811-2. Système hybride
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
1
Pour la sécurité
■Charge de la batterie de 12 volts
P. 555
■ Si la batterie de 12 volts s’est déchargée, ou si la borne a été retirée et
réinstallée lors d’un remplacement, etc.
Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule fonc-
tionne sous la batterie hybride (batterie de traction). Si cela se poursuit pen-
dant quelques jours, contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Bruits et vibrations propres à un véhicule hybride
Même si le véhicule est en mesure de se déplacer et que le voyant “READY”
est allumé, il se peut que le moteur ne génère aucun bruit ni aucune vibration
de fonctionnement. Pour des raisons de sécurité, engagez le frein de station-
nement et assurez-vous de passer en position de changement de vitesse P
lorsque le véhicule est garé.
Les vibrations et les bruits suivants peuvent être générés par le fonctionne-
ment du système hybride; ils n’indiquent pas une défaillance :
●Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du moteur provenant du
compartiment moteur.
● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement de la batterie hybride
(batterie de traction) lorsque le système hybride démarre ou s’arrête.
● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement des relais de la batterie
hybride (batterie de traction), comme un déclic ou un léger cliquetis, prove-
nant de derrière les sièges arrière lorsque le système hybride démarre ou
s’arrête.
● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du système hybride
lorsque le hayon est ouvert.
● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement de la transmission
lorsque le moteur à essence démarre ou s’arrête, lorsque vous roulez à
basse vitesse ou lors d’un ralenti.
● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du moteur lors d’accélé-
rations brusques.
● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du freinage à récupéra-
tion d’énergie, lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou au fur et à
mesure que vous relâchez la pédale d’accélérateur.
● Vous pouvez ressentir des vibrations au démarrage ou à l’arrêt du moteur à
essence.
● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du ventilateur de refroi-
dissement provenant de l’évent d’admission d’air situé sous le siège arrière.
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
1373-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
3
Fonctionnement de chaque composant
●Si un produit teintant pour glace contenant du métal est appliqué sur la
lunette arrière ou si des objets métalliques y sont fixés
● Lorsque la clé à puce est placée près d’un chargeur de batterie ou d’appa-
reils électroniques
■ Remarque relative à la fonction d’ouverture
●Même lorsque la clé à puce est à portée réelle (zones de détection), il se
peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants :
• Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières, la clé à puce est
trop près de la glace ou de la poignée extérieure de la portière, près du
sol ou à un endroit élevé.
• Lors du démarrage du système hybride ou d’un changement de mode du
contacteur d’alimentation, la clé à puce est sur le tableau de bord, dans le
compartiment de charge, sur le plancher, dans les vide-poches de por-
tière ou dans la boîte à gants.
● Ne laissez pas la clé à puce sur la partie supérieure du tableau de bord ni à
proximité des vide-poches de portière lorsque vous quittez le véhicule. En
fonction de la qualité de réception des ondes radio, l’antenne située à l’exté-
rieur de l’habitacle pourrait la détecter et la portière pourrait alors devenir
verrouillable depuis l’extérieur du véhicule, coinçant le cas échéant la clé à
puce à l’intérieur du véhicule.
● Tant que la clé à puce est à portée réel le, n’importe qui peut déverrouiller ou
verrouiller les portières. Cependant, seules les portières qui détectent la clé
à puce peuvent être utilisées pour déverrouiller le véhicule.
● Même si la clé à puce n’était pas à l’intérieur du véhicule mais près d’une
glace, il pourrait être possible de faire démarrer le système hybride.
● Lorsque la clé à puce est à portée réelle, les portières peuvent se déver-
rouiller si une grande quantité d’eau éclabousse la poignée de portière, par
exemple lorsqu’il pleut ou si vous êtes dans un lave-auto. (Les portières se
verrouilleront automatiquement au bout d’environ 60 secondes si elles ne
sont pas ouvertes et refermées.)
● Si l’on utilise la télécommande pour verr ouiller les portières lorsque la clé à
puce est à proximité du véhicule, il se peut que la fonction d’ouverture ne
déverrouille pas les portières. (Utili sez la télécommande pour déverrouiller
les portières.)
● Toucher le capteur de verrouillage ou de déverrouillage de poignée de por-
tière lorsqu’on porte des gants peut retarder ou empêcher le verrouillage ou
le déverrouillage.
● Lorsque le verrouillage est exécuté en utilisant le capteur de verrouillage,
des signaux de reconnaissance sont émis jusqu’à deux fois de suite. Après
cela, aucun signal de reconnaissance ne sera émis.
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
1433-3. Réglage des sièges
3
Fonctionnement de chaque composant
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous réglez la position du siège
●Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement
du siège ne blesse pas les autres passagers.
● Ne placez pas vos mains sous le siège ni près de pièces en mouvement
afin d’éviter les blessures.
Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siège.
■ Réglage des sièges
●N’inclinez pas le siège plus que nécessaire, vous réduirez ainsi les risques
de glisser sous la ceinture abdominale lors d’une collision.
Si le siège était trop incliné, la ceinture abdominale pourrait glisser sur les
hanches et appliquer une force exagérée directement sur l’abdomen, ou
votre cou pourrait toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi le risque
de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident.
Vous ne devriez effectuer aucun réglage pendant que vous conduisez, car
le siège pourrait se déplacer de façon inopinée et provoquer la perte de
contrôle du véhicule.
● Sièges à réglage manuel : Après avoir réglé le siège, assurez-vous qu’il
est bien verrouillé.
● Lors du relèvement des sièges en position verticale, veillez à ne pas coin-
cer les ceintures de sécurité.
■ Abaissement des sièges
Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
●N’abaissez pas les sièges pendant que vous conduisez.
● Sur une surface plane, engagez fermement le frein de stationnement et
passez en position de changement de vitesse P.
● N’abaissez pas les sièges s’ils sont occupés.
● Veillez à ne pas vous coincer les mains ni les pieds dans les pièces
mobiles des sièges pendant que vous les abaissez.
● Ne laissez pas les enfants abaisser les sièges.
● Ne roulez pas avec des passagers assis sur le dossier abaissé ou dans le
compartiment de charge.
● Ne roulez pas avec des bagages ou des passagers installés sur les sièges
abaissés.
● Ne laissez pas d’enfants entrer dans le compartiment de charge.
● Une fois les sièges abaissés, secouez-les doucement pour vous assurer
qu’ils sont bien arrimés.
● Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont pas coincées entre les
sièges.
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
1473-3. Réglage des sièges
3
Fonctionnement de chaque composant
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous rabattez les dossiers
Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
●Ne rabattez pas les dossiers pendant que vous conduisez.
● Arrêtez le véhicule sur une surface plane, engagez fermement le frein de
stationnement, puis passez en position de changement de vitesse P.
● Ne laissez personne s’asseoir sur un dossier rabattu ni dans le comparti-
ment de charge pendant que vous conduisez.
● Ne laissez pas d’enfants entrer dans le compartiment de charge.
● Ne manipulez pas le siège arrière s’il est occupé.
● Veillez à ne pas vous coincer les mains ni les pieds dans les pièces
mobiles des sièges pendant l’opération.
● Ne laissez pas d’enfants faire fonctionner le siège.
● Une fois l’opération terminée, secouez doucement le siège pour vous
assurer qu’il est bien arrimé.
■ Réglage de l’inclinaison
●Afin de réduire les risques de glisse r sous la ceinture abdominale lors
d’une collision, n’inclinez pas le siège plus que nécessaire.
Si le siège était trop incliné, la ceinture abdominale pourrait glisser sur les
hanches et exercer une force exagérée directement sur l’abdomen, ou
votre cou pourrait toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi le risque
de blessures graves, voire mortelles en cas d’accident.
Vous ne devriez effectuer aucun réglage pendant que vous conduisez, car
le siège pourrait se déplacer de façon inopinée et provoquer la perte de
contrôle du véhicule.
● Après avoir réglé le siège, assurez-vous qu’il est bien verrouillé.
■ Après le relèvement du dossier en position verticale
Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
●Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé en place en le poussant
légèrement d’avant en arrière.
● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ni coincées dans
le dossier.
● Réengagez la ceinture de sécurité centrale arrière si vous l’avez désenga-
gée. ( P. 3 3 )
● Si la ceinture de sécurité a été rangée à l’aide du dispositif de suspension
de ceinture de sécurité, assurez-vous de l’avoir retirée de ce dispositif.
(P. 146)
202
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
●Dans les situations ci-dessous, le système pourrait ne pas être en mesure
de détecter correctement les niveaux d’intensité de la lumière environnante
et les feux de route pourraient éblouir des piétons à proximité. Par consé-
quent, vous devriez envisager d’allumer ou d’éteindre les feux de route
manuellement plutôt que de vous fier à la fonction automatique des feux de
route.
• Lorsque le temps est mauvais (pluie, neige, brouillard, tempête de sable,
etc.)
• Le pare-brise est obstrué par du brouillard, de la buée, de la glace, de la
saleté, etc.
• Le pare-brise est fêlé ou endommagé.
• Le rétroviseur intérieur ou le capteur de la caméra sont déformés ou sales.
• La température du capteur de la caméra est extrêmement élevée.
• Les niveaux d’intensité de la lumière environnante sont identiques à ceux des phares, des feux arrière ou des phares antibrouillards.
• Les phares des véhicules qui vous précèdent sont éteints, sont sales, changent de couleur ou sont mal alignés.
• Lorsque vous roulez dans une zone tantôt claire, tantôt obscure.
• Lorsque vous roulez fréquemment et à maintes reprises sur des routes pentues ou dont la chaussée est rude, accidentée ou inégale (par
exemple des routes pavées de pierres, des pistes en gravier, etc.).
• Lorsque vous roulez fréquemment et à maintes reprises sur des routes comportant de nombreux virages ou sur des routes sinueuses.
• Il y a un objet très réfléchissant à l’avant du véhicule, par exemple un panneau de signalisation ou un miroir.
• L’arrière d’un véhicule qui vous précède, par exemple le conteneur d’un
camion, est très réfléchissant.
• Les phares du véhicule sont endommagés ou sales.
• Le véhicule gîte ou s’incline en raison d’un pneu crevé, de la traction d’une remorque, etc.
• Les phares basculent à maintes reprises entre les feux de route et les feux de croisement de manière anormale.
• Le conducteur estime que les feux de route peuvent causer des pro- blèmes aux autres conducteurs ou aux piétons à proximité, ou les incom-
moder.
AVERTISSEMENT
■Limites de la fonction automatique des feux de route
Ne vous fiez pas à la fonction automatique des feux de route. Conduisez
toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement et
d’allumer ou d’éteindre les feux de route manuellement au besoin.
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
2214-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
4
Conduite
AVERTISSEMENT
■Limites du système de sécurité préventive
●Le conducteur est l’unique respons able d’une conduite sécuritaire.
Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre envi-
ronnement.
N’utilisez en aucun cas le système de sécurité préventive à la place d’un
freinage normal. Ce système ne permettra pas d’éviter des collisions ni de
réduire les dommages ou les blessures à la suite d’une collision en toute
circonstance. Ne vous fiez pas aveuglément à ce système. Négliger de le
faire pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
● Bien que ce système soit conçu pour aider à éviter une collision ou à
réduire l’impact de la collision, son efficacité peut changer en fonction de
multiples facteurs. Par conséquent, il est possible que le système ne soit
pas toujours en mesure d’atteindre le même niveau de performance.
Lisez attentivement les conditions suivantes. Ne vous fiez pas aveuglé-
ment à ce système et conduisez toujours prudemment.
• Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même s’il n’y a
aucun risque de collision : P. 225
• Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner
correctement : P. 227
● N’essayez pas de tester le fonctionnement du système de sécurité pré-
ventive vous-même, car le système peut ne pas fonctionner correctement,
ce qui serait susceptible de provoquer un accident.
■ Freinage à action préventive
●Lorsque le freinage à action préventive est en fonction, une importante
force de freinage est appliquée.
● Si le véhicule est arrêté par le fonctionnement du freinage à action préven-
tive, le fonctionnement du freinage à action préventive sera annulé après
environ 2 secondes. Enfoncez la pédale de frein au besoin.
● Le freinage à action préventive peut ne pas fonctionner si certaines opéra-
tions sont exécutées par le conducteur. Si la pédale d’accélérateur est
enfoncée fermement ou que le volant est tourné, le système peut estimer
que le conducteur est en train d’effectuer une manœuvre d’évitement et il
peut empêcher le freinage à action préventive de fonctionner.
● Dans certaines situations, alors que le freinage à action préventive est en
fonction, son fonctionnement peut être annulé si la pédale d’accélérateur
est enfoncée fermement, ou si le volant est tourné et que le système
estime que le conducteur est en train d’effectuer une manœuvre d’évite-
ment.
● Si la pédale de frein est enfoncée, le système peut estimer que le conduc-
teur est en train d’effectuer une manœuvre d’évitement et il peut retarder
le déclenchement du freinage à action préventive.
224
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
■Conditions opérationnelles
Le système de sécurité préventive est activé et le système estime qu’il y a un
risque élevé de collision frontale avec un véhicule ou un piéton.
Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes :
●Avertissement du système de sécurité préventive :
• Le véhicule roule approximativement à une vitesse allant d’environ 7 à
110 mph (10 à 180 km/h). (Pour la détection d’un piéton, le véhicule roule
approximativement à une vitesse allant de 7 à 50 mph [10 à 80 km/h].)
• La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou
le piéton est d’environ 7 mph (10 km/h) ou plus.
● Assistance au freinage à action préventive :
• Le véhicule roule approximativement à une vitesse allant d’environ 20 à
110 mph (30 à 180 km/h). (Pour la détection d’un piéton, le véhicule roule
approximativement à une vitesse allant de 20 à 50 mph [30 à 80 km/h].)
• La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou le piéton est d’environ 20 mph (30 km/h) ou plus.
● Freinage à action préventive :
• Le véhicule roule approximativement à une vitesse allant d’environ 7 à
110 mph (10 à 180 km/h). (Pour la détection d’un piéton, le véhicule roule
approximativement à une vitesse allant de 7 à 50 mph [10 à 80 km/h].)
• La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou le piéton est d’environ 7 mph (10 km/h) ou plus.
Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les situations
suivantes :
● Si une borne de la batterie de 12 volts a été débranchée et rebranchée, et
qu’ensuite le véhicule n’a pas roulé pendant un certain temps
● Si la position de changement de vitesse est R
● Si le VSC est désactivé (seule la fonction d’avertissement de sécurité pré-
ventive sera opérationnelle)
■ Fonction de détection des piétons
Le système de sécurité préventive
détecte les piétons en fonction de la taille,
du profil et du mouvement d’un objet
détecté. Cependant, il se peut qu’un pié-
ton ne soit pas détecté tout dépendant de
la lumière ambiante, ainsi que du dépla-
cement, de la position et de l’angle de
l’objet détecté, empêchant le système de
fonctionner correctement. ( P. 230)
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
2254-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
4
Conduite
■Annulation du freinage à action préventive
Si l’une des situations suivantes survient pendant le fonctionnement du frei-
nage à action préventive, il sera annulé :
●La pédale d’accélérateur est enfoncée fermement.
● Le volant est tourné d’un coup sec ou brusquement.
■ Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même s’il n’y a
aucun risque de collision
●Dans certaines situations, notamment celles décrites ci-dessous, le sys-
tème peut estimer qu’il y a un risque de collision frontale et fonctionner.
• Lorsque vous croisez un véhicule ou un piéton
• Lorsque vous changez de voie lors du dépassement du véhicule qui vous
précède
• Lorsque vous dépassez un véhicule qui vous précède qui est en train de
changer de voie
• Lorsque vous vous rapprochez rapidement du véhicule qui vous précède
• Si l’avant du véhicule est élevé ou abaissé, par exemple lorsque la chaussée est inégale ou vallonnée
• Lorsque vous approchez d’objets sur le bord de la route, comme des glis- sières de sécurité, des poteaux électriques, des arbres ou des murets
• Lorsque vous dépassez un véhicule
qui vous précède et qui est en train
d’effectuer un virage à gauche/à
droite
• Lorsque vous croisez un véhicule dans la voie venant en sens inverse
qui est arrêté pour effectuer un virage
à droite/à gauche
• Lorsque vous conduisez sur une route où la position relative au véhi-
cule qui vous précède dans une voie
adjacente peut changer, par exemple
sur une route sinueuse