751-2. Gyermekek biztonsága
1
Biztonság és védelem
Szimpla-kabinos modellek
A táblázatban szerepl ő betűk jelentése:
X: Nem megfelelő ül éshelyzet ebben a súlycsoportban.
U: Megfelelő az „univerzális” gyer mekbiztonsági rendszer kategóriá-
hoz, az adott súlycsoportban.
UF: Megfelelő a menetirány szerint i „univerzális” gyermekbiztonsági
rendszer kategóriához, az adott súlycsoportban.
L: Megfelelő gyermekbiztonsági rendszerek bizonyos autómodellek-
hez, korlátozott vagy fél-univerzális kategóriához, az adott sú ly-
csoportban.
*1: Állítsa a háttámla dőlésszögét függőleges helyzetbe. Teljesen tolja hátra
az első ülést. Ha az utasülés magassága változtatható, állítsa a legmaga-
sabb helyzetbe.
Tömeg-
kategóriák
Üléshely
Ajánlott gyermekbiztonsági rendszerek
Első utasülés
Első utasoldali klasszifi-kációs rendszerrel
felszerelt gépjárművek
Utasoldali légzsák ellenőrző lámpa
ON (bekap- csolva)OFF (kikap-csolva)
*3
0
10 kg-ig
(22 lb.) X
U*1
L*1„TOYOTA G 0+, BABYSAFE
PLUS”
„TOYOTA MINI”
„TOYOTA G 0+, BABYSAFE
PLUS with SEAT BELT
FIXATION, BASE PLATFORM”
0+
13 kg-ig
(28 lb.)
X
U
*1
L*1
I
9–18 kg
(20–39 lb.) Menetirány-
nak háttal
— X
U*1, 2„TOYOTA DUO+”
Menetirány-
nak megfe- lelően —
UF
*1, 2
II, III
15–36 kg
(34–79 lb.) UF
*1, 2U*1, 2„TOYOTA KIDFIX XP SICT”
(ISOFIX-elemekhez rögzít-
hető.)
761-2. Gyermekek biztonsága
*2: Ha a fejtámla zavarja a gyermekbiztonsági rendszert, és a fejtámla kive-
hető, távolítsa el azt. Ellenkező esetben állítsa a fejtámaszt a legmaga-
sabb állásba.
*3: Ha elkerülhetetlen a menetiránynak háttal rögzített gyermekbiztonsági rendszer első utasülésre történő beszerelése, akkor rögzítse az t, ha világít
az utasoldali légzsák kikapcsolt állapotát jelző lámpa (PASSENG ER
AIRBAG OFF).
Smart-cab modellek
Tömeg-
kategóriák
Üléshely
Ajánlott gyermekbizton- sági
rendszerek
Első utasülés
Hátsó
ülés
Első utasoldali klasszifikációs
rendszerrel felszerelt
gépjárművek
Utasoldali légzsák ellenőrző lámpa
ON
(bekap- csolva)OFF
(kikap-
csolva)
*3
0
10 kg-ig
(22 lb.) X
U*1
L*1X„TOYOTA G 0+, BABY
SAFE PLUS”
„TOYOTA MINI”
„TOYOTA G 0+, BABY
SAFE PLUS with SEAT
BELT FIXATION, BASE
PLATFORM”
0+
13 kg-ig
(28 lb.)
X
U
*1
L*1X
I
9–18 kg
(20–39 lb.)
Menet-
iránynak háttal —
X
U
*1, 2X„TOYOTA DUO+”Menet-
iránynak
megfele- lően —
UF
*1, 2
II, III
15–36 kg
(34–79 lb.) UF
*1, 2U*1, 2X„TOYOTA KIDFIX XP
SICT”
(Az ISOFIX rögzítőkbe
illeszthető.)
781-2. Gyermekek biztonsága
Dupla-kabinos modellek
Tömeg-
kategóriák
Üléshely
Ajánlott
gyermek-
biztonsági
rendszerek
Első utasülésHátsó ülés
Légzsák kézi működtetésű
kikapcsolójával
felszerelt
gépjárművekElső utasoldali klasszifikációs rendszerrel
felszerelt
gépjárművek
Szélső ülésKözép-
ső ülésLégzsák kézi működtetésű kikapcsolójaUtasoldali légzsák
ellenőrző lámpa
ON (bekap- csolva)OFF (kikap-
csolva)ON (bekap- csolva)
OFF
(kikap- csol-
va)
*3
0
10 kg-ig
(22 lb.) X
U*1
L*1XU*1
L*1U
L X„TOYOTA G
0+, BABY
SAFE PLUS”
„TOYOTA
MINI”
„TOYOTA G
0+, BABY
SAFE PLUS
with SEAT
BELT
FIXATION,
BASE PLAT-
FORM”
0+
13 kg-ig
(28 lb.) X
U*1
L*1XU*1
L*1U
L X
I
9–18 kg
(20–39 lb.) Menet-
irány- nak
háttal –
X
U*1, 2
Menet-irány- nak
háttal –
X
U*1, 2U*2X„TOYOTA
DUO+”Menet-irány- nak
megfe- lelően —
UF
*1, 2
Menet- irány- nak
megfe- lelően —
UF
*1, 2
II, III
15–36 kg
(34–79 lb.) UF*1, 2U*1, 2UF*1, 2U*1, 2U*2X
„TOYOTA
KIDFIX XP
SICT”
(ISOFIX-ele-
mekhez rög-
zíthető.)
3834-5. Vezetéssegítő rendszerek használata
4
Vezetés
nA Stop & Start rendszer állapotának kijelzése
A Stop & Start rendszer működési állapota megjeleníthető a több funkciós
információs kijelző (Menetinformációs) képernyőjén. ( 144. o.)
Az „After Reset” (Nullázás után) kijelző nullázható.
l A kijelző nullázásához nyomja meg a jelet a fő mérőműszer gomb jain,
nyomja meg a „<” vagy a „>” gombot a „Reset” (Nullázás) opció k iválasztá-
sához, majd nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot.
l A nullázási folyamat megállításához nyomja meg a gombot.
n Többfunkciós informáci ós kijelző üzenetek
A következő helyzetekben a jel és üzenet jelenhet meg a többfu nk-
ciós információs kijelzőn.
l Ha a motor nem állítható le a Stop & Start rendszerrel
Smart Stop Az aktuális motorleállítási időt jeleníti meg. A
motor leállítási ideje a fő mérőműszer vezérlő-
gombjaival is beállítható, ha a légkondicionáló
berendezés bekapcso
lt állapotban van. (382. o.)
Indítás után
Megjeleníti az összesített időt, amennyit a motor a
Stop & Start rendszerrel tö rténő kikapcsolása után
állva töltött, a motor újraindításától a motor újbóli
leállításáig.
Nullázás után
Megjeleníti az összesített időt, amennyit a motor a
Stop & Start rendszerrel tö rténő kikapcsolása után
állva töltött az előző rendszernullázástól a követ-
kező rendszernullázásig.
ÜzenetRészletek/Műveletek
„Depress brake
firmly to activate.”
(Az aktiváláshoz
erősen nyomja le a
fékpedált.)A fékpedál nincs eléggé lenyomva.
Ha tovább nyomja le a fékpedált, a rend-
szer működésbe lép.
„For climate
control.” (Klíma-
szabályzáshoz)
Automatikus légkondicionáló berendezéssel
felszerelt gépjárművek:
• A légkondicionáló berendezést magas vagy
alacsony környezeti hőmérséklet mellett
használja.
Ha a különbség a beáll ított és a beltéri
hőmérséklet között kicsi, a rendszer akti-
válódik.
• Be van kapcsolva.
3844-5. Vezetéssegítő rendszerek használata
lHa a motor automatikusan újraindul a Stop & Start rendszerrel t örténő leállí-
tás közben
„Battery charging”
(Akkumulátor töltő-
dik)
• Az akkumulátor töltöttsége alacsony lehet.
A motor leállítása i deiglenesen le lehet
tiltva az akkumulátor töltése érdekében,
de ha kis ideig működteti a motort, leállít-
hatja a motort.
• Frissítő töltés lehets éges, mint például ami-
kor az akkumulátor idősza kos újratöltés alatt
van, rövid idővel azután, hogy le-, illetve újra-
csatlakoztatta az akkumu látor csatlakozóit,
vagy az akkumuláto r cseréje után stb.
A körülbelül 5–60 per cnyi frissítő töltés
után a rendszer használható.
• Lehetséges, hogy a motort a motorháztető nyitott állapotában indította el.
Csukja le a motorháztetőt, fordítsa a
gyújtáskapcsolót „LOCK” állásba (intelli-
gens nyitási és indítórendszer nélküli
gépjárművek) vagy ka pcsolja ki a motor-
indító gombot (intelli gens nyitási és indí-
tórendszerrel felszerelt gépjárművek),
várjon legalább 30 másodpercet, majd
indítsa a motort.
Ha folyamatosan kijelzi az üzenetet (60 percig
vagy tovább), lehet, hogy az akkumulátor tönk-
rement. Forduljon hiva talos Toyota márkake-
reskedéshez, szervizhez vagy más,
megbízható szakemberhez.
„For brake system”
(Fékrendszerhez)
• A gépjárművet nagy tengerszint feletti magasságban vezeti.
• A fékrásegítő vákuum szintje alacsony.
Ha a fékrásegítő vákuum szintje elér egy
előre meghatározott szintet, a rendszer
aktiválódik.
„Driver seat belt
unbuckled” (A
vezető biztonsági
öve nincs becsa-
tolva)
A vezető biztonsági ö ve nincs becsatolva.
„Non-dedicated
battery” (Nem-
támogatott akku-
mulátor)
A Stop & Start rendszer által nem támogatott
akkumulátort szerelhettek be.
A Stop & Start rendszer nem működik.
Ellenőriztesse a gépjárművet hivatalos
Toyota márkakereskedéssel, szervizzel
vagy más, megbízható szakemberrel.
ÜzenetRészletek/Műveletek
3854-5. Vezetéssegítő rendszerek használata
4
Vezetés
nHa a „Stop & Start system malfunc tion visit your dealer” (Stop & Start
rendszer meghibásodás, keresse fel márkakereskedőjét) üzenet jelenik
meg a többfunkciós információs kijelzőn
Előfordulhat, hogy a rendszer meghibásodott. Ellenőriztesse a g épjárművet
hivatalos Toyota márkakereskedéssel, szervizzel vagy más, megbí zható
szakemberrel.
n Ha a Stop & Start kikapcsolva visszajelző lámpa folyamatosan vi llog
Előfordulhat, hogy a rendszer meghibásodott. Ellenőriztesse a g épjárművet
hivatalos Toyota márkakereskedéssel, szervizzel vagy más, megbí zható
szakemberrel.
ÜzenetRészletek/Műveletek
„For climate
control.”
(Klímaszabályzás-
hoz)Automatikus légkondicionáló berendezéssel
felszerelt gépjárművek:
• A légkondicionáló rendszert bekapcsolták vagy használatban van.
• A gombot bekapcsolták.
„For brake system”
(Fékrendszerhez)
A fékpedált erősen benyomta vagy pumpálta.
A rendszer aktiválód ik, miután a motor
beindult és a fékrásegítő rendszer
vákuum szintje elér egy meghatározott
szintet.
„Battery charging”
(Akkumulátor töltő-
dik)
Az akkumulátor töltötts ége valószínűleg ala-
csony.
Az akkumulátor-töltés prioritásának
érdekében a motor újraindult. A motor
rövid működtetésével a rendszer helyre-
áll.
„Steering wheel
turned” (Elfordí-
totta a kormányke-
reket)
A kormánykereket eltekerte.
„Driver seat belt
unbuckled” (A
vezető biztonsági
öve nincs becsa-
tolva)
A vezető biztonsági övét kicsatolták.
5487-3. Karbantartás saját kivitelezésben
nFeltöltés előtt
Az akkumulátor feltöltéskor hidrogéngázt termel, amely gyúlékony és robba-
nékony. Ezért feltöltéskor ügyeljen a következőkre:
l
Ha töltéskor az akkumulátort a gépjárműben hagyja, vegye le ról a a testkábelt.
lGondoskodjon róla, hogy a töltőkábelek akkumulátorhoz való csat lakoztatá-
sakor és lekötésekor a töltő kapcsolója kikapcsolt állapotban legyen.
n Az akkumulátor feltöltése/vissz acsatlakoztatása után (intelligens nyitási
és indítórendszerrel felszerelt gépjárművek)
Előfordulhat, hogy a motor nem indul. Hajtsa végre a következő eljárást a
rendszer inicializálásához.
Kapcsolja a sebességváltó kart P-be (automata sebességváltó), vagy
nyomja le a fékpedált, miközben a sebességváltó kart N-be teszi (kézi kap-
csolású sebességváltó).
Nyissa ki és csukja be valamelyik ajtót.
Indítsa újra a motort.
l Előfordulhat, hogy közvetlenül az akkumulátor visszacsatlakozta tása után
az ajtókat nem lehet kinyitni az intelligens nyitási és indítór endszerrel.
Ebben az esetben a távirányítóval vagy a mechanikus kulccsal nyithatja és
zárhatja az ajtókat.
l A motort ACCESSORY módban lévő motorindító gombbal indítsa be.
Elképzelhető, hogy a motor kikapcsolt motorindító gomb esetén n em indul
be. Mindazonáltal a második kísérlettől kezdve a motor már rend eltetéssze-
rűen fog működni.
l A gépjármű megjegyzi a motorindító gomb módot. Az akkumulátor v issza-
csatlakoztatásakor a gépjármű visszatér az akkumulátor lekötése előtti
motorindítógomb-módhoz. Az akkumulátor lekötése előtt feltétlen ül állítsa le
a motort. Különös óvatossággal járjon el az akkumulátor csatlakoztatásakor,
ha az akkumulátor lemerülése előtti motorindítógomb-mód nem ism ert.
Ha a rendszer több próbálkozás után sem indul, lépjen kapcsolat ba hivatalos
Toyota márkakereskedéssel, szervizzel vagy más, megbízható szakemberrel.
nHa az akkumulátor jele megjelenik a többfunkciós információs kijelzőn
(felszereltségtől függően)
A gépjármű töltésrendszere meghibásodott.
Biztonságos helyen azonnal álljon meg a gépjárművel és lépjen k apcsolatba
hivatalos Toyota márkakereskedéssel, szervizzel vagy más, megbí zható
szakemberrel. A gépjármű továbbvezetése veszélyes lehet.
1
2
3
5988-2. Teendők szükséghelyzetben
nVontatás közben
Ha a motor nem jár, akkor sem a kormányrásegítés, sem a fékráse gítés nem
működik, így a kormányzás és fékezés lényegesen nehezebb.
VIGYÁZAT
Tartsa be az alábbi biztonsági óvintézkedéseket.
Ellenkező esetben súlyos vagy halálos sérülés következhet be.
n Vontatás közben
n Vontatás közben
lAmikor kábellel vagy lánccal vontatja a gépjárművet, kerülje a hirtelen
gyorsításokat stb., mivel ezek erőteljes terhelésnek teszik ki a vonósze-
met, a kábelt vagy a láncot. A vonószem, kábel vagy lánc megsérülhet, az
ennek következtében kialakuló törmelék pedig emberekhez csapódh at, és
komoly károkat okozhat.
l Ne fordítsa a gyújtáskapcsolót „LOCK” állásba (intelligens nyit ási és indí-
tórendszer nélküli gépjárművek), vagy kapcsolja ki a motorindít ó gombot
(intelligens nyitási és indítórendszerrel felszerelt gépjárműve k).
Előfordulhat, hogy a kormányzár zárt állapotban van és a kormán ykerék
nem működtethető.
Pre Runner (Kétkerék-meghajtású model-
lek):
Biztosítsa, hogy a gépjárművet mind
a négy kerék megemelésével szállítsák.
Ha a gépjárművet a saját kerekein von-
tatja, a hajtáslánc és a hozzá kapcsolódó
alkatrészek megsérülhetnek, illetve a
gépjármű irányának megváltozása bal-
eset okozhat.
Négykerék-meghajtású modellek: Bizto-
sítsa, hogy a gépjárművet mind a négy
kerék megemelésével szállítsák. Ha a
gépjárművet talajra engedett kerekekkel
vontatják, a hajtáslánc és a kapcsolódó
alkatrészek károsodhatnak, és a gép-
jármű lerepülhet a vontatóról.