
5. Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers lehaut
pour quitter l’écran d’affichage du groupe d’instru-
ments.
NOTA : Si le message de vidange d’huile s’affiche de
nouveau au démarrage, la remise à zéro de l’indicateur de
vie utile d’huile a échoué. S’il le faut, recommencez cette
procédure.
Messages affichés
• Front Seatbelts Unbuckled (Ceintures de sécurité avant
débouclées)
• Driver Seatbelt Unbuckled (Ceinture de sécurité du
conducteur débouclée)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (Ceinture de sécurité du
passager débouclée)
• Service Airbag System (Réparer le système de sacs
gonflables)
• Traction Control Off (Système antipatinage désactivé)
• Washer Fluid Low (Bas niveau de liquide lave-glace)
• Oil Pressure Low (Basse pression d’huile)
• Oil Change Due (Vidange d’huile requise)
• Fuel Low (Bas niveau de carburant) •
Service Antilock Brake System (Réparer le système de
freinage antiblocage)
• Service Electronic Throttle Control (Réparer la com-
mande électronique de l’accélérateur)
• Service Power Steering (Réparer la direction assistée)
• Cruise Off (Régulateur de vitesse hors fonction)
• Cruise Ready (Régulateur de vitesse prêt)
• Cruise Set To XXX MPH (Régulateur de vitesse pro-
grammé à XXX mi/h)
• Inflate Tire to XX (Gonfler le pneu à XX) – écran de
pression de gonflage des pneus avec basse pression des
pneus
• Système d’information de la pression des pneus (TPIS)
• Service Tire Pressure System (Réparer le système de
surveillance de la pression des pneus)
• Parking Brake Engaged (Frein de stationnement serré)
• Brake Fluid Low (Bas niveau de liquide de frein)
• Service Electronic Braking System (Réparer le système
de freinage électronique)
4
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 161 

•Driver Seatbelt Unbuckled (Ceinture de sécurité du
conducteur débouclée)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (Ceinture de sécurité du
passager débouclée)
• Front Seatbelts Unbuckled (Ceintures de sécurité avant
débouclées)
• Door Open (Portière ouverte)
• Doors Open (Portières ouvertes)
• Gear Not Available (Rapport non disponible)
• Shift Not Allowed (Aucun changement de vitesse per-
mis)
• Shift to Neutral then Drive or Reverse (Passer à la
position de point mort, puis en marche avant ou en
marche arrière)
• AutoStick Unavailable Service Required (Mode
AutoStick non disponible, entretien requis)
• Automatic Unavailable Use AutoStick Service Req.
(Transmission automatique non disponible, utiliser le
mode AutoStick, entretien requis) •
Transmission Getting Hot Push Brake (Augmentation de
la température de la transmission, appuyer sur la pédale
de frein)
• Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait to Cool
(Surchauffe de la transmission, arrêter de façon sécuri-
taire, passer en position de stationnement et attendre le
refroidissement)
• Transmission Cool Ready to Drive (Transmission refroi-
die, prêt à poursuivre la conduite)
• Trailer Brake Disconnected (Freins de remorque débran-
chés)
• Service Transmission (Réparer la transmission)
• Service Shifter (Réparer le levier de vitesses)
• Engage Park Brake to Prevent Rolling (Serrer le frein de
stationnement pour éviter le roulement inopiné)
• Transmission Too cold Idle with Engine On (Transmis-
sion trop froide, tourner le moteur au ralenti)
• Washer Fluid Low (Bas niveau de liquide lave-glace)
La section des témoins reconfigurables est divisée en une
zone de témoins de couleur blanche à la droite, une zone de
témoins de couleur jaune au centre et une zone de témoins
de couleur rouge à la gauche.
4
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 163 

Noms des réglagesNoms abrégés des réglages (cou-
che de sous-menu de gauche) Sous-menus (couche de sous-
menu de droite)
16 Sound Horn with Remote Lock (Retentissement de l’avertisseur
sonore au verrouillage à distance) Horn w/ Rmt Lock (Retentisse-
ment de l’avertisseur sonore au verrouillage à distance) On (Activé); Off (Désactivé)
17 Remote Unlock Sequence (Sé- quence de déverrouillage à dis- tance) Remote Unlock (Déverrouillage à
distance) Driver Door (Portière du conduc-
teur); All Doors (Toutes les porti- ères)
18 Key Fob Linked to Memory (Télécommande associée à la mé- moire) Key in Memory (Télécommande
associée à la mémoire) On (Activé); Off (Désactivé)
19 Passive Entry (Déverrouillage passif) Passive Entry (Déverrouillage
passif) On (Activé); Off (Désactivé)
20 Remote Start Comfort System (Système de démarrage à distanceavec fonction confort) Rmt Start Comfort (Système de
démarrage à distance avec fonc- tion confort) On (Activé); Off (Désactivé)
21 Easy Exit Seat (Recul automati- que du siège à la sortie) Easy Exit Seat (Recul automati-
que du siège à la sortie) On (Activé); Off (Désactivé)
22 Key-Off Power Delay (Délai d’ali- mentation après coupure) Power Off Delay (Délai d’alimen-
tation après coupure) Off (Désactivé); 45 seconds (45 se-
condes); 5 minutes; 10 minutes
4
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 169 

Démarche à suivre en présence d’un message relatif aux
mesures de réduction de charge électrique [« Battery
Saver On » (Protection antidécharge de la batterie acti-
vée) ou « Battery Saver Mode » (Mode de protection
antidécharge de la batterie)]
Lors d’un trajet :
•Réduisez l’alimentation des charges inutiles si possible :
– Éteignez les feux redondants (intérieur ou extérieur)
– Vérifiez ce qui peut être branché dans les prises de courant (+12 V, 115 V c.a., ports USB)
– Vérifiez les réglages du système de chauffage, venti- lation et climatisation (ventilateur, température)
– Vérifiez les réglages audio (volume)
Après un trajet :
• Vérifiez si un équipement du marché secondaire a été
installé (feux supplémentaires, accessoires électriques
pour ensemble de conversion, systèmes audio et alar-
mes) et passez en revue toute spécification s’il en existe
[courants de charge et du fusible d’alimentation directe
de la batterie (IOD)].
• Évaluez les cycles de conduite les plus récents (distance,
durée de conduite et durée de stationnement). •
L’entretien du véhicule doit être effectué si le message
est toujours présent pendant des trajets consécutifs et si
l’évaluation du véhicule et du modèle de conduite n’ont
pas aidé à identifier la cause.
TÉMOINS D’AVERTISSEMENT ET MESSAGES
Témoins d’avertissement rouges
– Témoin d’avertissement de rappel des ceintures
de sécurité
Lorsque le commutateur d’allumage est d’abord mis à la
position ON/RUN (MARCHE) ou ACC/ON/RUN
(ACCESSOIRES-MARCHE), si le conducteur n’a pas bou-
clé sa ceinture de sécurité, un carillon retentit et le témoin
s’allume. Lors de la conduite, si le conducteur ou le
passager avant n’a toujours pas bouclé sa ceinture de
sécurité, le témoin de rappel des ceintures de sécurité
clignote ou demeure allumé en continu et un carillon
retentit. Consultez le paragraphe « Dispositifs de retenue
des occupants » dans la section « Sécurité » pour obtenir de
plus amples renseignements.
– Témoin de sac gonflable
Ce témoin s’allume pendant quatre à huit secondes lorsque
le contact est placé à la position ON/RUN (MARCHE) ou
4
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 175 

MISE EN GARDE!
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque le
témoin du système de freinage est allumé. Une partie
du système de freinage peut être défectueuse. L’arrêt
complet du véhicule sera plus long. Vous pourriez
avoir une collision. Faites inspecter le véhicule immé-
diatement.
Les véhicules munis d’un système de freinage antiblocage
(ABS) sont également munis d’un système électronique de
répartition du freinage. En cas de défaillance du système
électronique de répartition du freinage, le témoin du
système de freinage s’allume en même temps que le témoin
du système de freinage antiblocage (ABS). Vous devez faire
réparer immédiatement le système de freinage antiblocage
(ABS).
Le fonctionnement d’avertissement du témoin du système
de freinage peut être vérifié en tournant le commutateur
d’allumage de la position OFF (ARRÊT) à la position
ON/RUN (MARCHE). Le témoin devrait s’allumer pen-
dant environ deux secondes. Il devrait s’éteindre ensuite, à
moins que le frein de stationnement ne soit serré ou qu’une anomalie des freins ne soit détectée. Si le témoin ne
s’allume pas, faites-le vérifier par votre concessionnaire
autorisé.
Ce témoin s’allume également lorsque vous serrez le frein
de stationnement et que le commutateur d’allumage est à
la position ON/RUN (MARCHE).
NOTA :
Ce témoin indique seulement que le frein de
stationnement est serré. Il n’indique toutefois pas à quel
degré.
– Témoin d’avertissement de sécurité du
véhicule – selon l’équipement
Ce témoin clignote rapidement pendant environ 15 secon-
des jusqu’à ce que le système d’alarme antivol du véhicule
soit armé, puis clignote lentement jusqu’à ce que le système
soit désarmé.
– Témoin d’avertissement de la température du
moteur
Ce témoin indique une surchauffe du moteur. Si la tempé-
rature du liquide de refroidissement est trop élevée, cet
indicateur s’allume et un carillon retentit une fois. Si la
température atteint la limite supérieure, un carillon continu
retentit pendant quatre minutes ou jusqu’à ce que le
moteur puisse refroidir, selon la première éventualité.
4
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 177 

Si le témoin s’allume pendant la conduite, rangez le
véhicule en toute sécurité en bordure de la route et
arrêtez-le. Si le climatiseur fonctionne, mettez-le hors fonc-
tion. Placez également la transmission à la position N
(POINT MORT) et laissez le moteur tourner au ralenti. Si la
température ne revient pas à la normale, coupez immédia-
tement le moteur et faites inspecter votre véhicule. Consul-
tez le paragraphe « En cas de surchauffe du moteur » de la
section « En cas d’urgence » pour obtenir de plus amples
renseignements.
– Témoin d’avertissement de charge de la batterie
Ce témoin s’allume lorsque la batterie ne se charge pas
correctement. S’il demeure allumé lorsque le moteur
tourne, il pourrait y avoir une anomalie avec le circuit de
charge. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé
dès que possible.
Cela indique un problème possible dans le système élec-
trique ou dans un de ses composants.
– Témoin de pression d’huile
Ce témoin indique que la pression d’huile moteur est
basse. Si le témoin s’allume pendant la conduite, immobi-
lisez le véhicule et coupez le moteur dès que possible. Un
avertissement sonore retentit lorsque le témoin s’allume.N’utilisez pas le véhicule jusqu’à ce que la cause de
l’anomalie soit supprimée. Le témoin ne vous indique pas
la quantité d’huile présente dans le moteur. Vous devez
vérifier le niveau d’huile moteur en soulevant le capot.
– Témoin d’avertissement de la commande
électronique de l’accélérateur
Ce témoin indique une anomalie de la commande électro-
nique de l’accélérateur. Si une anomalie est détectée pen-
dant que le véhicule est en marche, le témoin demeure
allumé ou clignote, selon la nature du problème. Immobi-
lisez complètement le véhicule de manière sécuritaire et
placez la transmission en position P (STATIONNEMENT),
puis rétablissez le contact. Le témoin devrait s’éteindre. Si
le témoin demeure allumé lorsque le moteur tourne, vous
pouvez normalement conduire le véhicule, mais confiez
dès que possible votre véhicule à un concessionnaire
autorisé.
Si le témoin clignote alors que le moteur tourne, vous
devez faire vérifier votre véhicule dès que possible. Vous
pourriez remarquer une baisse de performance, un régime
du moteur inégal ou plus élevé qu’à l’habitude, ou le
moteur qui cale. Il est possible que vous soyez contraint de
faire remorquer votre véhicule. Le témoin s’allume lorsque
le commutateur d’allumage est placé à la position ON/
178 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 

AVERTISSEMENT!
Ne continuez pas de rouler avec un pneu crevé, car la
manipulation pourrait être compromise. Arrêtez le
véhicule en évitant les freinages et les changements de
direction brusques. En cas de crevaison de pneu, répa-
rez immédiatement le problème à l’aide de la trousse
de réparation de pneus dédiée et communiquez avec
votre concessionnaire autorisé dès que possible.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (s’il est
fourni), doit être vérifié mensuellement lorsqu’il est froid et
gonflé à la pression de gonflage recommandée par le
constructeur du véhicule, comme indiqué sur la plaque
d’information du véhicule ou sur l’étiquette de pression de
gonflage des pneus. (Si votre véhicule est muni de pneus
de dimensions autres que celles qui sont indiquées sur la
plaque d’information du véhicule ou l’étiquette de pres-
sion de gonflage des pneus, vous devez déterminer la
pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de fonction de sécurité supplémentaire, votre véhi-
cule est muni d’un système de surveillance de la pression
des pneus qui allume un témoin de basse pression des
pneus lorsque la pression d’un ou de plusieurs pneus est
insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression s’allume, vous devez vous arrêter et vérifier la
pression des pneus dès que possible et les gonfler à la
pression appropriée. Lorsque la pression d’un pneu est
insuffisante, la conduite du véhicule peut provoquer la
surchauffe du pneu et entraîner une crevaison. De plus, le
gonflage insuffisant des pneus augmente l’économie de
carburant, accélère l’usure des pneus et peut nuire à la
conduite ainsi qu’à la capacité de freinage du véhicule.
Il est à noter que le système de surveillance de la pression
des pneus ne remplace pas l’entretien approprié des pneus,
et que le conducteur a la responsabilité de maintenir une
pression adéquate, même si le sous-gonflage n’est pas
suffisant pour allumer le témoin de basse pression du
système de surveillance de la pression des pneus.
Votre véhicule est également équipé d’un témoin d’anoma-
lie du système de surveillance de la pression des pneus, qui
s’allume lorsque le système est défectueux. Le système de
surveillance de la pression des pneus est combiné au
témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système
détecte une anomalie, il fait clignoter le témoin environ une
minute, puis l’allume en continu. Cette séquence se répète
à chaque démarrage tant que le problème subsiste. Lorsque
le témoin est allumé, le système peut ne pas être en mesure
de détecter ou de signaler normalement une basse pression
182 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 

Si le témoin du système de freinage antiblocage (ABS) est
allumé, le système de freinage doit être réparé dès que
possible pour que vous puissiez de nouveau bénéficier des
avantages offerts par les freins antiblocage. Si le témoin du
système de freinage antiblocage (ABS) ne s’allume pas
lorsque le contact est placé à la position ON/RUN
(MARCHE) ou ACC/ON/RUN (ACCESSOIRES-
MARCHE), faites-le vérifier par un concessionnaire auto-
risé.
– Témoin d’avertissement de bas niveau de
liquide de refroidissement
Ce témoin s’allume pour indiquer que le niveau de liquide
de refroidissement du véhicule est bas.
— Témoin d’avertissement du bouchon du
réservoir de carburant desserré – selon l’équipement
Ce témoin s’allume pour indiquer que le bouchon du
réservoir de carburant est desserré. Fermez correctement le
bouchon de remplissage pour éteindre le témoin. Si le
témoin ne s’éteint pas, communiquez avec votre conces-
sionnaire autorisé.
– Témoin d’avertissement du système 4 roues
motrices – selon l’équipement
Si le témoin reste allumé ou s’allume pendant la conduite,
il indique que le systèmeà4r oues motrices ne fonctionne
pas correctement et qu’il doit faire l’objet d’un entretien.
Nous vous recommandons de faire vérifier immédiatement
le véhicule dans le centre de service le plus proche.
Témoins jaunes
– Témoin d’avertissement de température de la
transmission
Ce témoin indique que la température d’huile de transmis-
sion est élevée. Il peut s’allumer en conditions d’utilisation
intense, comme lors de la traction d’une remorque. Si ce
témoin s’allume, rangez le véhicule en bordure de la route
de façon sécuritaire et immobilisez-le. Mettez ensuite le
levier de vitesses de la transmission à la position N (POINT
MORT) et faites tourner le moteur au ralenti ou un peu
plus rapidement jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
184 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE