3735-14. Configuración del teléfono
5
Entune Audio
3Seleccione “Sí” cuando aparezca la
pantalla de confirmación.
4 Compruebe que aparezca una pan-
talla de confirmación cuando se
complete la operación.
■Borrar contactos en la lista de
favoritos de una manera diferente
(desde la pantalla de detalles de
contacto)
1 Visualice la pantalla principal del
teléfono. ( P.351)
2 Seleccione “Favoritos” o “Contac-
tos” y seleccione el contacto que
desea eliminar.
3 Seleccione “Quitar favorito”.
4 Seleccione “Sí” cuando aparezca la
pantalla de confirmación.
5 Compruebe que aparezca una pan-
talla de confirmación cuando se
complete la operación.
Las llamadas pueden hacerse diciendo
la etiqueta de voz de un contacto regis-
trado en la lista de contactos. ( P.343)
1 Seleccione “Administrar las etique-
tas de voz”.
2 Seleccione el elemento que desea
ajustar. Seleccione para registrar una
nueva etiqueta de voz. (
P.373)
Seleccione para editar una etiqueta
de voz. ( P.373)
Seleccione para eliminar una eti-
queta de voz. ( P.373)
■Registro de una etiqueta de voz
Se pueden registrar hasta 50 etiquetas
de voz.
1 Seleccione “Nuevo”.
2 Seleccione el contacto deseado
para el que desea registrar una eti-
queta de voz.
3 Seleccione “REC” y registre una eti-
queta de voz.
Cuando grabe una etiqueta de voz,
hágalo en un área silenciosa.
“Reproducir”: Seleccione para reproducir la
etiqueta de voz.
4 Seleccione “OK” cuando se com-
plete el registro de una etiqueta de
voz.
■Edición de una etiqueta de voz
1 Seleccione “Editar”.
2 Seleccione el contacto que desee
editar.
3 Siga los pasos en “Registro de una
etiqueta de voz” a partir del paso 3.
(P.373)
■Eliminación de la etiqueta de voz
1 Seleccione “Eliminar”.
2 Seleccione el contacto deseado y
seleccione “Eliminar”.
3 Seleccione “Sí” cuando aparezca la
pantalla de confirmación.
Configuración de etiquetas de
voz
A
B
C
3755-14. Configuración del teléfono
5
Entune Audio
3Seleccione “OK”.
4 Seleccione “OK” en la pantalla de
confirmación o seleccione “Editar
de nuevo” si necesita alguna modifi-
cación.
3775-15. Qué hacer si... (Bluetooth®)
5
Entune Audio
■Al realizar/recibir una llamada
No se puede realizar/recibir una lla-
mada.
■Al utilizar el directorio telefónico
No se pueden transferir de forma
manual/automática lo s datos del direc-
torio telefónico. No se pueden editar los datos del direc-
torio telefónico.■Al utilizar la función de mensajes
Bluetooth®
No se pueden visualizar los mensajes.
No se visualizan notificaciones de men-
sajes nuevos.
La función de confi-
guración del disposi-
tivo preferido de este
sistema está acti-
vada.
Desactive la función
de configuración del
dispositivo preferido
en este sistema.
(
P.305)
Establezca el telé-
fono celular deseado
en la prioridad de
conexión automática
más alta. ( P.305)
Causa probableSolución
Su vehículo se
encuentra en un área
.Muévase a un área
donde no aparezca
el mensaje en la
pantalla.
Causa probableSolución
La versión del perfil
del teléfono celular
conectado podría no
ser compatible con la
transferencia de los
datos del directorio
telefónico.
Para obtener una
lista de los dispositi-
vos específicos cuyo
funcionamiento es
compatible con este
sistema, consulte a
su concesionario
Toyota o el sitio web
de Toyota.
La función de trans-
ferencia automática
de contactos de este
sistema está desacti-
vada.Active la función de
transferencia auto-
mática de contactos
en este sistema.
( P.369)
Causa probableSolución
No se ingresó la
clave en el teléfono
celular.Ingrese la clave en el
teléfono celular si se
la solicita (clave pre-
determinada: 1234).
No se completó la
operación de transfe-
rencia en el teléfono
celular.
Complete la opera-
ción de transferencia
en el teléfono celular
(apruebe la opera-
ción de transferencia
en el teléfono).
Causa probableSolución
La función de trans-
ferencia automática
de contactos de este
sistema está acti-
vada.Desactive la función
de transferencia
automática de con-
tactos en este sis-
tema. ( P.369)
Causa probableSolución
No se activó la trans-
ferencia de mensajes
en el teléfono celular.
Active la transferen-
cia de mensajes en
el teléfono celular
(apruebe la opera-
ción de mensajes en
el teléfono).
La función de trans-
ferencia automática
de este sistema está
desactivada.Active la función de
transferencia auto-
mática en este sis-
tema. ( P.369)
Causa probableSolución
3795-16. Descripción general de Toyota Entune
5
Entune Audio
5-16.Descripción general de Toyota EntuneToyota Entune App Suite Connect
Para obtener detalles, consulte a su concesionario Toyota o el sitio web de
To y o t a .
4137-1. Cuidados y mantenimiento
7
Cuidados y mantenimiento
ADVERTENCIA
■Agua en el interior del vehículo
●No derrame ni salpique líquidos en el
vehículo, ya sea sobre el piso, en los
asientos traseros, en la batería híbrida
(batería de tracción), en las ventilas de
admisión de aire o en el compartimiento
de equipaje. (P.59)
Si lo hace, puede ocasionar el mal fun-
cionamiento o un incendio en la batería
híbrida o en los componentes eléctri-
cos.
●No permita que se mojen los compo-
nentes o cableado del SRS en el interior
del vehículo.
( P.30)
Una falla eléctrica puede provocar que
las bolsas de aire se desplieguen o que
no funcionen correctamente, lo cual
puede ocasionar lesiones graves o la
muerte.
●Vehículos con cargador inalámbrico:
No permita que el cargador inalámbrico
( P.402) se moje. De lo contrario, puede
ocasionar que el cargador se sobreca-
liente y cause quemaduras o choque eléc-
trico y así provocar lesiones graves o la
muerte.
■Limpieza del interior (especialmente
el panel de instrumentos)
No utilice cera pulidora ni limpiador puli-
dor. El panel de instrumentos puede refle-
jarse en el parabrisas y obstruir la visión
del conductor, lo cual puede causar, a su
vez, un accidente, y tal vez también lesio-
nes graves o la muerte.
AVISO
■Detergentes limpiadores
●No use los siguientes tipos de deter-
gente, ya que pueden decolorar el inte-
rior del vehículo o generar marcas o
daños en las superficies pintadas:
• Porciones que no son del asiento: Sus- tancias orgánicas como benceno, gaso-
lina, soluciones alcalinas o ácidas,
tintes y blanqueadores
• Asientos: Soluciones alcalinas o ácidas, como solvente adelgazador, benceno y
alcohol
●No utilice cera pulidora ni limpiador puli-
dor. Podría dañarse la superficie pin-
tada del panel de instrumentos o de
otras piezas internas.
■Para evitar daños en las superficies
de cuero
Observe las siguient es precauciones para
evitar daños y deterioro de las superficies
de cuero:
●Limpie inmediatamente el polvo o la
suciedad de las superficies de cuero.
●No exponga el vehículo a la luz solar
directa durante periodos de tiempo pro-
longados. Estacione el vehículo en la
sombra, especialmente durante el
verano.
●No coloque artículos hechos de vinilo,
plástico o que contengan cera sobre la
tapicería, ya que estos pueden adhe-
rirse a las superficies de cuero si el inte-
rior del vehículo se calienta demasiado.
■Agua en el piso
No lave el piso del vehículo con agua.
Algunos sistemas del vehículo, como el
sistema de audio, pueden dañarse si el
agua entra en contacto con componentes
eléctricos, por ejemplo, el sistema de
audio que se encuentra por encima o
debajo del piso del vehículo. El agua tam-
bién puede hacer que se oxide la carroce-
ría.
4868-2. Pasos a seguir en una emergencia
■Luz de advertencia de presión de la llanta
■Zumbador de advertencia
En algunos casos, es posible que el zumba-
dor no se oiga debido a ruidos en el lugar o al
sonido del audio.
■Sensor de detección del pasajero delan-
tero, recordatorio y zumbador de adver-
tencia del cinturón de seguridad
●Si coloca equipaje so bre el asiento del
pasajero delantero, el sensor de detección
del pasajero delantero puede hacer que
parpadee la luz de advertencia y suene el
zumbador de advertencia, aun si no hay
ninguna persona sentada.
●Si coloca un cojín sobre el asiento, el sen-
sor podría no detectar al pasajero y la luz
de advertencia no funcionaría correcta-
mente.
■Si la luz indicadora de fallas se
enciende mientras conduce
La luz indicadora de falla se encenderá si el
tanque de combustible se vacía por com-
pleto. Si el tanque de combustible está vacío,
llénelo inmediatamente. La luz indicadora de
fallas se apagará después de conducir
durante algún tiempo.
Si la luz indicadora de falla no se apaga, pón-
gase en contacto con su concesionario
Toyota lo más pronto posible.
■Luz de advertencia de la dirección eléc-
trica (zumbador de advertencia)
Cuando la carga de la batería de 12 voltios
no es suficiente o el v oltaje baja temporal-
mente, es posible que se encienda la luz de
advertencia de la dirección eléctrica y que
suene el zumbador de advertencia.
■Cuando se enciende la luz de adverten-
cia de presión de la llanta
Inspeccione las llantas para comprobar si
una de ellas está desinflada.
Si una llanta está desinflada: P.492
Si ninguna de las llantas está desinflada:
Gire el interruptor de arranque a la posición
OFF y luego a la posición ON. Verifique si se
enciende la luz de advertencia de presión de
la llanta o si parpadea.
Si la luz de advertencia de presión de la
llanta parpadea durante aproximada-
mente 1 minuto y luego permanece encen-
dida
Puede haber una falla en el sistema de
advertencia de presión de la llanta. Lleve su
vehículo a un concesionario Toyota para que
lo inspeccionen inmediatamente.
Si se enciende la luz de advertencia de
presión de la llanta
1 Después de que la temperatura de las
llantas haya descendido lo suficiente,
verifique la presión de inflado de cada
llanta y ajústela al nivel especificado.
Luz de advertenciaDetalles/acciones
Cuando se enciende la luz después de parpadear durante
1 minuto:
Falla en el sistema de advertencia de presión de la llanta
Haga que un concesionario Toyota inspeccione el
sistema.
Cuando se enciende la luz:
Baja presión de inflado de la llanta como
Causas naturales
Llanta desinflada
Detenga de inmediato el vehículo en un lugar
seguro.
Método de solución ( P.486)
5058-2. Pasos a seguir en una emergencia
8
Cuando se presenta un problema
Terminal exclusiva para arranque con cables pasacorriente (en su vehículo)
Terminal de la batería posit iva (+) (segundo vehículo)
Terminal de la batería nega tiva (-) (segundo vehículo)
Punto metálico fijo, sólido y si n pintar, alejado de la termina l exclusiva para
arranque con cables pasacorriente y cualquier pieza en movimiento, como se
muestra en la ilustración
4 Arranque el motor del segundo
vehículo. Aument e ligeramente la
velocidad del motor y mantenga ese
nivel durante aproximadamente
5 minutos para reca rgar la batería
de 12 voltios de su vehículo.
5 Abra y cierre cu alquiera de las
puertas del vehícul o con el interrup-
tor de arranque en OFF.
6 Mantenga la velocidad del motor del
segundo vehículo y encienda el sis-
tema híbrido de su vehículo girando
el interruptor de arranque a la posi-
ción ON.
7 Asegúrese de que la luz indicadora
“READY” esté encendida. Si no se
enciende la luz indicadora, contacte
a su concesionario Toyota.
8 Una vez que el sistema híbrido se
inicia, elimine los cables pasaco-
rriente en el ord en opuesto exacto
del que se conectaron.
9 Cierre la cubierta de la terminal
exclusiva para arranque con cables
pasacorriente e inst ale la cubierta
de la caja de fusibles en su posición
original.
Una vez que arranque el sistema
híbrido, haga que un concesionario
Toyota revise su vehículo lo más pronto posible.
■Arranque del sistema híbrido cuando la
batería de 12 voltios está descargada
No es posible arrancar el sistema híbrido
empujando el vehículo.
■Para evitar que se descargue la batería
de 12 voltios
●Apague los faros y el sistema de audio
cuando el sistema híbrido esté apagado.
●Apague todos los componentes eléctricos
innecesarios cuando el vehículo esté mar-
chando a baja velocidad durante periodos
prolongados, como en tráfico denso.
■Cuando se descarga o se retira la bate-
ría de 12 voltios
●Se borra la información almacenada en la
ECU. Cuando se descargue la batería de
12 voltios, lleve el vehículo a su concesio-
nario Toyota para que lo inspeccionen.
●Podría ser necesario inicializar algunos
sistemas. ( P.533)
■Cuando quite las terminales de la bate-
ría de 12 voltios
Cuando se quitan las terminales de la batería
de 12 voltios, se borra la información guar-
dada en la ECU. Antes de quitar las termina-
les de la batería de 12 voltios, póngase en
contacto con su concesionario Toyota.
■Carga de la batería de 12 voltios
La electricidad almacenada en la batería de
12 voltios se descargará gradualmente,
incluso si el vehículo no está en uso, debido
a la descarga natural y a los efectos de ago-
tamiento de ciertos artefactos eléctricos. Si el
vehículo no se usa durante un tiempo prolon-
gado, es posible que la batería de 12 voltios
se descargue y que el sistema híbrido no
A
B
C
D
5239-2. Personalización
9
Especificaciones del vehículo
Los ajustes de algunas funciones cambian simultáneamente al personalizar deter-
minadas funciones. Contacte a su concesionario Toyota para obtener más detalles.Vehículos con sistema de navegación o sistema multimedios: Configuración que
se puede cambiar con el sistema de navegación o sistema multime dios
Configuración que se puede cambiar mediante la pantalla de información múlti-
ple
Ajustes que su concesionario Toyota puede cambiar
Definición de símbolos: O = Disponible, – =No disponible
■Alarma (P.62)
■Indicadores, medidores y pantall a de información múltiple (P.72, 76)
AVISO
■Durante la personalización
Para evitar la descarga de la batería de
12 voltios, asegúrese de que el sistema
híbrido esté en funcionamiento durante la
personalización de las funciones.
Funciones personalizables
FunciónConfiguración pre-
determinadaConfiguración per- sonalizada
Desactiva la alarma cuando se des-
bloquean las puertas usando la llave
mecánica.
DesactivadoActivado––O
Función*1Configuración pre-determinadaConfiguración per- sonalizada
Idioma*2InglésExcepto en
inglés
*3–O–
UnidadesL/100 kmkm/L–O–
Visualización del velocímetroAnalógicoDigital–O–
Luz indicadora EVActivadoDesactivado–O–
“Guía ECO” (Guía de aceleración
ECO)ActivadoDesactivado–O–
“Cons. comb.”“Tras reinicio”“Tras arrancar”–O–“Tras repostar”
Pantalla asociada al sistema de
audioActivadoDesactivado–O–
Monitoreo de energíaActivadoDesactivado–O–
A
B
C
ABC
ABC