Page 12 of 197
10Kort og viktigOversikt over instrumentpanelet
Page 39 of 197

Seter og sikkerhetsutstyr37Skyv passasjersetet foran så langt
tilbake som mulig, for å unngå kontakt
med instrumentpanelet ved nedfellin‐
gen.
Les dette
Når setehøyden står i høyeste posi‐
sjon, skyver du hodestøttene ned
3 33 før du slår ned seteryggen.
Sørg for at ingenting er i veien når
setet legges ned, f. eks. solskjerm,
hanskerom.
Trekk i utløserspakene (1), fell sete‐
ryggen helt forover og slipp så
spakene. Skyv deretter seteryggen
ytterligere ned til det er helt flatt.
Trekk i båndet (2) som er plassert
nederst på seteryggen og skyv samti‐
dig seteryggen ned så langt som
mulig.
I noen versjoner finnes en enkel utlø‐ serspak som er plassert på innsiden
av passasjersetet foran. Trekk i utlø‐ serspaken, fell seteryggen helt fram,
slipp utløserspaken og skyv deretter
seteryggen ned til den er helt flat.
Båndet nederst på seteryggen er
borte i noen versjoner.
Les dette
Bruk ikke reguleringshjulet for
helning på seteryggen når seteryg‐
gen er felt frem.
9 Advarsel
Når passasjersetet foran er brettet
ned, må kollisjonsputesystemet
for passasjeren foran deaktiveres.
Deaktivering av kollisjonspute
3 51.
9 Advarsel
Kontroller alltid at lasten i bilen er
forsvarlig sikret. Last som ikke er tilstrekkelig sikret, kan slynges
rundt i bilen og forårsake person‐ skader og skader på lasten eller
bilen.
Oppfelling av passasjersete foran
For å føre setet tilbake til loddrett
posisjon trekkes i båndet nederst på seteryggen og samtidig trekkes sete‐
ryggen opp så langt det går.
Trekk i utløserspakene og rett sete‐ ryggen helt opp, slipp deretter
spakene.
Page 48 of 197

46Seter og sikkerhetsutstyrBruk av sikkerhetsbelter under
svangerskap9 Advarsel
Hoftebeltet må plasseres så lavt
som mulig over bekkenet for å
unngå trykk mot underlivet.
Kollisjonsputesystem
Kollisjonsputesystemet består av
flere enkeltsystemer, avhengig av
utstyrsnivået.
Når de utløses, fylles kollisjonsputene
i løpet av tusendels sekunder. De
tømmes også så raskt at man ofte
ikke merker det ved kollisjonen.
Les dette
Avhengig av hvor alvorlig en kolli‐ sjon er, kan drivstoffsystemet kobles ut og motoren slås av automatisk avhensyn til sikkerheten. Tilbakestille
drivstoffkuttsystemet; se "Meldinger
om drivstoffsystemet" 3 94.
Les dette
Utløpsdatoeen for å erstatte delene
i kollisjonsputesystemet finner du på
etiketten inne i hanskerommet. Be et
verksted om å bytte komponentene
i kollisjonsputesystemet.9 Advarsel
Kollisjonsputesystemet utløses på
en eksplosiv måte, reparasjonermå bare utføres av kompetent
personale.
9 Advarsel
Ettermontering av tilbehør som
endrer bilens ramme, støtfangers‐
ystem, høyde, platemetall i fremre ende eller på siden, kan forhindre
at kollisjonsputesystemet virker
korrekt. Driften i kollisjonsputesys‐
temet kan også påvirkes av
endrede deler i forsetene, sikker‐
hetsbeltene, kollisjonsputeføler- og feilsøkingsmodulen, rattet,
instrumentpanelet, innvendige
dørtetninger inkludert ved høytta‐
lerne, noen av kollisjonsputemo‐
dulene, taket eller stolpeklednin‐
gen, fremre følere, sidestøtfølere
eller kollisjonsputeledninger.
Page 49 of 197

Seter og sikkerhetsutstyr47Les dette
Styreelektronikken for kollisjons‐
putesystemene og beltestrammerne
er plassert i området ved midtkon‐
sollen. Magnetiske gjenstander må ikke legges i dette området.
Ikke fest noe på kollisjonsputedeks‐
lene, og dekk dem ikke til med andre materialer. Sørg for at skadde deks‐ler skiftes i et verksted.
Hver kollisjonspute utløses bare én
gang. Utløste kollisjonsputer skal
skiftes ut ved et verksted. Det kan
også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Det må ikke foretas noen endringer
på kollisjonsputesystemet, ettersom
det vil gjøre bilens brukstillatelse
ugyldig.
Kontrollampe v for kollisjonsputesys‐
temer 3 80.Feil
Hvis det foreligger feil i kollisjonspute- og beltestrammersystemet, lyser
kontrollampen v i instrumentenhe‐
ten. Systemet er ikke i funksjon.
Avhengig av versjonen kan en tilhø‐
rende varselmelding, f.eks. Airbag
failure (Feil i kollisjonspute) , også
vises i førerinformasjonen 3 88.
Sørg for at feilen utbedres ved et verksted.
Kontrollampe v 3 80.
Barnesikringsutstyr på
passasjersete foran med
kollisjonsputesystemer
Advarsel i henhold til ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
Page 52 of 197

50Seter og sikkerhetsutstyrGA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Som en ekstra sikkerhetsforanstalt‐
ning i tillegg til advarselen som
kommer fra ECE R94.02 bør forover‐
vendt barnesikringsutstyr aldri brukes
på et passasjersete foran med aktiv
frontkollisjonspute.
Kollisjonsputeetiketten kan være
plassert på begge sider av solskjer‐
men foran på passasjersiden.9 Fare
Bruk ikke barnesikringsutstyr på et
passasjersete med aktiv frontkolli‐ sjonspute.
Deaktivering av kollisjonspute
3 51.
Frontkollisjonsputer
Frontkollisjonsputesystemet består av én kollisjonspute i rattet og én på
passasjersiden av instrumentpanelet. Seteryggen er da merket AIRBAG.
Det kan også finnes en varseletikett
på begge sider av solskjermen for
forsetepassasjeren.
Barnesikringsutstyr 3 53.
Deaktivering av kollisjonspute
3 51.Frontkollisjonsputesystemet utløses
ved frontkollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hodet
til personene i forsetene merkbart.
9 Advarsel
For optimal beskyttelse må setet
være riktig innstilt.
Setestilling 3 34.
Hold området hvor kollisjonsputen blåses opp fritt for hindringer.
Page 60 of 197

58Oppbevaring og transportOppbevaring og
transportOppbevaringsrom ........................58
Oppbevaringsplasser i instrumentpanelet .....................58
Hanskerom ................................ 59
Koppholdere .............................. 59
Oppbevaringsplass foran ..........59
Konsoll over forsetene ...............59
Oppbevaringsskuff under setet .......................................... 60
Bagasjerom .................................. 60
Oppbevaringsplass bak .............60
Bagasjeromsdeksel ...................61
Festeringer ................................ 63
Bagasjeromsgrill ........................64
Takstativsystem ........................... 65
Takstativ .................................... 65
Informasjon om lasting .................65Oppbevaringsrom9Advarsel
Ikke oppbevar tunge eller skarpe
gjenstander i oppbevaringsrom‐ mene. Ellers kan passasjerer og
fører kan skades av gjenstander
som slynges ut ved hard oppbrem‐ sing, plutselig retningsendring
eller en ulykke.
Oppbevaringsplasser i
instrumentpanelet
Det finnes oppbevaringsrom på
begge sider av instrumentpanelet.
Dokumentholder
Trekk bakre del av dokumentholde‐
ren opp fra instrumentpanelet og la den hvile i vippet posisjon.
Fold bort ved å senke dokumenthol‐
deren tilbake i instrumentpanelet.
Trykk ned til den klikker på plass.
Page 67 of 197

Oppbevaring og transport65Takstativsystem
Takstativ
Av sikkerhetsgrunner og for å unngå
takskader, anbefaler vi bruk av
takstativ som er godkjent for din
bilmodell. Kontakt et verksted for mer informasjon.
Følg monteringsanvisningen for
takstativet og ta det av når det ikke er
i bruk.
Montering av takstativ
For å feste et takstativ fører du feste‐
boltene inn i hullene som er vist på
illustrasjonen.
Les dette
Takstativ er ikke tillatt på varianter
med høyt tak (H2).
Bilens dimensjoner 3 183.Informasjon om lasting
● Tunge gjenstander i bagasjerom‐
met bør plasseres jevnt og så
langt fremme som mulig. Når
gjenstander kan stables, skal de
tyngste legges nederst.
● Sikre gjenstandene med surre‐ stropper i festeringer 3 63.
● Sikre løse gjenstander i bagasje‐
rommet slik at de ikke kan
forskyve seg.
● Ved transport av gjenstander i bagasjerommet må bakseteryg‐
gene ikke ligge skrått forover
eller være felt ned.
● Ikke la lasten stikke opp over overkanten av seteryggene.
● Legg ingen gjenstander på det uttrekkbare bagasjeromsdekse‐
let 3 61 eller på instrumentpane‐
let, og dekk ikke føleren oppå
instrumentpanelet 3 106.
● Lasten må ikke blokkere for bruken av pedalene, håndbrem‐
sen og girspaken og ikke hindre
Page 72 of 197

70Instrumenter og betjeningselementerHovedlysvisker
Når nærlyset er på, sprutes spyle‐
væske på hovedlysene når frontrute‐
viskeren er aktivert (avhengig av versjonen).
Les dette
Det spyles ikke spylevæske på
hovedlysene dersom væskenivået
er for lavt.
Utetemperatur
Avhengig av versjonen, kan utetem‐
peraturen (hvis tilgjengelig) vises
kontinuerlig i førerinformasjonen
3 88, eller vises i førerinformasjo‐
nen ved å trykke TRIP på enden av
viskerhendelen 3 94.9 Advarsel
Ved visning av bare noen få
grader over 0 °C kan veibanen
allerede være islagt.
Klokke
Avhengig av versjonen (standard
eller multifunksjonsdisplay) kan gjel‐
dende tid og/eller dato vises i førerin‐
formasjonen 3 88.
Verdiene kan justeres via SETq, R
og S på instrumentpanelet.
Stille tiden i førerinformasjonen –
standardutførelse
1. Trykk SETq én gang for å åpne
innstillingsmenyen.
2. Bla gjennom menyalternativene med R eller S helt til HOUR vises.
3. Trykk på SETq for å åpne dette
menyalternativet. Timer blinker på
displayet.
4. Trykk på R eller S for å øke eller
redusere den viste verdien.
5. Trykk på SETq for å bekrefte
endringer. Minutter blinker på
displayet.
6. Trykk på R eller S for å øke eller
redusere den viste verdien.
7. Trykk kort på SETq for å bekrefte
endringer og gå automatisk
tilbake til det forrige skjermbildet.