
58
Deployment
The lateral airbag is deployed unilaterally in the
event of a serious side impact applied to all or
part of the side impact zone B , perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle
on a
horizontal plane and directed from the
outside towards the inside of the vehicle.
The lateral airbag inflates between the hip and
shoulder of the front occupant of the vehicle
and the corresponding door trim panel.
Curtain airbags
System contributing towards greater protection
for the driver and passengers in the event of
a
serious side impact in order to limit the risk of
injury to the side of the head.
Each curtain airbag is built into the pillars and
the upper passenger compartment area.
Deployment
The curtain airbag is deployed at the same
time as the corresponding lateral airbag in the
event of a
serious side impact applied to all or
part of the side impact zone B , perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle
on a
horizontal plane and directed from the
outside towards the inside of the vehicle.
The curtain airbag inflates between the front or
rear occupant of the vehicle and the windows.
Operating fault
If this warning lamp on the
instrument panel comes on, contact
a
PEUGEOT dealer or a qualified
workshop to have the system
checked. The airbags may no longer
be deployed in the event of a
serious
impact.
In the event of a
minor impact or bump on
the side of the vehicle or if the vehicle rolls
over, the airbags may not be deployed.
In the event of a
rear or front collision,
none of the lateral airbags are deployed.
Advice
For the airbags to be fully effective,
observe the safety recommendations
below.
Adopt a
normal and upright sitting
position.
Fasten your seat belt, ensuring it is
positioned correctly.
Do not leave anything between the
occupants and the airbags (a child, pet,
object, etc.), nor fix or attach anything
close to or in the way of the airbag release
trajectory; this could cause injuries during
their deployment.
Never modify the original definition of your
vehicle, particularly in the area directly
around the airbags.
After an accident or if the vehicle has
been stolen or broken into, have the
airbag systems checked.
All work on the airbag system must be
carried out by a
PEUGEOT dealer or
a
qualified workshop.
Even if all of the precautions mentioned
are obser ved, a risk of injury or of minor
burns to the head, chest or arms when an
airbag is deployed cannot be ruled out.
The airbag inflates almost instantly (within
a
few milliseconds) then deflates within
the same time discharging the hot gas via
openings provided for this purpose.
Safety

60
Child seat at the front
"Rearward facing "
When a "rear ward facing" child seat is installed
on the front passenger seat , adjust the
vehicle's seat to the rearmost longitudinal
position, with the backrest straightened.
The front passenger airbag must be
deactivated, without exception. Otherwise,
the child risks being seriously injured
or killed if the airbag is deployed .
"Forward facing "
When a "for ward facing" child seat is installed
on the front passenger seat , adjust the
vehicle's seat to the rearmost longitudinal
position with seat backrest straightened and
leave the front passenger airbag activated. Passenger seat adjusted to the rearmost
longitudinal position.
Deactivating the front
passenger airbag
Never install a rear ward facing child
r estraint system on a seat protected by an
active front airbag. This could cause the
death of the child or serious injury. The warning label present on both sides of the
passenger sun visor repeats this advice.
In line with current legislation, the following
tables contain this warning in all of the
languages required.Passenger airbag OFF
For more information on the Airbags
,
refer to the corresponding section.
Safety

62
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Safety

69
Summary table of locations for ISOFIX child seats
In line with European regulations, this table indicates the options for installing ISOFIX child seats on the vehicle seats fitted with ISOFIX mountings.
In the case of universal and semi-universal ISOFIX child seats, the ISOFIX size category, determined by a letter from A to G, is indicated on the child
seat next to the ISOFIX logo.
Weight of the child/indicative age
Less than 10
kg
(group 0)
Up to about 6
monthsLess than 10
kg (group 0)
Less than 13
kg
(group 0+)
Up to about 1
year9-18
kg (group 1)
From about 1
to 3 years old
Type of ISOFIX child seat Cotrearward facing rearward facing forward facing
ISOFIX size categor y F G C D E C D A B B1
Front passenger seat Not ISOFIX
Rear seats XIL- SU
(2) I L- SU (1) IL- SU
(2) IL- SU
(1) IUF
IL- SU
I UF: Seat suitable for installing an I sofix
U niversal seat, " For ward facing",
secured using the upper strap.
IL- SU: Seat suitable for installing an I
SOFIX S emi-Universal seat either:
-
"
rear ward facing" fitted with an upper stap
or a
support leg,
-
"
for ward facing" fitted with a support leg,
-
a c
ot fitted with an upper strap or a support
leg.
For more information on the ISOFIX
mountings and in particular the upper strap,
refer to the corresponding section. (1):
The front seat must be adjusted to
9
notches back from the fully for ward
position.
(2): The front seat must be adjusted to
4
notches back from the fully for ward
position.
5
Safety

70
Locations for i-Size child
seats
i-Size child seats have two latches that engage
on the two rings A.
i-Size child seats also have:
-
e
ither an upper strap which is attached to
the ring B
-
o
r a support leg resting on the vehicle floor,
compatible with the approved i-Size seat,
the role of which is to prevent the child
seat from tipping for ward in the event of
a
collision.
In accordance with the new European
Regulations, this table indicates the options
for installing i-Size child seats on seats in
the vehicle fitted with ISOFIX mountings and
approved for i-Size.
For more information on ISOFIX child seats ,
particularly the mountings and the rings, refer
to the corresponding section. i-Size child
seat
1st row Front
passenger seat Not i-Size
2nd row Outer rear
seats ( a) i-U
i- U: suitable for i-Size restraints of the
"universal" category, forward facing or
rearward facing.
(a) To install a
rearward or forward facing
child seat at the rear, move the front seat
for ward, then straighten the backrest to
allow enough room for the child seat and
the child's legs.
Advice
The incorrect installation of a child seat in
a vehicle compromises the protection of
the child in the event of an accident.
Ensure that there is no seat belt or seat
belt buckle under the child seat, as this
could destabilise it.
Remember to fasten the seat belts or the
child seat harnesses keeping the slack
relative to the child's body to a
minimum,
even for short journeys.
When installing a
child seat using the seat
belt, ensure that the seat belt is tightened
correctly on the child seat and that it
secures the child seat firmly on the seat
of your vehicle. If your passenger seat is
adjustable, move it forwards if necessary.
The head restraint must be removed
before installing a
child seat with
a
backrest on a passenger seat.
Ensure that the head restraint is stored or
attached securely to prevent it from being
thrown around the vehicle in the event
of sharp braking. Refit the head restraint
when the child seat is removed.
Safety

79
If you stop the vehicle but keep the engine
running, you must always move the gear
selector to the neutral position N.
A continuous audible signal sounds if you
turn the ignition switch to " OFF" while the
vehicle is in 2nd, 3rd, 4th or 5th gear.
If this happens, turn the ignition switch
to " ON ", move the gear selector to the
position N , return it to position E , M or R,
then turn the ignition switch to " OFF".
If the vehicle is on a
slope, use the brake
to stop the vehicle from moving and place
the gear selector to position N , E or R.
In all cases, you must apply the parking
brake to immobilise the vehicle.
Before doing anything in the engine
compartment, make sure that the gear
selector is in neutral N and the parking
brake is applied.Operating limits
When on a slope or when hill start assist is
a ctivated, never keep the vehicle stationary
using the accelerator: you could damage the
clutch.
In these situations, an audible signal sounds.
F
I
n that case, move the gear selector to
position N .
F
W
ait 15 minutes before moving off again, to
allow the clutch to cool down.
Operating faults
With the ignition on, lighting of this
warning lamp indicates a gearbox
fault.
Contact a
PEUGEOT dealer or
a
qualified workshop.
If N flashes in the instrument panel together
with an audible signal for a
long period of time:
-
m
ake sure that the ignition switch is
correctly set to the " ON" position,
-
m
ove the gear selector to N , then return it to
E , M or R .
If 1
flashes in the instrument panel:
-
m
ove the gear selector to E or M , then
return it to N .
If R flashes in the instrument panel:
-
m ove the gear selector to R , then return it to N.
Gear shift indicator
System which reduces fuel consumption by
recommending the most appropriate gear.
Operation
Depending on the driving situation and the
equipment of your vehicle, the system can
recommend you to change gear.
Gear shift recommendations are for information
only. In fact, the road layout, the traffic density
and safety remain the deciding factors when
choosing the best gear. The driver therefore
remains responsible for deciding whether or not
to follow the indications issued by the system.
This function cannot be deactivated.
Example:
-
Y
ou are in third gear.
-
Y
ou press the accelerator pedal.
-
T
he system may suggest that you engage
a
higher gear.
6
Driving

82
Operating fault
In the event of a fault with the
s ystem, this warning lamp flashes in
the instrument panel.
Have it checked by a
PEUGEOT dealer or
a
qualified workshop.
Maintenance
Before doing anything under the bonnet,
deactivate the Stop & Start system to
avoid any risk of injury resulting from an
automatic change to START mode.
The Stop & Start system requires a
12 V
battery of specific technology and
specification.
All work on this type of battery must be
carried out only by a
PEUGEOT dealer or
a
qualified workshop.
For more information on the 12
V batter y,
refer to the corresponding section. Driving on flooded roads
Before driving in a
flooded area, it is
strongly recommended that you deactivate
the Stop & Start system.
For more information on Driving advice ,
particularly on flooded roads, refer to the
corresponding section.
Deactivation/Manual
reactivation
Press this button at any time to deactivate the
system.
Deactivation is confirmed by the
illumination of this indicator lamp in
the instrument panel.
If the system has been deactivated in STOP
mode, the engine restarts immediately.
Press this button again.
The system is active again; this is confirmed by
the indicator lamp going off in the instrument
panel.
The system reactivates automatically every
time the engine is started by the driver.
Speed Limit recognition
and recommendation
This system allows certain road signs detected
by the camera to be displayed on the touch
screen (especially the maximum authorised
speed).
Examples of signs recognised:
Specific speed limits, such as those for heavy
goods vehicles, are not displayed.
The display of the speed limit in the touch
screen is updated as you pass a
speed limit
sign intended for cars (light vehicles).
Driving

84
- when towing,
- d riving with a space-saver type spare wheel
or snow chains fitted,
-
p
uncture repair using the temporary repair
kit,
-
y
oung drivers, etc.
The following situations may inter fere with the
operation of the system or prevent it working:
-
p
oor visibility (inadequate street lighting,
falling snow, rain, fog),
-
w
indscreen area located in front of the
camera: dirty, misted, frost-covered, snow-
covered, damaged or covered by a
sticker,
-
f
ault with the camera,
-
h
idden road signs (other vehicles,
vegetation, snow),
-
s
peed limit signs that do not conform to the
standard, are damaged or distorted.
If an app on your smart phone is used
via Mirror Screen, the sign displayed by
the system may be temporarily hidden. It
will be redisplayed as soon as you pass
another sign.Speed limiter
System which prevents the
vehicle from exceeding the speed
programmed by the driver.
The limiter is switched on manually: this
can be done regardless of the vehicle speed.
However, if you are travelling at less than
18
mph (30 km/h), the programmed speed will
be set at 18
mph (30 km/h).
The speed limiter is paused using the control.
The programmed speed can be exceeded
temporarily by pressing the accelerator firmly
beyond the point of resistance.
To return to the programmed speed, simply
release the accelerator pedal until the set limit
speed has been reached again.
The programmed speed is erased when
the ignition is switched off.
The limiter cannot, under any
circumstances, replace respect for speed
limits, nor the vigilance of the driver.
Steering mounted control
The controls for this system are grouped
together on this steering mounted control.
1.Activation/deactivation of the limiter: by
pressing on the end of the control.
2. Programming the speed/decreasing the
value: by pressing the control downwards.
3. Resuming speed limitation/increasing the
value: by pressing the control upwards.
4. Pause limitation: by pulling the control
towards you.
Driving