5. Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers lehaut
pour quitter l’écran d’affichage du groupe d’instru-
ments.
NOTA : Si le message de vidange d’huile s’affiche de
nouveau au démarrage, la remise à zéro de l’indicateur de
vie utile d’huile a échoué. S’il le faut, recommencez cette
procédure.
Messages affichés
• Front Seatbelts Unbuckled (Ceintures de sécurité avant
débouclées)
• Driver Seatbelt Unbuckled (Ceinture de sécurité du
conducteur débouclée)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (Ceinture de sécurité du
passager débouclée)
• Service Airbag System (Réparer le système de sacs
gonflables)
• Traction Control Off (Système antipatinage désactivé)
• Washer Fluid Low (Bas niveau de liquide lave-glace)
• Oil Pressure Low (Basse pression d’huile)
• Oil Change Due (Vidange d’huile requise)
• Fuel Low (Bas niveau de carburant) •
Service Antilock Brake System (Réparer le système de
freinage antiblocage)
• Service Electronic Throttle Control (Réparer la com-
mande électronique de l’accélérateur)
• Service Power Steering (Réparer la direction assistée)
• Cruise Off (Régulateur de vitesse hors fonction)
• Cruise Ready (Régulateur de vitesse prêt)
• Cruise Set To XXX MPH (Régulateur de vitesse pro-
grammé à XXX mi/h)
• Inflate Tire to XX (Gonfler le pneu à XX) – écran de
pression de gonflage des pneus avec basse pression des
pneus
• Système d’information de la pression des pneus (TPIS)
• Service Tire Pressure System (Réparer le système de
surveillance de la pression des pneus)
• Parking Brake Engaged (Frein de stationnement serré)
• Brake Fluid Low (Bas niveau de liquide de frein)
• Service Electronic Braking System (Réparer le système
de freinage électronique)
4
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 197
•Engine Temperature Hot (Température élevée du mo-
teur)
• Battery Voltage Low (Basse tension de la batterie)
• Service Electronic Throttle Control (Réparer la com-
mande électronique de l’accélérateur)
• Lights On (Phares allumés)
• Right Turn Signal Light Out (Ampoule de clignotant
droit grillée)
• Left Turn Signal Light Out (Ampoule de clignotant
gauche grillée)
• Turn Signal On (Clignotant activé)
• Sound Horn with Remote Lock (Retentissement de
l’avertisseur sonore au verrouillage à distance) : désac-
tivé; première pression; deuxième pression
• Vehicle Not in Park (Le véhicule n’est pas en position de
stationnement)
• Key In Ignition (Clé dans le commutateur d’allumage)
• Key in Ignition Lights On (Clé dans le commutateur
d’allumage, phares allumés)
• Remote Start Active Key To Run (Démarrage à distance
activé, clé en position de marche) •
Remote Start Active Push Start Button (Démarrage à
distance activé, appuyer sur le bouton de démarrage)
• Remote Start Aborted Fuel Low (Démarrage à distance
annulé, bas niveau de carburant)
• Remote Start Aborted Too Cold (Démarrage à distance
annulé, trop froid)
• Remote Start Aborted Door Open (Démarrage à distance
annulé, portière ouverte)
• Remote Start Aborted Hood Open (Démarrage à dis-
tance annulé, capot ouvert)
• Remote Start Aborted Trunk Open (Démarrage à dis-
tance annulé, coffre ouvert)
• Remote Start Aborted Time Expired (Démarrage à dis-
tance annulé, délai expiré)
• Remote Start Disabled Start To Reset (Démarrage à
distance désactivé, démarrer pour réinitialiser)
• Service Airbag System (Réparer le système de sacs
gonflables)
• Service Airbag Warning Light (Réparer le témoin de sac
gonflable)
198 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE
NOTA :Si le compteur de vitesse, le compte-tours ou tout
autre instrument de mesure lié au moteur ne fonctionne
plus, le module de commande des dispositifs de retenue
des occupants peut aussi être désactivé. Dans ce cas, les
sacs gonflables pourraient ne pas être en mesure de vous
protéger. Confiez immédiatement le système de sacs gon-
flables à un concessionnaire autorisé pour le faire réparer.
MISE EN GARDE!
Si vous ne tenez pas compte du témoin de sac gonfla-
ble du tableau de bord, vous pourriez ne pas bénéficier
de la protection offerte par le système de sacs gonfla-
bles en cas de collision. Si le témoin de vérification du
fonctionnement de l’ampoule ne s’allume pas à l’éta-
blissement du contact, s’il reste allumé après le démar-
rage du moteur ou s’il s’allume durant la conduite,
confiez immédiatement votre véhicule à un conces-
sionnaire autorisé pour faire réparer le système de sacs
gonflables.
Sacs gonflables avant
Ce véhicule est doté de sacs gonflables avant et d’une
ceinture à trois points d’ancrage pour le conducteur et le
passager avant. Les sacs gonflables avant servent de com-
plément aux ceintures de sécurité. Le sac gonflable avant du conducteur est logé au centre du volant. Le sac gonfla-
ble avant du passager est logé dans le tableau de bord,
au-dessus de la boîte à gants. La mention « SRS AIRBAG »
(SAC GONFLABLE DU SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉ-
MENTAIRE) ou « AIRBAG » (SAC GONFLABLE) est
estampée dans le couvercle des sacs gonflables.
Emplacement des sacs gonflables avant et des
protège-genoux
1 – Sacs gonflables avant du conducteur et du passager
2 – Protège-genoux du conducteur et du passager
5
SÉCURITÉ 273
Les ceintures de sécurité sont nécessaires pour votre pro-
tection dans tous les types de collisions, et sont aussi
essentielles pour vous maintenir en place, loin du sac
gonflable en plein déploiement.
Lorsque le module de commande des dispositifs de rete-
nue des occupants détecte une collision exigeant le déploie-
ment des sacs gonflables avant, il envoie un signal aux
gonfleurs. Une grande quantité de gaz non toxiques est
produite pour gonfler les sacs gonflables avant.
Le couvercle de la garniture du moyeu du volant et le côté
supérieur droit du tableau de bord se séparent et se
rabattent hors de la trajectoire des sacs gonflables lorsque
ceux-ci se déploient à leur pleine capacité. Les sacs gonfla-
bles avant se déploient complètement en moins de temps
qu’il n’en faut pour cligner des yeux. Les sacs gonflables
avant se dégonflent ensuite rapidement, tout en retenant le
conducteur et le passager avant.
Protège-genoux
Les protège-genoux sont conçus pour protéger les genoux
du conducteur et du passager avant, en plus de placer les
occupants avant de la meilleure façon pour interagir avec
les sacs gonflables avant.
MISE EN GARDE!
•Vous ne devez pas percer, couper ni modifier les
protège-genoux de quelque façon que ce soit.
• Ne montez aucun accessoire sur les protège-genoux,
y compris des témoins de système d’alarme, des
chaînes stéréo, des postes de bande publique (CB),
etc.
Sacs gonflables latéraux
Ram 1500
Sacs gonflables latéraux supplémentaires montés dans
les sièges
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux supplé-
mentaires montés dans les sièges.
Les sacs gonflables latéraux supplémentaires montés dans
les sièges se trouvent sur le côté extérieur des sièges avant.
Les sacs gonflables latéraux supplémentaires montés dans
les sièges comportent une étiquette « SRS AIRBAG » (SAC
GONFLABLE DU SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMEN-
TAIRE) ou « AIRBAG » (SAC GONFLABLE) cousue sur le
côté extérieur des sièges.
276 SÉCURITÉ
Les sacs gonflables latéraux supplémentaires montés dans
les sièges peuvent aider à réduire le risque de blessures aux
occupants lors de certaines collisions latérales, en plus du
potentiel de réduction des blessures offert par les ceintures
de sécurité et la structure de la carrosserie.
Lorsque le sac gonflable latéral supplémentaire monté dans
le siège se déploie, il ouvre la couture sur le côté extérieur
du couvercle de garnissage du dossier de siège. Lors du
déploiement, le sac gonflable latéral supplémentaire monté
dans le siège se déploie par la couture du siège dans
l’espace situé entre l’occupant et la portière. Il se déploieavec force, à grande vélocité, et risque de blesser les
occupants si ceux-ci ne sont pas bien assis ou si des objets
se trouvent dans la zone de déploiement du sac gonflable
latéral supplémentaire monté dans le siège. Le risque de
blessures causées par le déploiement d’un sac gonflable est
plus élevé dans le cas d’un enfant.
MISE EN GARDE!
N’installez pas de housses sur les sièges et ne placez
pas d’objets entre les occupants et les sacs gonflables
latéraux; cela pourrait nuire au fonctionnement des
sacs gonflables et causer la projection d’objets qui
pourraient provoquer des blessures graves au moment
du déploiement.
Rideaux gonflables latéraux complémentaires
Ce véhicule est équipé de rideaux gonflables latéraux
complémentaires.
Les rideaux gonflables latéraux complémentaires se trou-
vent au-dessus des glaces latérales. La garniture qui recou-
vre les rideaux gonflables latéraux complémentaires porte
la mention « SRS AIRBAG » (SAC GONFLABLE DU
SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE) ou « AIR-
BAG » (SAC GONFLABLE).
Étiquette de sacs gonflables latéraux supplémentaires montés dans les sièges
5
SÉCURITÉ 277
gravité et du type de collision. Les dommages au véhicule
ne constituent pas un indicateur approprié pour détermi-
ner à quel moment les sacs gonflables latéraux doivent être
déployés.
Les sacs gonflables latéraux ne se déploient pas dans tous
les accidents comportant un capotage. Le système de
détection de capotage détermine la progression d’un acci-
dent comportant un capotage et évalue si le déploiement
est approprié. Un accident comportant un capotage se
produisant plus lentement peut entraîner l’activation des
prétendeurs des ceintures de sécurité de chaque côté du
véhicule. Un accident comportant un capotage se produi-
sant plus rapidement peut entraîner l’activation des pré-
tendeurs ainsi que le déploiement des sacs gonflables
latéraux supplémentaires des deux côtés du véhicule. Le
système de détection de capotage peut également activer
les prétendeurs de ceinture de sécurité, avec ou sans le
déploiement des sacs gonflables latéraux supplémentaires
des deux côtés du véhicule, en cas d’un accident ayant
presque entraîné le capotage du véhicule.
Les rideaux gonflables latéraux complémentaires peuvent
aider à réduire le risque d’éjection partielle ou complètedes occupants du véhicule par les glaces latérales lors de
certaines collisions latérales ou certains accidents compor-
tant un capotage.
Ram 2500 et 3500
Sacs gonflables latéraux supplémentaires montés dans
les sièges – selon l’équipement
Votre véhicule peut être équipé de sacs gonflables latéraux
supplémentaires montés dans les sièges. Si votre véhicule
est équipé de sacs gonflables latéraux supplémentaires
montés dans les sièges, ils sont situés sur le côté extérieur
des sièges avant; veuillez vous référer à l’information
ci-dessous.
Les sacs gonflables latéraux supplémentaires montés dans
les sièges se trouvent sur le côté extérieur des sièges avant.
Les sacs gonflables latéraux supplémentaires montés dans
les sièges comportent une étiquette « SRS AIRBAG » (SAC
GONFLABLE DU SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMEN-
TAIRE) ou « AIRBAG » (SAC GONFLABLE) cousue sur le
côté extérieur des sièges.
5
SÉCURITÉ 281
la mention « SRS AIRBAG » (SAC GONFLABLE DU
SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE) ou « AIR-
BAG » (SAC GONFLABLE).
Les rideaux gonflables latéraux complémentaires peuvent
aider à réduire le risque de blessures à la tête ou d’autres
blessures pour les occupants des places d’extrémité avant
et arrière lors de certaines collisions latérales, en plus du
potentiel de réduction des blessures offert par les ceintures
de sécurité et la structure de la carrosserie.
Les rideaux gonflables latéraux complémentaires se dé-
ploient vers le bas, couvrant les glaces latérales. Lors dudéploiement, les rideaux gonflables latéraux complémen-
taires poussent à l’écart le rebord extérieur de la garniture
de pavillon et couvrent la glace. Ils se déploient avec une
force suffisante pour blesser les occupants si ceux-ci ne
portent pas la ceinture de sécurité et ne sont pas assis
correctement, ou si des objets se trouvent dans la zone de
déploiement des rideaux gonflables latéraux complémen-
taires. Le risque de blessures causées par le déploiement
d’un sac gonflable est plus élevé dans le cas d’un enfant.
Les rideaux gonflables latéraux complémentaires (selon
l’équipement) peuvent aider à réduire le risque d’éjection
partielle ou complète des occupants du véhicule par les
glaces latérales lors de certaines collisions latérales.
MISE EN GARDE!
•
Ne montez pas d’équipement, n’empilez pas de
bagages ou ne placez pas de charge dont la hauteur
pourrait bloquer le déploiement des rideaux gonfla-
bles latéraux complémentaires. Le revêtement de
garniture au-dessus des glaces latérales, à l’emplace-
ment où les rideaux gonflables latéraux complémen-
taires se trouvent et se déploient, doit être exempt
d’obstructions.
(Suite)
Emplacement de l’étiquette de rideaux gonflables latéraux
complémentaires
5
SÉCURITÉ 283