
291-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
ADVERTENCIA
■Mujeres embarazadas
■ Personas que padecen enfermedades
Obtener asesoría médica y utilice el cinturón de seguridad de m anera apropiada.
( P. 26)
■ Cuando viajen niños en el vehículo
No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se dobla alrededor del cuello del niño, podría ocasio nar asfixia u otras
lesiones graves que pueden causar la muerte.
En caso de que esto ocurra y la hebilla no se pueda desabrochar , utilice unas tijeras
para cortar el cinturón de seguridad.
■ Pretensores de los cinturones de seguridad (asientos delanteros)
● No coloque objetos, como cojines o similares, en el asiento del pasajero delantero.
Si lo hace, se dispersará el peso del pasajero, lo que evitará que el sensor lo
detecte correctamente. Consecuentemente, el pretensor del cintu rón de seguridad
del pasajero puede no activarse en caso de colisión.
● Si el pretensor se ha activado, se encenderá la luz de adverten cia SRS. En tal
caso, el cinturón de seguridad ya no se puede volver a usar y debe ser
reemplazado por su concesionario Toyota.
Obtener asesoría médica y utilice el cinturón
de seguridad de manera apropiada. ( P. 2 6 )
Las mujeres embarazadas deberán colocar la
sección de cintura tan bajo como les sea
posible sobre las caderas en la misma
manera que otros ocupantes, extendiendo el
cinturón del hombro completamente por
encima del hombro y evitando el contacto del
cinturón con la parte redondeada de la zona
abdominal.
Si el cinturón no se utiliza correctamente,
tanto la mujer embarazada como el feto
podrían sufrir lesiones graves o incluso la
muerte en caso de una frenada súbita o una
colisión.

331-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
Su vehículo está equipado con ADVANCED AIRBAGS (BOLSAS DE AIRE
AVANZADAS) diseñadas bajo las normas de seguridad de vehículos
automotores de los Estados Unidos (FMVSS208). El conjunto de sensores
de las bolsas de aire (ECU) controla la potencia de despliegue de la bolsa de
aire basándose en la información obtenida por los sensores, etc . que se
muestran en el anterior diagrama de componentes del sistema. Es ta
información incluye gravedad del accidente e información del oc upante.
Cuando las bolsas de aire se despliegan, se produce una reacció n química
en los infladores que llena rápidamente las bolsa de aire con g as no tóxico
para limitar el desplazamiento de los ocupantes. Pretensores de los cinturones de
seguridad
Bolsas de aire para las rodillas
Luces indicadoras “AIR BAG ON”
y “AIR BAG OFF”
Bolsa de aire del pasajero
delantero
Bolsas de aire de protección de
cortinilla
Bolsas de aire laterales (asientos
delanteros)
Sistema de clasificación de
ocupantes del asiento de
pasajero delantero (ECU y
sensores)
Luz de advertencia SRS
Bolsa de aire del conductor
Sensor de posición del asiento
del conductor
Sensores de impacto lateral
(traseros)
Sensores de impacto lateral
(delanteros)
Interruptor de la hebilla del
cinturón de seguridad del
conductor
Interruptor de la hebilla del
cinturón de seguridad del
pasajero delantero
Sensores de impacto delanteros
Conjunto de sensores de las
bolsas de aire
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

371-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
ADVERTENCIA
■Precauciones para con l as bolsas de aire SRS
● No utilice accesorios para asientos que cubran las partes donde las bolsas de aire
SRS laterales se inflen ya que podrían interferir con el inflad o de las bolsas de aire.
Tales accesorios pueden evitar que las bolsas de aire se active n correctamente,
pueden inhabilitar el sistema o hacer que las bolsas de aire se inflen de manera
accidental, lo que podría causar lesiones graves o mortales.
● No golpee ni aplique fuerza excesiva sobre el área de los compo nentes de la bolsa
de aire SRS.
El hacerlo puede causar que las bolsas de aire SRS fallen.
● No toque ninguno de los componentes inmediatamente después de q ue las bolsas
de aire SRS se hayan activado (inflado) ya que pudieran estar c alientes.
● Si se le dificulta la respiración después de que las bolsas de aire SRS se hayan
desplegado, abra una puerta o ventanilla para permitir que entr e aire fresco o
salga del vehículo si es seguro hacerlo. Enjuague todo residuo tan pronto como le
sea posible para evitar la irritación de la piel.
● Si las áreas donde las bolsas de aire SRS se alojan, tales como el centro del
volante de dirección y las molduras de los postes delanteros y traseros, se dañan o
fisuran, haga que los reemplace su concesionario Toyota.
● No coloque objetos, como cojines o similares, en el asiento del pasajero delantero.
Si lo hace, se dispersará el peso del pasajero, lo que evitará que el sensor lo
detecte correctamente. Como resultado, las bolsas de aire SRS d elanteras para el
pasajero delantero podrían no desplegarse en caso de colisión.
■ Modificación y eliminación de comp onentes del sistema de bolsas de aire SRS
No las elimine de su vehículo ni efectúe ninguna de las modific aciones siguientes
sin consultar con su concesionario Toyota. Las bolsas de aire S RS pueden fallar o
activarse (inflarse) accidentalmente, causando la muerte o lesiones graves.
● Instalación, desmontaje, desensamble y reparación de las bolsas de aire SRS
● Reparaciones, modificaciones, extracción o sustitución del volante de dirección, el
tablero de instrumentos, el tablero, los asientos o la tapicerí a de los asientos, los
postes delanteros, laterales y traseros o los rieles del lado d el techo
● Reparaciones o modificaciones de la salpicadera delantera, la defensa delantera o
el lateral del compartimento de ocupantes
● Instalación de un tumbaburros (protecciones, tumbaburros, etc.) , barredora de
nieve, malacate o canastilla portaequipajes
● Modificaciones al sistema de suspensión del vehículo
● Instalación de dispositivos electrónicos como radiotransmisores o reproductores
de discos compactos
● Modificaciones en el vehículo para personas con discapacidad fí sica

933-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
3
Funcionamiento de cada componente
◆Sistema de llave inteligente (si está instalado)
Lleve consigo la llave electrónica para habilitar esta función.Sujete la manija de la puerta del
conductor para desbloquear la
puerta.
Asegúrese de tocar el sensor
posterior de la manija.
Después de bloquear las puertas,
es necesario esperar 3 segundos
para desbloquearlas.
Toque el sensor de bloqueo (que está en la hendidura de la part e
superior o inferior de la manija de la puerta del conductor) para
bloquear las puertas.
Asegúrese de que la puerta se encuentre bien cerrada.
■ Señales de operación
Suena una señal acústica y los intermitentes de emergencia se a ctivan para indicar
que las puertas se han asegurado/desasegurado. (Bloqueado: una vez;
Desbloqueado: dos veces)
■ Función de seguridad
Si una puerta no se abre en aproximadamente 60 segundos después de que el
vehículo se desbloquea, la función de seguridad bloquea nuevamente de forma
automática al vehículo.
■ Si la puerta no puede bloquearse usando el sensor de bloqueo de la parte
superior de la manija de la puerta (vehículos con sistema de ll ave inteligente)
■ Señal acústica de bloqueo de puerta (vehículos con sistema de l lave inteligente)
Cuando una puerta no se cierra completamente, una señal acústica suena durante
5 segundos si se intenta asegurar la puerta. Cierre completament e la puerta para
detener la señal acústica y bloquee el vehículo una vez más.
■ Alarma (si está instalada)
Al bloquear las puertas, se activará el sistema de alarma. ( P. 6 4 )
■ Si el sistema de llave inteligen te (si está instalado) o el control remoto
inalámbrico no funcionan adecuadamente
Use la llave mecánica para bloquear y desbloquear las puertas. ( P. 400)
Reemplace la batería por una nueva si está agotada. ( P. 337)
1
Si la puerta no se bloquea aunque toque el
área del sensor superior, intente tocando
ambos sensores, superior e inferior, al mismo
tiempo.
2

1073-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
3
Funcionamiento de cada componente
■Nota sobre la función de entrada
●Aunque la llave electrónica esté dentro del rango efectivo (áreas de detección), el
sistema puede no funcionar correctamente en los siguientes casos:
• La llave electrónica está muy cerca de la ventana, de la manij a exterior de la
puerta o del suelo o en un lugar alto cuando las puertas están bloqueadas o
desbloqueadas.
• La llave electrónica está cerca del suelo o en un lugar alto o muy cerca del centro
de la defensa trasera cuando está abierta la cajuela.
• La llave electrónica está en el tablero de instrumentos, en el piso, en la caja de la
consola o en la guantera cuando el motor está en funcionamiento o cuando se
cambian los modos del interruptor del motor.
● No deje la llave electrónica sobre el tablero de instrumentos o cerca de los
portaobjetos de las puertas cuando salga del vehículo. Dependiendo de las
condiciones de recepción de las ondas de radio, la antena exterior puede detectar la
llave y se podría bloquear la puerta desde el exterior y quedar atrapada la llave
electrónica dentro del vehículo.
● Mientras la llave electrónica esté dentro del rango efectivo, cualquier persona puede
bloquear o desbloquear las puertas. Sin embargo, sólo las puertas que detecten la
llave electrónica pueden usarse para desbloquear el vehículo.
● Aunque la llave electrónica no esté dentro del vehículo, es pos ible arrancar el motor
si la llave electrónica está cerca de la ventana.
● Las puertas pueden bloquearse y desbloquearse si cae un exceso de agua en la
manija de la puerta, a causa de la lluvia o de un autolavado, por ejemplo, siempre
que la llave electrónica esté dentro del rango efectivo. (Las p uertas se bloquearán
automáticamente si las puertas no se abren o se cierran en los siguientes
60 segundos aproximadamente.)
● Si se usa el control remoto inalámbrico para bloquear las puert as mientras la llave
electrónica esté cerca del vehículo, es posible que la puerta no pueda
desbloquearse con la función de entrada. (Use el control remoto inalámbrico para
desbloquear las puertas.)
● Si lleva guantes al tocar el sensor de bloqueo y desbloqueo de la puerta, tal vez no
funcione la operación de bloqueo o desbloqueo. Quítese los guantes y toque el
sensor de bloqueo de nuevo.
● Cuando se use el sensor de bloqueo para la operación de bloqueo , se mostrarán
señales de reconocimiento dos veces consecutivas. Después de esto, no se darán
más señales de reconocimiento.
● Si se moja la manija de la puerta mientras la llave electrónica está dentro del rango
efectivo, es posible que la puerta se bloquee y se desbloquee repetidamente. En
este caso, siga el procedimiento descrito a continuación cuando lave el vehículo:
• Ponga la llave electrónica a 2 m (6 ft.) o más del vehículo. ( Asegúrese de que no
le vayan a robar la llave.)
• Active el modo de ahorro de batería en la llave electrónica para desactivar el
sistema de llave inteligente. ( P. 106)
● Si la llave electrónica está dentro del vehículo y se moja una manija de las puertas
durante el autolavado, puede aparecer un mensaje en el visualiz ador de información
múltiple y escucharse una señal acústica en el exterior del veh ículo. Para detener la
alarma, bloquee todas las puertas.

1083-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
●El sensor de bloqueo puede no funcionar adecuadamente si entra en contacto con el
hielo, la nieve, el lodo, etc. Limpie el sensor de bloqueo e in tente operarlo de nuevo
o use el sensor de bloqueo de la parte inferior de la manija de la puerta.
● Si hay otra llave electrónica en el área de detección, puede ta rdar un poco para
desbloquear las puertas cuando sujete la manija de la puerta.
● Si se opera la manija de repente o si se opera inmediatamente d espués de ingresar
en el rango efectivo, es posible que no se desbloqueen las puer tas. Toque el sensor
de desbloqueo y verifique que se hayan desbloqueado las puertas antes de jalar la
manija de nuevo.
● Las uñas pueden golpear contra la puerta al operar la manija de la puerta. Tenga
cuidado de no hacerse daño en las uñas y de no dañar la superfi cie de la puerta.
■ Nota sobre la función de desbloqueo
●La puerta puede no desbloquearse si se sujeta la manija de la p uerta usando
guantes.
● Si se acerca de forma repentina a la manija de la puerta o al rango efectivo, es
posible que no se desbloqueen las puertas. Cuando esto ocurra, regrese la manija
de la puerta a su posición original y revise que las puertas es tán desbloqueadas
antes de jalar la manija de nuevo.
● Si hay otra llave electrónica en el área de detección, puede ta rdar un poco para
desbloquear las puertas cuando sujete la manija de la puerta.
■ Cuando no se conduzca el vehículo por largos períodos de tiempo
● No deje la llave electrónica a menos de 2 m (6 ft.) del vehículo para evitar el robo del
mismo.
● El sistema de llave inteligente puede desactivarse de antemano. ( P. 421)
■ Para operar el sistema correctamente
●Asegúrese de llevar la llave electrónica mientras opere el sistema. No acerque
mucho la llave electrónica al vehículo cuando opere el sistema desde el exterior del
vehículo.
● La llave electrónica puede no detectarse correctamente en función de su cercanía y
posición y el sistema podría no funcionar bien. (La alarma podr ía dispararse
inesperadamente o la función de prevención de bloqueo de las pu ertas podría no
funcionar)
■ Si el sistema de llave intelige nte no funciona correctamente
● Bloqueo y desbloqueo de las puertas: Use la llave mecánica. ( P. 4 0 0 )
● Arranque del motor: P. 4 0 0
■ Personalización
Los ajustes (por ejemplo, el sistema de llave inteligente) se p ueden cambiar.
(Características personalizables: P. 4 2 1 )
■ Si se desactivó el sistema de llave inteligente mediante una co nfiguración
personalizada
● Bloqueo y desbloqueo de las puertas:
Use el control remoto inalámbrico o la llave mecánica. ( P. 92, 400)
● Arranque del motor y cambio del modo del interruptor del motor: P. 4 0 0
● Det
ener el motor: P. 164

1213-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
3
Funcionamiento de cada componente
■Para evitar errores del sensor (vehículos con espejo retrovisor interior
antideslumbramiento automático)
Para asegurarse de que los sensores operen
correctamente, no los toque ni los cubra.
ADVERTENCIA
No ajuste la posición del espejo retrovisor mientras maneja.
Eso podría provocar la pérdida de control del vehículo y causar un accidente, con
las consecuentes lesiones o incluso la muerte.

1794-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
4
Conducción
■Sistema de luz de manejo diurno
●Las luces de manejo diurno se iluminan utilizando las mismas luces que las luces
direccionales frontales/luces de estacionamiento (tipo foco) o las luces de
estacionamiento (tipo LED), pero su iluminación es más brillant e que todas estas.
● Para que su vehículo sea más visible durante la conducción diur na, las luces de
manejo diurno se encienden automáticamente al cumplirse las siguientes
condiciones (las luces de manejo diurno no están diseñadas para uso nocturno).
• El motor está en funcionamiento
• El freno de estacionamiento está liberado
• El interruptor de faros se encuentra en la posición “AUTO”* (tipo A) o “DRL” (tipo B)
*: Cuando el entorno está bien iluminado
Las luces de manejo diurno permanecen encendidas después de iluminarse, incluso
si se acciona el freno de estacionamiento otra vez.
● Comparado con el encendido de los faros, el sistema de luz de m anejo diurno ofrece
mayor durabilidad y consume menos electricidad a fin de permiti r un mejor
rendimiento del combustible.
■ Sensor de control de los faros (vehículos con sistema automátic o de control de
luces)
Pudiera ser que el sensor no funcione
correctamente si se coloca un objeto sobre el
mismo, o por cualquier objeto adherido al
parabrisas que bloquee el sensor.
El hacerlo causa interferencia con el sensor
que detecta el nivel de la luz ambiental y
puede dar lugar a que el sistema automático
de encendido de faros falle.