHA
NGE56
1
3
42
U1GBP1P0.book Page 3 Wednesday, October 4, 2017 3:54 PM
Funções dos controlos e instrumentos
3-5
3
Para reiniciar um contador de percurso, se-
lecione-o premindo a tecla “RESET/SE-
LECT” e, depois, prima-a de novo durante
pelo menos três segundos. Se não reiniciar
o contador de percurso da reserva de com-
bustível manualmente, este reiniciar-se-á
automaticamente e o visor voltará para o
modo anterior após reabastecer e percor-
rer 5 km (3 mi).NOTA
LECTŽ, o visor não pode ser mudado nova-
Indicador de mudança de óleo “OIL
CHANGE”
Este indicador acende-se ao serem atingi-
dos os primeiros 1000 km (600 mi) e, de-
pois, aos 3000 km (1800 mi) e, depoisdisso, a cada 3000 km (1800 mi) para indi-
car que é necessário mudar o óleo do mo-
tor. (Consulte a página 6-10.)
Indicador de combustível
O indicador de combustível indica a quan-
tidade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao indicador de combus-
tível desaparecem na direção de “E” (vazio)
à medida que o nível de combustível dimi-
nui. Quando existem apenas dois segmen-
tos junto de “E”, o indicador de advertência
do nível de combustível acende-se. Rea-
basteça logo que possível.
NOTAO segmento do visor que contém a letra
so e não é um indicador do nível de com-
bustível no depósito depósito de
combustível.Dispositivo de autodiagnóstico
Este modelo está equipado com um dispo-
sitivo de autodiagnóstico para o circuito
elétrico do combustível.
Se for detetado um problema no circuito
elétrico do combustível, todos os segmen-
tos do LCD do indicador de combustível e
o indicador de advertência do nível de
combustível ficam intermitentes alternada-
mente. Se isto acontecer, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo.
ZAUM0915
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
ZAUM1078
O
IL
CHAN
GE
ZAUM1066
OIL
CHAN
GE
U1GBP1P0.book Page 5 Wednesday, October 4, 2017 3:54 PM