52Scaunele, sistemele de siguranţăSV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
Scaunele, sistemele de siguranţă53JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍMAIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Pe lângă avertizarea impusă de ECE
R94.02, din motive de siguranţă, nu
utilizaţi un scaun pentru copii
îndreptat cu faţa la sensul de mers pe
scaunul pasagerului din faţă prevăzut cu un airbag frontal activ.
Eticheta airbagului se poate afla pe
ambele laturi ale parasolarului
pasagerului faţă.9 Pericol
Nu utilizaţi un scaun pentru copii
pe scaunului pasagerului din faţă
care este prevăzut cu un airbag
activ.
Dezactivarea airbagurilor 3 55.
54Scaunele, sistemele de siguranţăSistemul de airbagurifrontale
Sistemul airbag frontal este alcătuit
dintr-un airbag încorporat în volan şi
unul încorporat în tabloul de bord pe partea dinspre pasager a panoului de bord. Acestea sunt identificate prin
cuvântul AIRBAG.
În plus, poate exista o etichetă de
avertizare pe ambele părţi ale
parasolarului pasagerului din faţă.
Scaunele pentru copii 3 57.
Dezactivarea airbagurilor 3 55.
Sistemul airbag frontal se
declanşează în cazul unui impact
frontal de o anumită gravitate.
Contactul trebuie să fie cuplat.
Airbagurile umflate amortizează
impactul, reducând astfel
considerabil riscul de rănire în zona
toracelui şi a capului pentru ocupanţii scaunelor din faţă.
9 Avertisment
Protecţia optimă este asigurată
numai atunci când scaunul se află în poziţie corespunzătoare.
Poziţia scaunului 3 37.
Menţineţi liberă zona de
expansiune a airbagurilor.
Fixaţi corect şi cuplaţi bine centura de siguranţă. Numai astfel
airbagul va putea să vă protejeze.
Sistemul de airbaguri
laterale
Sistemul airbag lateral constă din
câte un airbag încorporat în spătarele scaunelor din faţă. Acestea suntidentificate prin cuvântul AIRBAG.
Scaunele, sistemele de siguranţă55Sistemul airbag lateral se
declanşează în cazul unui impact
lateral de o anumită gravitate.
Contactul trebuie să fie cuplat.
Airbagurile umflate amortizează
impactul, reducând astfel
considerabil riscul de rănire zona toracelui şi a pelvisului în cazul unei
coliziuni laterale.9 Avertisment
Menţineţi liberă zona de
expansiune a airbagurilor.
Notă
Utilizaţi exclusiv huse omologate
pentru scaunele autovehiculului
dumneavoastră. Aveţi grijă să nu
acoperiţi airbagurile.
Dezactivarea airbagurilor
Sistemul airbag pentru pasagerul din
faţă trebuie dezactivat dacă va fi
montat un scaun pentru copii pe
scaunul pasagerului din faţă în
conformitate cu instrucţiunile din
tabelele Locuri de instalare a
scaunelor pentru copii 3 59.
Sistemele de airbaguri laterale,
dispozitivele de pretensionare şi toate
airbagurile pentru şofer rămân active.
În funcţie de autovehicul, există o
avertizare pe eticheta airbagului,
amplasată pe parasolarul
pasagerului din faţă. Consultaţi
„Sistemul airbag” pentru mai multe
informaţii 3 50.
Sistemul airbag al pasagerului din
faţă poate fi dezactivat prin
intermediul meniului de setări din Centrul de informaţii pentru şofer
3 95.
Dezactivaţi sistemul airbag al
pasagerului după cum urmează:
1. Apăsaţi SETq o dată pentru a
accesa meniul de setări.
2. Derulaţi prin opţiunile din meniu folosind R sau S până când se
afişează Pass bag (Airbag
pasager) (în versiunea Standard)
- sau -
Passenger bag (Airbag pasager) (în versiunea Multifuncţională) va
fi afişat.
3. Apăsaţi SETq pentru a accesa
această opţiune de meniu.
4. Apăsaţi R sau S pentru a comuta
între Pass bag On (Activare
airbag pasager) şi Pass bag off
(Dezactivare airbag pasager) (la
versiunea Standard)
- sau -
între Passenger bag On (Activare
airbag pasager) şi Passenger bag
Off (Airbag pasager dezactivat)
(la versiunea Multifunction).
56Scaunele, sistemele de siguranţă5. Apăsaţi SETq pentru a confirma
selecţia. În funcţie de versiune, pe
afişaj apare de asemenea un
mesaj care solicită confirmarea.
6. Apăsaţi R sau S pentru a selecta
Yes (Da) .
7. Apăsaţi scurt SETq pentru a
confirma dezactivarea şi pentru a
reveni automat la ecranul de
afişare anterior.
Airbagurile pasagerului din faţă sunt
dezactivate şi nu se vor declanşa în
cazul unei coliziuni. Lampa de control
* este aprinsă continuu în consola
de pe plafon. Sistemul de reţinere
pentru copii trebuie instalat conform
tabelelor Locuri de instalare a
scaunelor pentru copii 3 59.9 Pericol
Dezactivaţi airbagul pasagerului
numai dacă folosiţi un scaun
pentru copii în conformitate cu
instrucţiunile şi restricţiile din
tabelul 3 59.
În caz contrar, există un pericol de accidentare mortală pentru o
persoană când airbagul
pasagerului din faţă este
dezactivat.
Atât timp cât lampa de control * nu
este aprinsă, sistemul airbag frontal
al pasagerului din faţă se va declanşa
în cazul unei coliziuni.
Dacă lămpile de control * şi v sunt
aprinse simultan, există o defecţiune
în sistem. Starea sistemului nu poate
fi identificată, de aceea pe locul
pasagerului din faţă nu se va aşeza
nicio persoană. Contactaţi imediat un atelier service.
Modificaţi starea numai când
autovehiculul este oprit şi contactul
este decuplat. Starea se păstrează
până la următoarea modificare.
Lampa de control v pentru sistemele
airbag şi dispozitivele de
pretensionare a centurilor de
siguranţă 3 87.
Lampa de control * pentru
dezactivarea airbagului 3 87.
Reactivarea sistemului airbagului
pasagerului - consultaţi Centrul de
informaţii pentru şofer 3 95.
Scaunele, sistemele de siguranţă57Scaunele pentru copii
Scaune pentru copii9 Pericol
Dacă folosiţi un scaun pentru copii
montat cu spatele la direcţia de
deplasare, montat pe scaunul
pasagerului din faţă, sistemul
airbag pentru scaunul pasagerului din faţă trebuie dezactivat.
Aceasta se aplică de asemenea
anumitor scaune pentru copii
montate cu faţa la direcţia de
deplasare, conform indicaţiilor din tabelul 3 59.
Dezactivarea airbagurilor 3 55.
Etichetă airbag 3 50.
Vă recomandăm scaunele pentru copii proiectate special pentru acest
tip de autovehicule. Pentru informaţii
suplimentare, contactaţi atelierul
service local.
Când utilizaţi un sistem de reţinere
pentru copii, respectaţi următoarele instrucţiuni de utilizare şi instalare,
precum şi pe cele furnizate de
producătorul sistemului de reţinere
pentru copii.
Respectaţi întotdeauna
reglementările locale sau naţionale.
În unele ţări, este interzisă instalarea
sistemelor de reţinere pentru copii pe
anumite scaune ale autovehiculului.
Scaunele pentru copii pot fi fixate cu: ● Centura de siguranţă cu fixare în
3 puncte
● Suporturi ISOFIX
● Top-tether
Centura de siguranţă cu fixare în
3 puncte
Scaunele pentru copii pot fi fixate cu
ajutorul unei centuri de siguranţă cu
fixare în 3 puncte 3 48.
În funcţie de dimensiunea scaunelor
pentru copii folosite şi a variantei
modelului, scaunele pentru copii pot
fi fixate pe anumite scaune spate de
pe al 2-lea rând 3 59.Suporturi ISOFIX
Suporturile de ancorare ISOFIX sunt
indicaţi de etichete ISOFIX pe
spătarul scaunului.
Fixaţi sistemele de reţinere pentru
copii ISOFIX omologate pentru
autovehicul de ISOFIX suporţii de
ancorare.
La utilizarea ISOFIXancorelor pentru
montarea scaunului, se pot utiliza
sisteme de scaune universal
aprobate ISOFIX pentru copii.
O bandă Top-Tether trebuie folosită
suplimentar faţă de suporturile de
montare ISOFIX.
Scaunele, sistemele de siguranţă59Locuri de instalare a scaunelor pentru copii
Opţiuni permise pentru instalarea unui scaun pentru copiiClasa de gabarit şi de vârstă
Scaunul pasagerului din faţăRândul al doileaRândul al treileaairbag activatairbag dezactivatscaun lateralscaun centralGrupa 0: până la 10 kg
sau aprox. 10 luniXU 1U,
sau aprox. şase până la 12 aniXXUUX1:La fixarea unei centuri de siguranţă în trei puncte, deplasaţi în poziţia superioară şi asiguraţi-vă că centura de siguranţă trece în faţa punctului de ancorare superior. Ajustaţi spătarul atât cât este necesar, spre o poziţie verticală, pentru a vă asigura de strângerea centurii în partea cu catarama.<:Scaunul autovehiculului prevăzut cu dispozitive de ancorare ISOFIX. Când utilizaţi dispozitivele de ancorare
ISOFIX, se pot utiliza numai scaune ISOFIX pentru copii omologate pentru autovehiculul dumneavoastră.U:Utilizare universală în combinaţie cu centurile de siguranţă cu fixare în trei puncte.X:Nu este admis niciun sistem de reţinere pentru copii la această clasă de gabarit.
72Instrumentele şi comenzileInstrumentele şi
comenzileComenzile .................................... 73
Reglarea volanului .....................73
Comenzile de pe volan ..............73
Claxonul .................................... 73
Ştergătoarele/ spălătorul de parbriz ...................................... 74
Ştergătorul/ spălătorul de lunetă ........................................ 74
Spălătorul de faruri ....................75
Temperatura exterioară .............75
Ceasul ....................................... 75
Prizele de curent .......................77
Bricheta ..................................... 78
Scrumieră .................................. 79
Lămpile de avertizare, aparatele de măsură şi indicatoarele ...........79
Blocul instrumentelor de bord ....79
Vitezometrul .............................. 79
Contorul de kilometraj ...............79
Contorul de parcurs ...................79
Turometrul ................................. 80
Indicatorul de nivel combustibil . 80
Selectorul de combustibil ..........81Indicatorul de temperatură a
agentului de răcire motor .........82
Afişajul de service .....................82
Afişajul transmisiei .....................83
Lămpile de control .....................83
Avertisment generic ...................86
Semnalizarea direcţiei ...............86
Lampa de avertizare centură de siguranţă ................................... 86
Sistemele airbag şi dispozitivele de pretensionare a centurilor desiguranţă ................................... 87
Dezactivarea airbagurilor ..........87
Sistemul de încărcare ................88
Lampa de control defecţiuni ......88
Sistemul de frânare ...................88
Uzura plăcuţelor de frână ..........88
Sistemul antiblocare frâne (ABS) ........................................ 89
Transmisia ................................. 89
Schimbarea treptelor de viteză ..89
Sistemul de asistenţă la pornirea în rampă ................................... 89
Sistemul ultrasonic de asistenţă la parcare ................................. 90
Sistemul de control electronic al stabilităţii ................................... 90
Temperatura lichidului de răcire a motorului ................................ 90
Preîncălzirea ............................. 91Filtrul de particule pentru motor
diesel ........................................ 91
Sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope ................91
Presiunea uleiului de motor .......92
Schimbarea uleiului de motor ....92
Nivel scăzut al uleiului de motor ........................................ 93
Nivel scăzut al combustibilului ...93
Filtru de combustibil ..................94
Sistemul antidemaraj .................94
Sistem oprire-pornire .................94
Luminile exterioare ....................94
Faza lungă ................................. 94
Proiectoarele de ceaţă ..............95
Lampa de ceaţă spate ...............95
Controlul vitezei de croazieră ....95
Portieră deschisă .......................95
Afişajul pentru informaţii ..............95
Centru de informaţii pentru şofer ......................................... 95
Mesajele autovehiculului ...........101
Semnalele de avertizare ..........101
Mesajele sistemului de alimentare cu combustibil .......102
Computerul de bord ...................102