
391-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J95S
Los pretensores ayudan a los 
cinturones de seguridad a sujetar a 
los ocupantes rápidamente 
retrayendo los cinturones cuando el
vehículo sufre determinados tipos de 
colisiones frontales o laterales 
graves.
Los pretensores no se activan en el 
caso de que el vehículo sufra un
impacto frontal menor, un impacto
lateral menor o un impacto trasero.
■ Retractor con bloqueo de emergencia (ELR) 
El retractor bloqueará el cinturón en caso de frenada repentina o de colisión. También 
puede quedar inmovilizado si se inclina hacia delante con demasiada rapidez. Si el 
movimiento es lento y sin tirones, permitirá que el cinturón se extienda y podrá
moverse con libertad. 
■ Utilización del cinturón del asiento para niños 
Los cinturones de seguridad de su vehículo han sido diseñados principalmente para 
personas adultas.  
● Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño tenga la altura 
necesaria para utilizar con seguridad el cinturón de seguridad del vehículo. ( P.  6 0 ) 
● Cuando el niño tenga la altura suficiente como para utilizar los cinturones de 
seguridad del vehículo, siga las instrucciones relativas al uso de los cinturones de
seguridad. ( P.  3 6 ) 
■ Sustitución del cinturón tras la activación del pretensor 
Si el vehículo se ve involucrado en una colisión múltiple, el pretensor se activará en la 
primera colisión, pero no lo hará en la segunda o siguientes. 
■ Normas especiales relativas a los cinturones de seguridad 
Si existen normas especiales relativas a los cinturones de seguridad en el país donde 
reside, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable para proceder a la sustitución o 
instalación de los cinturones de seguridad.
Pretensores de los cinturones de  seguridad (asientos delanteros y 
asientos traseros exteriores) 

401-1. En aras de un uso seguro
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J95S
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones para reducir el riesgo de resultar herido en caso 
de frenada repentina, giro brusco o accidente.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso mortales. 
■ Llevar el cinturón de seguridad 
● Asegúrese de que todos los pasajeros llevan puesto el cinturón de seguridad. 
● Lleve puesto siempre el cinturón de seguridad de forma adecuada. 
● Cada persona debe utilizar un cinturón de seguridad. No utilice un cinturón de 
seguridad para muchas personas a la vez, incluso en el caso de niños. 
● Toyota recomienda que los niños se sienten en los asientos traseros y que siempre 
utilicen el cinturón de seguridad y/o un sistema de sujeción adecuado para niños. 
● Para conseguir una posición adecuada del asiento, no lo recline más de lo 
necesario. El cinturón de seguridad es más efectivo cuando los ocupantes están 
sentados en posición vertical y con la espalda bien apoyada en el respaldo. 
● No lleve el cinturón de seguridad del hombro por debajo del brazo. 
● Lleve siempre el cinturón de seguridad bajo y ajustado a la caderas. 
■ Mujeres embarazadas
Consulte a su médico y colóquese el cinturón 
de seguridad correctamente. ( P.  3 6 ) 
Las mujeres embarazadas deberían colocar 
el cinturón de seguridad de la cintura lo más 
abajo posible por encima de las caderas de la 
misma manera que los ocupantes, extender el
cinturón de seguridad del hombro 
completamente por encima del hombro y 
evitar el contacto del cinturón por encima de
la zona abdominal. 
En caso de no llevar el cinturón de seguridad 
correctamente abrochado, no sólo la futura
madre, sino también el feto, podrían sufrir 
lesiones graves o incluso mortales como 
consecuencia de una frenada repentina o de
una colisión. 

451-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J95S
En la ilustración anterior aparecen los principales componentes del sistema 
de cojín de aire SRS. El sistema de cojín de aire SRS se controla mediante el 
conjunto del sensor del cojín de aire. Al desplegarse los cojines de aire, se 
produce una reacción química en los infladores que llena rápidamente los
cojines de aire con gas no tóxico para limitar el desplazamiento de los 
ocupantes.
ADVERTENCIA
■ Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS 
Tenga en cuenta las siguientes precauciones relativas a los cojines de aire SRS.  
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso mortales. 
● El conductor y todos los pasajeros del vehículo deben abrocharse correctamente 
los cinturones de seguridad. 
Los cojines de aire SRS son dispositivos complementarios que se deben utilizar
junto con los cinturones de seguridad. 
● El cojín de aire SRS del conductor se infla con una fuerza considerable y puede 
provocar lesiones graves o mortales, en especial si el conductor está muy cerca
del mismo. 
Puesto que la zona de riesgo del cojín de aire del conductor son los primeros 50- 
75 mm (2 - 3 pul.) en los que se infla, el conductor contará con un claro margen de
seguridad si se sitúa a 250 mm (10 pul.) de distancia del cojín de aire. Esta 
distancia se mide desde el centro del volante hasta el esternón. Si se sienta a 
menos de 250 mm (10 pul.) de distancia, puede cambiar la posición de
conducción de varias maneras: 
• Desplace el asiento hacia atrás lo máximo posible siempre que alcance los 
pedales con comodidad.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento. Aunque los diseños de los 
vehículos varían, un gran número de conductores puede obtener la distancia de 
250 mm (10 pul.), incluso con el asiento del conductor totalmente hacia delante,
sencillamente reclinando un poco el respaldo del asiento. Si la carretera se ve 
con dificultad al reclinar el respaldo del asiento, elévese utilizando un cojín firme 
que no resbale o eleve el asiento si el vehículo dispone de esa característica.
• Si el volante es ajustable, inclínelo hacia abajo. De esa forma, el cojín de aire 
queda orientado hacia el pecho en lugar de hacia la cabeza y el cuello. 
El asiento se debe ajustar según las recomendaciones anteriores, siempre que se
mantenga el control de los pedales, del volante y la visión de los controles del 
tablero de instrumentos. 

461-1. En aras de un uso seguro
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J95S
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS 
● El cojín de aire SRS del pasajero delantero se infla también con una fuerza 
considerable y puede provocar lesiones graves o mortales, en especial si el 
pasajero delantero se encuentra muy cerca del mismo. El asiento del pasajero
delantero debe estar lo más alejado posible del cojín de aire con el respaldo 
ajustado, de forma que el pasajero delantero se siente erguido. 
● Si los niños no están bien sentados y/o sujetos, pueden sufrir lesiones graves o 
incluso mortales al inflarse los cojines de aire. Los niños que sean demasiado 
pequeños para utilizar el cinturón de seguridad se deberán sujetar adecuadamente 
con un sistema de sujeción para niños. Toyota recomienda encarecidamente que
todos los niños se coloquen en los asientos traseros del vehículo y que se aten 
convenientemente. Los asientos traseros son más seguros para los niños que el 
asiento del pasajero delantero. ( P.  6 0 )
●No se siente en el borde del asiento ni se 
apoye contra el tablero de instrumentos. 
● No permita que un niño se sitúe delante de 
la unidad del cojín de aire SRS del pasajero
delantero ni se siente sobre el pasajero 
delantero. 
● No permita que los ocupantes del asiento 
delantero lleven objetos sobre las rodillas. 

481-1. En aras de un uso seguro
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J95S
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS 
● Vehículos con cojines de aire SRS de protección de cortinilla: No cuelgue perchas 
para abrigos ni otros objetos duros en los colgadores para abrigos. Todos estos 
objetos podrían convertirse en proyectiles con riesgo de producir lesiones graves o
incluso mortales, en caso de que se activen los cojines de aire SRS de protección
de cortinilla. 
● Vehículos con cojín de aire SRS para las rodillas del conductor: Si coloca una 
cubierta de vinilo en la zona en la que se activa el cojín de aire SRS para las
rodillas del conductor, asegúrese de retirarla. 
● No utilice accesorios para los asientos que tapen las zonas donde se despliegan 
los cojines de aire SRS laterales, ya que podrían interferir en el inflado de los
mismos. Estos accesorios pueden impedir que los cojines de aire laterales se 
activen correctamente, pueden deshabilitar el sistema o bien hacer que los cojines 
de aire laterales se inflen de forma accidental, con resultado de muerte o lesiones
graves.
● Vehículos sin cojines de aire SRS de 
protección de cortinilla: No fije nada en 
zonas como la puerta, el parabrisas y la 
ventanilla lateral. 
● Vehículos con cojines de aire SRS de 
protección de cortinilla: No fije nada en 
zonas como la puerta, el parabrisas, la
ventanilla lateral, los pilares delantero o 
trasero, el raíl lateral del techo y el asidero. 
(Excepto la etiqueta del límite de velocidad
 P.  5 7 6 ) 
● Vehículos sin sistema de llave inteligente y 
con cojín de aire SRS de rodilla para el 
conductor: No coloque sobre la llave objetos 
pesados, puntiagudos o duros, tales como
llaves o accesorios. Dichos objetos pueden 
dificultar el inflamiento del cojín de aire SRS 
para las rodillas del conductor o ser
proyectados hacia la zona del asiento del 
conductor por la fuerza del despliegue del 
cojín de aire, con el consiguiente riesgo para
aquel. 

491-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J95S
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS 
● No golpee ni aplique niveles elevados de fuerza en la zona de los componentes 
del cojín de aire SRS.  
En caso contrario, podría provocar que los cojines de aire SRS funcionen
incorrectamente. 
● No toque ningún componente inmediatamente después de inflarse los cojines de 
aire SRS, ya que puede estar caliente. 
● Si es difícil respirar después de que los cojines de aire SRS se hayan desplegado, 
abra una puerta o ventanilla para que entre aire fresco o salga del vehículo 
siempre que no implique ningún peligro. Lávese lo antes posible para eliminar los
residuos y evitar así que la piel se irrite.  
● Vehículos sin cojines de aire SRS de protección de cortinilla: Si las zonas en las 
que se encuentran colocados los cojines de aire SRS (como la almohadilla del
volante) están dañadas o agrietadas, lleve su vehículo a un concesionario Toyota 
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de 
reparación fiable. 
● Vehículos con cojines de aire SRS de protección de cortinilla: Si las zonas en las 
que se encuentran colocados los cojines de aire SRS (como la almohadilla del 
volante y los embellecedores de los pilares delanteros y traseros) están dañadas o
agrietadas, lleve su vehículo a un concesionario Toyota autorizado, un taller de 
reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable. 
■ Modificación y desecho de los componentes del sistema de cojines de aire 
SRS 
No deseche el vehículo ni realice ninguna de las siguientes modificaciones sin 
consultar a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota 
autorizado o cualquier taller fiable. Los cojines de aire SRS podrían funcionar 
incorrectamente o inflarse de forma accidental, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o mortales. 
● Instalación, desmontaje, desarme y reparación de cojines de aire SRS 
● Reparaciones, modificaciones, extracción o sustitución del volante, el tablero de 
instrumentos, salpicadero, asientos o tapicería de asientos, pilares delantero, 
lateral y trasero o rieles laterales del techo 
● Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero, parachoques 
delantero o lateral del habitáculo 
● Instalación de una rejilla de protección (defensas delanteras, barra contra 
canguros, etc.), quitanieves, tornos 
● Modificaciones en el sistema de suspensión del vehículo 
● Instalación de dispositivos electrónicos como radios móviles bidireccionales 
(transmisor de RF) y reproductores de CD 

501-1. En aras de un uso seguro
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J95S
■Si los cojines de aire SRS se despliegan (se inflan) 
● Es posible que se produzcan ligeras abrasiones, quemaduras y contusiones debido 
a los cojines de aire SRS, a causa de la velocidad extremadamente alta a la que se
inflan mediante gases calientes. 
● Se oirá un gran ruido y se emitirá un polvo blanco. 
● Vehículos sin cojines de aire SRS de protección de cortinilla: Las piezas del módulo 
del cojín de aire (cubo del volante, cubierta del cojín e inflador) y también los 
asientos delanteros pueden permanecer calientes durante varios minutos. El propio 
cojín de aire estará caliente. 
● Vehículos con cojines de aire SRS de protección de cortinilla: Los componentes del 
módulo del cojín de aire (parte central del volante, cubierta del cojín de aire e 
inflador), así como los asientos delanteros y los componentes de los pilares
delantero y trasero y los raíles laterales del techo, pueden permanecer calientes 
durante varios minutos. El propio cojín de aire estará caliente. 
● El parabrisas podría agrietarse. 
■ Condiciones de inflado de los cojines de aire SRS (cojines de aire SRS 
delanteros) 
● Los cojines de aire SRS delanteros se inflarán si la fuerza del impacto es superior al 
nivel de umbral establecido (equiparable a la fuerza de impacto de una colisión 
frontal a aproximadamente 20 - 30 km/h [12 - 18 mph] contra una barrera fija que no
se mueve ni se deforma). 
Sin embargo, esta velocidad umbral se incrementará notablemente en las 
siguientes situaciones: 
• Si el vehículo golpea un objeto que se pueda mover o deformar por el impacto, 
como un vehículo estacionado o el poste de una señal 
• Si el vehículo se ve involucrado en una colisión y en esa colisión la parte
delantera del vehículo “underrides” bajo la base de un camión 
● Dependiendo del tipo de colisión, es posible que solo se activen los pretensores de 
los cinturones de seguridad. 

551-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J95S
Precauciones relativas a los gases de  
escape
Los gases de escape contienen sustancias que son perjudiciales para 
la salud al inhalarlas.
ADVERTENCIA
Entre los gases de escape se encuentra el monóxido de carbono (CO), que es nocivo, 
inodoro e incoloro. Respete las siguientes precauciones. 
De lo contrario, los gases de escape podrían entrar al vehículo y causar un accidente 
por aturdimiento leve o incluso la muerte o problemas graves de salud. 
■ Puntos importantes durante la conducción 
● Mantenga el portón trasero cerrado. 
● Si percibe olor a gases de escape en el vehículo aun con la tapa del portón trasero 
cerrada, abra las ventanillas y lleve el vehículo a un proveedor Toyota autorizado, 
un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable lo antes posible
para que lo revisen. 
■ Al estacionar 
● Si el vehículo se encuentra en una zona mal ventilada o cerrada, como un garaje, 
detenga el sistema híbrido. 
● No deje el vehículo con el sistema híbrido encendido durante mucho tiempo. 
Si tal situación no puede evitarse, estacione el vehículo en un espacio abierto y 
asegúrese de que los humos de escape no entran en el vehículo. 
● No deje el sistema híbrido en funcionamiento en una zona donde haya 
acumulaciones de nieve o esté nevando. Si la nieve se amontona alrededor del 
vehículo mientras el sistema híbrido está en funcionamiento, los gases de escape 
pueden acumularse y entrar en el vehículo. 
■ Tubo de escape 
Es necesario comprobar el sistema de escape periódicamente. Si observa algún 
agujero o fisura ocasionados por la corrosión, daños en alguna junta o un nivel 
anómalo de ruido, lleve el vehículo a revisar y reparar a un proveedor Toyota 
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.