tTerminar uma Chamada
Pressione o botão desligar durante a
chamada. Será ouvido um sinal sonoro
para confirmar que a chamada foi
concluída.
tMute
O microfone pode ser desligado durante
uma chamada.
1. Pressione o botão reconhecimento de
voz durante um breve período.
2.Pronunciar: [Beep] “Mute”
3.Guia de voz: “Microfone desligado”
Cancelar a função Mute
1. Pressione o botão reconhecimento de
voz durante um breve período.
2.Pronunciar: [Beep] “Cancelar Mute”
3.Guia de voz: “Microfone ligado”
tTransferência de uma chamada do
sistema mãos-livres para um
dispositivo (Telemóvel)
A comunicação entre a unidade de
mãos-livres e um dispositivo (Telemóvel)
é cancelada e a linha pode ser transferida
para uma chamada standard utilizando um
dispositivo (Telemóvel).
1. Pressione o botão reconhecimento de
voz durante um breve período.
2.Pronunciar: [Beep] “Transferir
chamada”
3.Guia de voz: “Chamada transferida
para o telemóvel”
tTransferência de uma chamada de
um dispositivo (Telemóvel) para o
Sistema Mãos-Livres
A comunicação entre dispositivos
(Telemóvel) pode ser transferida para o
sistema Mãos-Livres Bluetooth
®.
1. Pressione o botão reconhecimento de
voz durante um breve período.
2.Pronunciar: [Beep] “Transferir
chamada”
3.Guia de Voz: “Chamada transferida
para o sistema mãos-livres”
tInterrupção de chamada
Pode interromper uma chamada para
receber uma chamada a entrar de uma
outra pessoa.
Comutar para uma nova chamada recebida
utilizando os seguintes métodos.
(Método 1)
1. Pressione o botão atender.
2.Guia de voz: “Trocando chamadas.”
(Método 2)
1. Pressione o botão reconhecimento de
voz durante um breve período.
2.Pronunciar: [Beep] “Trocar
chamadas”
3.Guia de voz: “Trocando chamadas.”
NOTA
•Para recusar uma chamada a entrar,
pressione o botão desligar.
•Após receber uma nova chamada a
entrar, a chamada anterior é colocada
em espera.
Características Interiores
Sistema de Áudio [Tipo A (sem ecrã tátil)]
5-63
Troca de chamadas
Também é possível trocar para a chamada
anterior.
Método 1
1. Pressione o botão atender.
2.Guia de voz: “Trocando chamadas.”
Método 2
1. Pressione o botão reconhecimento de
voz durante um breve período.
2.Pronunciar: [Beep] “Trocar
chamadas”
3.Guia de voz: “Trocando chamadas.”
Chamada em conferência
1. Pressione o botão reconhecimento de
voz durante um breve período.
2.Pronunciar: [Beep] “Juntar
chamadas”
3.Guia de voz: “Juntando chamadas.”
Realização de uma chamada utilizando
um número de telefone
1. Pressione o botão reconhecimento de
voz durante um breve período.
2.Pronunciar: [Beep] "Marcar"
3.Guia de voz: “Número, por favor”
4.Pronunciar: [Beep]
“XXXXXXXXXXX (Número de
telefone)”
5.Guia de voz: “XXXXXXXXXXX.
(Número de telefone) Após o sinal
sonoro, continue a adicionar números,
ou pronuncie Voltar para reintroduzir
os últimos números introduzidos, ou
pressione o botão Atender para realizar
a marcação.”
6.(Marcando)
Pressione o botão atender ou pronuncie
“Marcar”, de seguida siga para o Passo 7.
(Adicionar/introduzir número de
telefone)
Pronuncie, “XXXX” (número de
telefone desejado), de seguida siga
para o Passo 5.
(Correção do número de telefone)
Pronuncie, “Voltar”. O guia de voz
responde, “Voltar. Os últimos números
introduzidos foram removidos.”. De
seguida, siga para o Passo 3.
7.Guia de voz: “Marcando”
Realizar chamadas utilizando a lista
telefónica
1. Pressione o botão reconhecimento de
voz durante um breve período.
2.Pronunciar: [Beep] "Chamada"
3.Guia de voz: “Nome, por favor.”
4.Pronunciar: [Beep] “XXXXX... (Ex.
“Telefone do João”)” (Pronuncie uma
etiqueta de voz registada na lista
telefónica.)
5.Guia de voz: “Chamando XXXXX...
(Ex. “Telefone do João”) XXXX (Ex.
“Casa”). Está correto?” (Etiqueta de
voz e local do número de telefone
registado na lista telefónica).
6.Pronunciar: [Beep] “Sim”
7.Guia de voz: “Marcando”
Função remarcação
1. Pressione o botão reconhecimento de
voz durante um breve período.
2.Pronunciar: [Beep] "Remarcação"
3.Guia de voz: “Marcando”
Terminar a chamada atual
Pressione o botão desligar durante a
chamada.
Características Interiores
Sistema de Áudio [Tipo A (sem ecrã tátil)]
5-64
3. Siga as orientações para receber as
instruções apropriadas do guia de voz.
Comandos disponíveis em qualquer
momento durante o reconhecimento de
voz
“Ajuda” ou “Voltar” são comandos que
podem ser utilizados em qualquer
momento durante o reconhecimento de
voz.
Utilização da função ajuda
A função ajuda informa o utilizador de
todos os comandos de voz disponíveis nas
condições atuais.
1.Pronunciar: [Beep] "Ajuda"
2. Siga as orientações para receber as
instruções apropriadas do guia de voz.
Retomar a operação anterior
Este comando serve para voltar à operação
anterior durante o modo reconhecimento
de voz.
Pronunciar: [Beep] “Voltar”
Para evitar a deterioração da taxa de
reconhecimento e a qualidade de voz,
devem ser observados os seguintes
pontos:
•O reconhecimento de voz não poderá
ser realizado enquanto o guia de voz
ou um sinal sonoro estiver em
operação. Espere até a intervenção do
guia de voz ou do sinal sonoro
terminar antes de pronunciar os
comandos de voz desejados.
•Outros dialetos ou palavras diferentes
dos comandos de voz não poderão ser
reconhecidos pelo reconhecimento de
voz. Pronuncie com as palavras
especificadas pelos comandos de voz.
•Não é necessário colocar-se de frente
para o microfone nem aproximar-se do
mesmo. Pronuncie os comandos de voz
mantendo ao mesmo tempo uma posição
de condução segura.
•Não pronuncie os comandos de voz
demasiado lento nem com um tom de
voz demasiado alto.
•Pronuncie os comandos de voz
claramente, sem pausas entre palavras
ou números.
•Enquanto estiver a utilizar o Sistema
Mãos-Livres Bluetooth
®, feche os
vidros e/ou o teto de abrir para isolar os
ruídos provenientes do exterior do
veículo, ou reduza o fluxo do ar
condicionado.
•Verifique se as saídas de ventilação não
estão direcionadas para o microfone.
NOTA
Se o desempenho do reconhecimento de
voz não for satisfatório.
Consulte Função de Aprendizagem do
Reconhecimento de Voz (Registo de Voz)
(Tipo A) na página 5-67.
Consulte Resolução de Avarias na página
5-70.
Características Interiores
Sistema de Áudio [Tipo A (sem ecrã tátil)]
5-66
Ecrã inicial
Comunicação
Ícone Função
Aplicações
Informação como, por exemplo, consumo médio de combustível, manutenção e avisos po-
dem ser verificados.
Conforme a versão e a especificação, a visualização do ecrã pode diferir.
Entretenimento
Opera o áudio tal como o rádio e CDs. A fonte áudio utilizada, mais recentemente, é apre-
sentada. Uma fonte áudio que não possa ser utilizada, naquele momento, é ignorada e é
apresentada a fonte de áudio anterior.
Para alterar a fonte de áudio, selecione o ícone
indicado na parte inferior do ecrã.
Comunicação
Estão disponíveis as funções relacionadas Bluetooth®.
Navegação
O ecrã de navegação é visualizado (veículos com sistemas de navegação).
O cartão SD para o sistema de navegação não foi inserido, a bússola, que indica a direção
na qual o veículo se move, é visualizada.
A bússola poderá não indicar o rumo correto quando o veículo está parado ou a circular a
baixas velocidades.
Configurações
Menu de configuração geral (Tal como ecrã, som, segurança, Bluetooth® e Idioma).
Conforme a versão e a especificação, a visualização do ecrã pode diferir.
Características Interiores
Sistema de Áudio [Tipo B (ecrã tátil)]
5-78
Informação de tráfego (TA)
Selecione o ícone
TA, durante a receção de
FM/AM, para comutar para o modo TA.
Se for recebida uma emissão TA quando a
unidade se encontra no modo TA, a
emissão TA intercede mesmo quando são
utilizadas outras funções (FM, CD,
dispositivo USB, AUX, áudio BT, rádio
Aha™ ou rádio Stitcher™) e é indicado
“Informação de Tráfego”.
Se for recebido um TA no ecrã de
Entretenimento,
Cancelar é indicado no ecrã.
Selecione
Cancelar para cancelar a receção de
TA e voltar ao modo stand-by de receção
de TA. Se for recebido um TA noutro ecrã
que não seja o ecrã de Entretenimento, os
ecrãs de seleção para
TA Off, Cancelar, e Fechar
são indicados no ecrã. Se Fechar for
selecionado, o ecrã de seleção desliga
quando é recebido um TA enquanto
continua a receber TAs.
Seleção da Lista de Estações
É apresentada a lista de estações de rádio
RDS recetíveis. Poderá facilmente
selecionar a estação que deseja ouvir a
partir da lista. Se não estiver disponível
um nome de estação de rádio, a frequência
será indicada. Além disso, as estações de
rádio que tenham sido programadas para
um código de Género (Tipos de programas
como Rock, Notícias, entre outros)
também podem ser apresentadas
separadamente por categoria.
NOTA
Poderá demorar algum tempo a indicar a
lista de estações consoante as condições
de receção.
1. Selecione o ícone
para visualizar a
lista das estações de rádio.
2. Selecione a frequência de rádio para
sintonizar a estação de rádio.
(Selecionar o Género)
1. Selecione
Género no ecrã da lista de
estações para visualizar o ecrã da lista
de géneros.
2. Selecione o género para visualizar a
respetiva lista de estações de rádio.
NOTA
Apenas pode ser selecionado um
Género.
Características Interiores
Sistema de Áudio [Tipo B (ecrã tátil)]
5-82
Concorda que a sua licença não exclusiva de utilização dos Dados Gracenote, do Software
Gracenote e dos Servidores Gracenote terminará no caso de violar quaisquer restrições aqui
descritas. Se a sua licença terminar, concorda em cessar qualquer e toda a utilização dos
Dados Gracenote, do Software Gracenote e dos Servidores Gracenote. A Gracenote reserva
todos os direitos dos Dados Gracenote, do Software Gracenote e dos Servidores Gracenote,
incluindo todos os direitos de propriedade. Em nenhuma circunstância a Gracenote é
responsável por qualquer pagamento ao utilizador pela informação por ele fornecida.
Concorda que a Gracenote, Inc., em seu próprio nome, poderá impor os seus direitos contra
si com base neste Contrato.
O serviço Gracenote utiliza um identificador único para registar acessos para fins
estatísticos. A função de um identificador numérico atribuído aleatoriamente consiste em
permitir ao serviço Gracenote a contagem dos acessos sem conhecer quaisquer dados sobre
o utilizador. Para mais informações, consulte a página web de Política de Privacidade do
Serviço Gracenote.
O Software Gracenote e o item de pesquisa dos Dados Gracenote são licenciados ao
utilizador final “TAL COMO SÃO.”
A Gracenote não presta quaisquer declarações ou garantias, expressas ou implícitas, no que
respeita à precisão dos Dados Gracenote dos seus Servidores Gracenote. A Gracenote
reserva o direito de eliminar dados dos Servidores Gracenote ou alterar categorias de dados
por qualquer motivo considerado suficiente. Não é dada nenhuma garantia sobre a plena
funcionalidade do Software Gracenote ou dos Servidores Gracenote, ou que os Servidores
Gracenote funcionarão ininterruptamente. A Gracenote não é obrigada por lei a fornecer
novos tipos de dados melhorados, ou adicionais, ou categorias que a Gracenote possa
fornecer no futuro e reserva o direito de descontinuar os seus serviço a qualquer momento.
A GRACENOTE RENUNCIA QUAISQUER GARANTIAS EXPRESSAS OU
IMPLÍCITAS, INCLUINDO, ENTRE OUTRAS, GARANTIAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDADE OU ADEQUABILIDADE A UM DETERMINADO FIM,
TÍTULO E NÃO INFRAÇÃO. A GRACENOTE NÃO GARANTE OS RESULTADOS
QUE SERÃO OBTIDOS PELA UTILIZAÇÃO DO SOFTWARE GRACENOTE OU
QUALQUER SERVIDOR GRACENOTE. EM CASO ALGUM A GRACENOTE SERÁ
RESPONSÁVEL POR QUAISQUER CONSEQUÊNCIAS OU DANOS OU POR
QUAISQUER PERDAS DE LUCROS OU RECEITAS.
© Gracenote, Inc. 2009
Características Interiores
Sistema de Áudio [Tipo B (ecrã tátil)]
5-96
CUIDADO
Alguns dispositivos móveis Bluetooth® não são compatíveis com o veículo. Para mais
informações sobre a compatibilidade de dispositivos móveis Bluetooth
®, consulte um
Reparador Autorizado Mazda, a linha de apoio da Mazda ou o centro de apoio online:
Telefone:
(Alemanha)
0800 4263 738 (8:00Š18:00 Horário da Europa Central)
(Exceto Alemanha)
00800 4263 7383 (8:00Š18:00 Horário da Europa Central)
(Global)
49 (0) 6838 907 287 (8:00Š18:00 Horário da Europa Central)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
Especificação do sistema Bluetooth
® aplicável (Recomendado)
Ver. 1.1/1.2/2.0
EDR/2.1 EDR/3.0 (conformidade)
Características Interiores
Sistema de Áudio [Tipo B (ecrã tátil)]
5-99
Idioma Disponível*
O idioma poderá ser alterado.
Consulte Outros Equipamentos/Funções
na página 9-22.
NOTA
Conforme o idioma, este poderá apenas
estar disponível para o ecrã de
visualização e não para o reconhecimento
de voz.
Bluetooth® Audio
Especificação do sistema Bluetooth®
aplicável (Recomendado)
Ver. 1.1/1.2/2.0
EDR/2.1 EDR/3.0
(conformidade)
Perfil de resposta
•A2DP (Perfil de Distribuição de Áudio
Avançado) Ver. 1.0/1.2
•AVRCP (Perfil de Controlo Remoto de
Áudio/Vídeo) Ver. 1.0/1.3/1.4
A2DP é um perfil que transmite apenas
áudio à unidade Bluetooth
®. Se o seu
dispositivo de áudio Bluetooth
®
corresponder apenas ao A2DP, mas não ao
AVRCP, não poderá operá-lo através do
painel de controlo do sistema de áudio do
veículo. Neste caso, apenas as operações
no dispositivo móvel estão disponíveis, o
mesmo acontece quando um dispositivo de
áudio portátil para um dispositivo
Bluetooth
® em não conformidade é ligado
ao terminal AUX.
Função A2DPAVRCP
Ver. 1.0 Ver. 1.3 Ver. 1.4
Reprodução X X X X
Pausa X X X X
Ficheiro (Fai-
xa) seguinte/
anterior—X X X
Retroceder — — X X
Av a n ç o r á p i -
do—— X X
Indicação de
texto—— X X
Repetição — —Depen-
de do
disposi-
tivoDepen-
de do
disposi-
tivo
Características Interiores
Sistema de Áudio [Tipo B (ecrã tátil)]
*Alguns modelos.5-105