Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses ty\
pes et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concerna\
nt l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fou\
rni. Par
conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les ill\
ustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont \
été réalisés sur la base des informations disponibles au
moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information ras\
semblée dans le présent manuel est valable à la date de mise
sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction total\
e ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à \
la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.
❀Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilis\
ation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.17
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit les équipements du véhicu-
le à la clôture de sa rédaction. Certains des
équipements décrits ne seront disponibles
qu’ultérieurement ou sont réservés à des mar -
chés spéci ques.
Comme il s’agit du manuel général du mo -
dèle ARONA , certains des équipements et
fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas
disponibles sur tous les types ou variantes du
modèle, et peuvent changer ou être modi és,
en fonction des exigences techniques et de
celles du marché, sans que cela ne puisse
être en aucun cas interprété comme étant de
la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre
véhicule sur certains détails et doivent être
considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite,
avant, arrière) qui apparaissent dans cette
notice se rapportent au sens de marche du
véhicule, sauf indications contraires.
Le matériel audiovisuel a pour unique but
d’aider les utilisateurs à mieux comprendre
certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne
remplace pas la notice d’utilisation. Consultez
la notice d’utilisation pour obtenir des infor -
mations et avertissements complets.
Les équipements signalés par un as -
térisque ne sont fournis en série que
pour des versions spéci ques du mo-
dèle, ne sont fournis en option que sur
certaines versions, ou ne sont disponi-
bles que dans certains pays.
® Les marques déposées sont signalées
avec un ®. L’omission éventuelle de ce
sigle ne constitue en aucun cas une ga -
rantie de libre utilisation de ces noms.
>> Indique que la section continue sur la
page suivante.
Avertissements importants à la page
indiquée
Contenu plus détaillé à la page indi
-
quée
Informations générales à la page indi
-
quée
Informations en cas d’urgence à la
page indiquée
AVERTISSEMENT
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations destinées à votre sécurité
et attirent votre attention sur d’éventuels ris -
ques d’accident ou de blessures.
ATTENTION
Les textes repérés par ce symbole sont des -
tinés à attirer votre attention sur les dégâts
éventuels pouvant être causés à votre véhi -
cule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des remarques relatives à la protection de
l’environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations supplémentaires.
Le livre est divisé en six grandes parties, à
savoir :
1. Points essentiels
2. Sécurité
3. Urgences
4. Utilisation
5. Conseils
6. Données techniques
Un index alphabétique à la n de cette notice
vous aidera à trouver rapidement les informa -
tions souhaitées.
Ceintures de sécurité
seulement aux collisions frontales ; il vaut
au s
s
i pour tous les types d'accidents et de
collisions.
Même lors de collisions à vitesse réduite, les
forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent
plus être retenues avec les mains. En cas de
collision frontale, les passagers qui n'ont pas
bouclé leur ceinture sont projetés en avant et
percutent de façon incontrôlée des éléments
de l'habitacle tels que le volant de direction,
la planche de bord ou le pare-brise ››› fig. 99.
Il est important que les occupants de la ban-
quette arrière bouclent également leur cein-
ture de sécurité puisqu'ils pourraient être
projetés à travers le véhicule en cas d'acci-
dent. Si l'un des occupants de la banquette
arrière ne porte pas sa ceinture, il met non
seulement sa propre vie en danger, mais aus-
si celle du conducteur et/ou du passager
››› fig. 100. Comment ajuster correctement
les
ceintures de sécurité ?
Verrouiller et déverrouiller une ceintu-
re de sécurité Fig. 101
Placer et retirer le pêne de verrouilla-
g e de l
a c
einture de sécurité. Fig. 102
Ajustement recommandé de la san-
gl e de c
eint
ure de sécurité pour les femmes
enceintes. Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
e
s ›››
page 19.
Bouclez la ceinture de sécurité
Le réglage correct de la sangle de ceinture de
sécurité est primordial pour que la ceinture
de sécurité puisse offrir une protection opti-
male.
● Réglez correctement le siège et l'appuie-tê-
te.
● Fait
es passer la sangle devant la poitrine et
le ba
ssin en tirant sur celle-ci par le pêne
sans faire de mouvements brusques.
● Engagez le pêne dans le boîtier de verrouil-
lage c
orrespondant au siège jusqu'à ce qu'il
s'encliquette de façon audible ›››
fig. 101. »
87
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Auto-assistance
Urgences
Aut o-
a
ssistance
Équipement d'urgence Triangle de signalisation* Dans quelques pays l'utilisation du triangle
réfléchi
s
sant de signalisation de détresse est
obligatoire. De même pour la boîte de pre-
miers secours et les ampoules de rechange.
Le triangle de signalisation se trouve dans le
casier de rangement situé sous le revêtement
du plancher de chargement du coffre à baga-
ges. Nota
● Le tri an
gle de signalisation ne fait pas par-
tie de l'équipement de série du véhicule.
● Le triangle de signalisation doit respecter
les
exigences légales. Trousse de secours et extincteur*
La boîte de premiers secours peut se trouver
d
an
s
le casier de rangement situé sous le re-
vêtement du plancher de chargement du cof-
fre à bagages. L'extincteur d'incendie* est situé sur le tapis
du coffre à b
agages, maintenu avec de la
bande autoagrippante. Nota
● La boîte de pr emier
s secours et l'extincteur
ne font pas partie de l'équipement de série
du véhicule.
● La boîte de premier secours doit être con-
forme à la légi
slation.
● Respectez la date de péremption du conte-
nu de la boîte de pr
emiers secours. Une fois
la date de péremption atteinte, nous vous re-
commandons vivement d'acquérir une nou-
velle boîte de premiers secours le plus rapi-
dement possible.
● L'extincteur doit être conforme à la législa-
tion en vigueur
.
● Assurez-vous que votre extincteur est tou-
jours
en état de fonctionner. C'est la raison
pour laquelle un extincteur doit être contrôlé
régulièrement. L'échéance du prochain con-
trôle est indiquée sur le cachet de contrôle
collé sur l'extincteur.
● Avant d'acheter des accessoires et des piè-
ces
de rechange, consultez les indications sur
les « Accessoires et les pièces de rechange »
››› page 275. Outillage du véhicule
Lisez attentivement les informations complé-
ment
aire
s ›››
page 66 En fonction de l'équipement, l'outillage de
bord et l
e kit anticrevaison* sont logés sous
le plancher de chargement, dans le coffre à
bagages.
L'outillage de bord comprend :
● un adaptateur de boulon de roue antivol*
● Œillet de remorquage
● une clé démonte-roue*
● Un cric*
● Étrier métallique pour retirer les enjoliveurs
intégraux*/pince pour l
es capuchons des
boulons de roue.
Quelques-unes des pièces citées ici ne s'ap-
parentent qu'à certaines versions de modè-
les ou sont des options. AVERTISSEMENT
● Le c ric
fourni d'origine est prévu unique-
ment pour votre type de véhicule. Ne levez en
aucun cas des véhicules plus lourds ni d'au-
tres charges avec ce cric – risque de blessu-
res !
● Utilisez le cric uniquement sur une surface
ferme et p
lane.
● N'allumez jamais le moteur lorsque le véhi-
cul
e est surélevé – risque d'accident !
● S'il faut réaliser des travaux sous le véhicu-
le, celui-c
i devra être sécurisé à l'aide des
moyens appropriés. Risque de blessures ! » 101
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Éclairage et visibilité
Allumer les projecteurs antibrouillard avant*
● Tirez la commande d’éclairage jusqu’au
pr emier c
r
an ››› fig. 146 1 à partir des posi-
tion s
, ou . Le symbole de la
commande des feux s'allume.
Allumage du feu arrière antibrouillard (véhi-
cules avec phares antibrouillard)
● Tirez complètement la commande d’éclaira-
ge 2 à partir de la position , ou
.
L
e témoin s’allume sur le tableau de bord.
Allumage du feu arrière antibrouillard (véhi-
cules sans projecteur antibrouillard)
● Tirez complètement la commande d’éclaira-
ge 2 à partir de la position , ou
.
C e type de c
ommande n'a qu'une seule posi-
tion. Le témoin s’allume sur le tableau de
bord.
Levier des clignotants et des feux de
route Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
e
s ›››
page 32
Feux de stationnement
● Coupez le contact d'allumage et retirez la
clé du cont
act-démarreur. ●
Soulev
ez ou abaissez le levier des cligno-
tants pour allumer les feux de stationnement
droits ou gauches.
Clignotants confort
Pour les clignotants confort, mettez le con-
tact puis déplacez le levier jusqu’à la butée
vers le haut ou vers le bas et relâchez-le. Les
clignotants clignoteront alors trois fois.
Les clignotants confort s’activent et se dés-
activent depuis le système Easy Connect en
appuyant sur la touche et le bouton de
f onction RÉGLAGES > Feux > Cligno-
tants confort ›
›
› page 34.
Sur des véhicules ne disposant pas du menu
correspondant, la fonction peut être désacti-
vée dans un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT
Les feux de route peuvent éblouir les autres
conduct eur
s – risque d'accident ! Utilisez les
feux de route ou les appels de phare unique-
ment lorsque personne ne risque d'être
ébloui. Nota
● Si le s
clignotants confort sont allumés
(trois clignotements) et que le clignotant con-
fort du côté opposé s'allume, le côté actif
cesse de clignoter et le côté nouvellement sé-
lectionné ne clignote qu'une fois. ●
Le s
clignotants ne fonctionnent que lorsque
le contact d'allumage est mis. Le témoin
correspondant clignote sur le tableau de
bord. Si une remorque a été attelée correcte-
ment au véhicule, le témoin clignote lors-
que vous activez les clignotants. Lorsqu'une
ampoule de clignotant est défectueuse, le té-
moin clignote deux fois plus vite. Si l'une des
ampoules sur la remorque est défectueuse, le
témoin ne s'allume pas. Faites remplacer
l'ampoule.
● Les feux de route ne peuv
ent être allumés
que si les feux de croisement sont allumés.
Le témoin s'allume alors dans le tableau
de bord.
● L'avertisseur optique re
ste allumé aussi
longtemps que vous maintenez le levier tiré
– même si l'éclairage n'est pas allumé. Le té-
moin s'allume alors dans le tableau de
bord.
● Lorsque les feux de s
tationnement sont al-
lumés, le projecteur avec son feu de position
et le feu arrière sont allumés sur le côté sou-
haité du véhicule. Les feux de stationnement
ne s'allument que si le contact d'allumage est
coupé. Lorsque l'éclairage en question est al-
lumé, un signal sonore retentit tant que la
porte du conducteur est ouverte.
● Un signal d'avertissement retentit si vous
retirez
la clé de contact après avoir manœu-
vré le levier des clignotants et tant que la
porte du conducteur reste ouverte. Ce signal
vous rappelle que vous devez désactiver les
clignotants, à moins que vous ne vouliez lais-
ser allumés les feux de stationnement. 151
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Soin et entretien
plus leur action est destructrice. Les tempé-
r at
ur
es élevées (dues à un ensoleillement in-
tense par exemple) renforcent leur action cor-
rosive.
Après la période hivernale d'épandage de sel
de déneigement, procédez impérativement à
un lavage à fond du soubassement du véhi-
cule.
Produits d'entretien
Les produits d'entretien nécessaires sont dis-
ponibles auprès des Services Techniques.
Veuillez conserver les notices jointes aux em-
ballages des produits d'entretien jusqu'à ce
que ceux-ci soient entièrement utilisés. AVERTISSEMENT
● Le s
produits d'entretien peuvent être toxi-
ques. C'est la raison pour laquelle ils doivent
être conservés dans leur récipient d'origine
fermé. Maintenez-les hors de portée des en-
fants ! Il y a sinon danger d'intoxication !
● Avant d'utiliser les produits d'entretien, li-
sez et o
bservez les indications et mises en
garde figurant sur l'emballage. En cas d'utili-
sation abusive, les produits d'entretien peu-
vent se révéler dangereux pour la santé ou
entraîner des dommages sur le véhicule. Il
faut utiliser ces produits qui peuvent produire
des vapeurs nocives dans des endroits bien
aérés.
● N'utilisez jamais de carburant, de térében-
thine, d'huile mot
eur, de dissolvant pour ver- nis à ongles ou d'autres liquides hautement
vo
l
atils. Ceux-ci sont toxiques et facilement
inflammables. Risque d'explosion et d'incen-
die !
● Avant de laver ou d'entretenir votre véhicu-
le, coupez
le moteur, serrez le frein à main et
retirez la clé de contact. ATTENTION
N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la
boue ou l a pous
sière lorsque la surface exté-
rieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas
non plus de chiffon ou d'éponge secs, cela
risquerait d'endommager la peinture ou les
fenêtres de votre véhicule. Détrempez la sale-
té, la boue ou la poussière à grande eau. Conseil antipollution
● Lor s
que vous achetez des produits d'entre-
tien, choisissez de préférence des produits
écologiques.
● Les restes de produits d'entretien ne doi-
vent p
as être jetés aux ordures ménagères.
Conformez-vous pour cela aux instructions fi-
gurant sur l'emballage. Entretien de l'extérieur du véhi-
c
u
l
e
Tunnel de lavage automatique La résistance de la peinture de votre véhicule
es
t
telle que vous pouvez en principe laver
celui-ci sans problème dans une installation
de lavage automatique. Toutefois, la sollicita-
tion réelle de la peinture dépend en grande
partie de la conception de l'installation de la-
vage, des brosses de lavage, du filtrage de
l'eau et du type de produit de nettoyage ou
d'entretien utilisé.
Aucune mesure particulière n’est à prendre
avant un passage dans une installation de la-
vage automatique, en dehors des précau-
tions habituelles (fermer les glaces et les ré-
troviseurs).
Consultez le responsable de l'installation de
lavage automatique si votre véhicule possè-
de des équipements spéciaux tels qu'un bec-
quet, une galerie porte-bagages, une anten-
ne radio, etc.
Après un lavage, l'efficacité du freinage peut
être atténuée en raison de l'humidité ou du
givre présents au niveau des disques et des
plaquettes de frein. Les freins doivent
d'abord être « séchés par freinage ». »
277Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Conseils
● Dév i
s
sez la molette de fixation en la tour-
nant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre 2 .
● Sortez le haut-parleur sub
woofer
et la roue
de secours.
● Pour remettre la roue de secours, placez le
haut-p
arleur subwoofer en suivant la direc-
tion indiquée par la flèche et en gardant l'in-
dication « FRONT » pointée vers l'avant.
● Reconnectez le câble du haut-parleur et vis-
sez avec
énergie la molette dans le sens des
aiguilles d'une montre pour que l'ensemble
subwoofer et roue soit bien fixé.
Retrait de la roue de secours 16” (sans sub-
woofer)
● Retirez le plancher modulable du coffre à
bagag
es pour accéder à la roue et aux outils
››› page 167.
● Relâchez la sangle de fixation de la boîte
en appu
yant sur la boucle.
● Retirez la boîte à outils.
● Dévissez la molette de fixation en la tour-
nant d
ans le sens antihoraire puis retirez-la.
● Appuyez sur le filetage, faites-le tourner de
90° dans
le sens horaire ou antihoraire puis
retirez-le.
● Retirez la roue de secours en tirant sur la
partie av
ant. AVERTISSEMENT
● Après av oir monté l
a roue de secours, vous
devez vérifier la pression des pneus dès que
possible. Sinon, il existe un risque d'acci-
dent ! L'autocollant indiquant la pression de
gonflage du pneu est apposé sur la face arriè-
re du cadre de la porte avant gauche.
● Ne circulez pas à plus de 80 km/h (50 mph)
avec l
a roue d'urgence : risque d'accident !
● Évitez les accélérations à fond, les freina-
ges
brusques et ne prenez pas de virages à
vive allure : risque d'accident !
● Ne roulez jamais avec plus d'une roue de
secours
– risque d'accident !
● Ne montez pas de pneu normal ni de pneu
d'hiver sur l
a jante de la roue de secours. Entretien hivernal
Pneu s
d'hiv
er En conditions de circulation hivernales, les
qualités
r
outièr
es du véhicule sont nettement
améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver.
Du fait de leur conception (largeur, mélange
de gommes, dessin des sculptures), les
pneus d'été présentent une meilleure adhé-
rence sur la neige et le verglas.
La pression de gonflage des pneus d'hiver
doit être de 0,2 bar (2,9 psi/20 kPa) supéri-
eure à la pression des pneus d'été (voir l'au- tocollant apposé sur la face arrière du cadre
de la port
e avant gauche).
Équipez les quatre jantes de pneus d'hiver.
Les dimensions des pneus d'hiver autorisées
sont indiquées dans le Livre de Bord du véhi-
cule. N'utilisez que des pneus d'hiver de type
radial. Toutes les dimensions de pneus men-
tionnées dans le Livre de Bord de votre véhi-
cule correspondent également aux pneus
d'hiver utilisables.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur
efficacité lorsque la profondeur de leurs
sculptures est inférieure à 4 mm.
En fonction de leur code de vitesse ››› pa-
ge 306, Pneus neufs et jantes neuves , les
pneus d'hiver sont soumis aux limitations de
vitesses suivantes : ››› max. 160 km/h (99 mph)
m
ax. 180 km/h (112 mph)
m ax. 190 km/h (118 mph)
m
ax. 210 km/h (130 mph)
Dans certains pays, un autocollant corres-
pondant doit donc être placé dans le champ
visuel du conducteur sur les véhicules sus-
ceptibles de dépasser cette vitesse. De tels
autocollants sont disponibles auprès des
Services Techniques. Respectez les prescrip-
tions légales de chaque pays.
Ne roulez pas inutilement avec des pneus
d'hiver, car sur routes déneigées et exemptes Q
O
T
H
310
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses ty\
pes et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concerna\
nt l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fou\
rni. Par
conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les ill\
ustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont \
été réalisés sur la base des informations disponibles au
moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information ras\
semblée dans le présent manuel est valable à la date de mise
sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction total\
e ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à \
la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.
❀Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilis\
ation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.17
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit les équipements du véhicu-
le à la clôture de sa rédaction. Certains des
équipements décrits ne seront disponibles
qu’ultérieurement ou sont réservés à des mar -
chés spéci ques.
Comme il s’agit du manuel général du mo -
dèle ARONA , certains des équipements et
fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas
disponibles sur tous les types ou variantes du
modèle, et peuvent changer ou être modi és,
en fonction des exigences techniques et de
celles du marché, sans que cela ne puisse
être en aucun cas interprété comme étant de
la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre
véhicule sur certains détails et doivent être
considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite,
avant, arrière) qui apparaissent dans cette
notice se rapportent au sens de marche du
véhicule, sauf indications contraires.
Le matériel audiovisuel a pour unique but
d’aider les utilisateurs à mieux comprendre
certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne
remplace pas la notice d’utilisation. Consultez
la notice d’utilisation pour obtenir des infor -
mations et avertissements complets.
Les équipements signalés par un as -
térisque ne sont fournis en série que
pour des versions spéci ques du mo-
dèle, ne sont fournis en option que sur
certaines versions, ou ne sont disponi-
bles que dans certains pays.
® Les marques déposées sont signalées
avec un ®. L’omission éventuelle de ce
sigle ne constitue en aucun cas une ga -
rantie de libre utilisation de ces noms.
>> Indique que la section continue sur la
page suivante.
Avertissements importants à la page
indiquée
Contenu plus détaillé à la page indi
-
quée
Informations générales à la page indi
-
quée
Informations en cas d’urgence à la
page indiquée
AVERTISSEMENT
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations destinées à votre sécurité
et attirent votre attention sur d’éventuels ris -
ques d’accident ou de blessures.
ATTENTION
Les textes repérés par ce symbole sont des -
tinés à attirer votre attention sur les dégâts
éventuels pouvant être causés à votre véhi -
cule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des remarques relatives à la protection de
l’environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations supplémentaires.
Le livre est divisé en six grandes parties, à
savoir :
1. Points essentiels
2. Sécurité
3. Urgences
4. Utilisation
5. Conseils
6. Données techniques
Un index alphabétique à la n de cette notice
vous aidera à trouver rapidement les informa -
tions souhaitées.