Las condiciones en las que se activará Auto-
Park se describen en las siguientes páginas.
ADVERTENCIA
• Si el conductor está despistado podría
no colocar el vehículo en la posición
PARK (Estacionamiento). SIEMPRE
HAGA UNA COMPROBACIÓN VISUAL
de que su vehículo está en modo PARK
(Estacionamiento) comprobando que se
indica una "P" sólida (que no parpadea)
en la pantalla del grupo de instrumentos
y en el selector de marchas. Si el indi-
cador "P" está parpadeando, su vehículo
no está en modo PARK (Estaciona-
miento). Como medida de precaución
adicional aplique siempre el freno de
estacionamiento al salir del vehículo.
• AutoPark es una característica suple-
mentaria. No está diseñada para evitar
la necesidad de cambiar su vehículo a
PARK (Estacionamiento). Es un sistema
de marcha atrás y no se debe confiar en
él como el método principal por el cual
el conductor cambia el vehículo al modo
PARK (Estacionamiento).Si el vehículo no se encuentra en modo PARK
(Estacionamiento) y el conductor apaga el mo-
tor, el vehículo puede usar AutoPark.
AutoPark se activará cuando se cumplan to-
das estas condiciones:
• El vehículo está equipado con una transmi-
sión de 8 velocidades
• La puerta del conductor está entreabierta o
en condiciones en las no hay puerta del
conductor. Si el conductor se levanta del
asiento, el disparador adicional se desco-
necta (el sensor del cojín del asiento de-
tecta que falta el conductor).
• El vehículo no está en la posición PARK
(Estacionamiento)
• La velocidad del vehículo es de 0 mph
(0 km/h)
• Interruptor de encendido desde la posición
RUN (Marcha) a OFF (Apagado)NOTA:
Para los vehículos equipados con Keyless Go,
el motor se apagará y el interruptor de encen-
dido cambiará a modo ACC (Accesorio). Al
cabo de 30 minutos el interruptor cambia a
OFF (Apagado) automáticamente, a menos
que el conductor coloque el interruptor de
encendido en posición OFF (Apagado).
Si el vehículo no se encuentra en modo PARK
(Estacionamiento) y el conductor sale del
vehículo con el motor en marcha, el vehículo
puede usar AutoPark.
AutoPark se activará cuando se cumplan to-
das estas condiciones:
• El vehículo está equipado con una transmi-
sión de 8 velocidades
• La puerta del conductor está entreabierta o
en condiciones en las no hay puerta del
conductor. Si el conductor se levanta del
asiento, el disparador adicional se desco-
necta (el sensor del cojín del asiento de-
tecta que falta el conductor).
• El vehículo no está en la posición PARK
(Estacionamiento)
• La puerta del conductor se ha extraído
163
Para desactivarlo
Si pisa suavemente el pedal del freno, pre-
sionando el botón CANC (Cancelar), o si lo
pisa con una presión de freno normal dismi-
nuyendo la velocidad del vehículo, desacti-
vará el control de velocidad sin borrar la
velocidad establecida en la memoria.
Si se pulsa el botón ON/OFF (Encendido/
Apagado) o se coloca el interruptor de encen-
dido en posición OFF (Apagado), la velocidad
establecida se borrará de la memoria.
ASISTENCIA AL
ESTACIONAMIENTO
TRASERO PARKSENSE —
SI ESTÁ EQUIPADO
El sistema de asistencia al estacionamiento
trasero ParkSense proporciona indicaciones
visuales y sonoras de la distancia entre la
defensa trasera y un obstáculo detectado
durante la marcha atrás, por ejemplo, en una
maniobra de estacionamiento. Consulte "Pre-cauciones de uso del sistema ParkSense" de
esta sección para informarse acerca de las
limitaciones y las recomendaciones del sis-
tema.
El sistema ParkSense recordará el último
estado del sistema (activado o desactivado)
del último ciclo de encendido cuando el en-
cendido se cambia a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha).
El sistema ParkSense solo puede estar activo
cuando la el selector de marchas se encuen-
tra en REVERSE (Marcha atrás). Si el sistema
ParkSense está habilitado en esta posición
del selector de marchas, el sistema permane-
cerá activo hasta que la velocidad del
vehículo aumente hasta unos 11 km/h
(7 mph) o más. Con el cambio en REVERSE
(Marcha atrás) y por encima de la velocidad
de funcionamiento del sistema, en la panta-
lla del grupo de instrumentos se mostrará una
advertencia para indicar que el vehículo va
demasiado rápido. Si la velocidad del
vehículo se reduce a menos de 9 km/h
(6 mph), el sistema volverá a activarse.
Sensores de ParkSense
Los cuatro sensores de ParkSense, situados
en la defensa trasera/parachoques, monitori-
zan la zona detrás del vehículo situada dentro
del campo de visión de los sensores. Los
sensores pueden detectar obstáculos desde
aproximadamente 12 pulg. (30 cm) hasta
79 pulg. (200 cm) a partir de la defensa
trasera/parachoques en dirección horizontal,
dependiendo del emplazamiento, el tipo y la
orientación del obstáculo.
Activación y desactivación del sistema
ParkSense
El sistema ParkSense puede activarse y des-
activarse con el interruptor de ParkSense,
situado en el panel de interruptores bajo el
control de climatización.
Cuando se pulsa el interruptor de ParkSense
para desactivar el sistema, en la pantalla del
grupo de instrumentos se mostrará el men-
saje "PARKSENSE OFF" (ParkSense desacti-
vado) durante unos cinco segundos. Consulte
"Pantalla del grupo de instrumentos" en "Des-
cripción de su panel de instrumentos" en su
manual del propietario para más informa-
193
ción. Si el selector de marchas se cambia a
REVERSE (Marcha atrás) y el sistema está
inhabilitado, en la pantalla del grupo de
instrumentos se mostrará el mensaje
"PARKSENSE OFF" (ParkSense desactivado)
mientras el vehículo se encuentre en RE-
VERSE (Marcha atrás).
El LED del interruptor de ParkSense se en-
cenderá cuando ParkSense se desactive o
requiera servicio. El LED del interruptor de
ParkSense se apagará cuando el sistema esté
activado. Si se pulsa el interruptor de
ParkSense y es necesario repararlo, el LED
del interruptor de ParkSense parpadeará mo-
mentáneamente y a continuación permane-
cerá encendido.
Precauciones de uso del sistema
ParkSense
NOTA:
• Asegúrese de que en el parachoques tra-
sero no haya nieve, hielo, lodo, tierra ni
suciedad a fin de mantener el sistema
ParkSense en perfecto estado de funciona-
miento.• Los martillos perforadores, camiones gran-
des y otras vibraciones pueden afectar al
funcionamiento de ParkSense.
• Cuando se desactiva ParkSense, la pantalla
del grupo de instrumentos mostrará
"PARKSENSE OFF" (ParkSense desacti-
vado). Además, una vez desactivado
ParkSense, se mantendrá desactivado
hasta que lo vuelva a activar, incluso si se
ha conectado y desconectado el encendido.
• Cuando está encendido, ParkSense baja el
volumen de la radio cuando vaya a emitir
un tono sonoro.
• Limpie regularmente los sensores de
ParkSense y procure no rayarlos ni dañar-
los. Los sensores no deben estar cubiertos
de hielo, nieve, lodo, barro, suciedad o
impurezas. En caso contrario, es posible
que el sistema no funcione correctamente.
El sistema ParkSense podría no detectar un
obstáculo detrás de la defensa/
parachoques o podría proporcionar una in-
dicación falsa de que hay un obstáculo
detrás de la defensa/parachoques.• Use el interruptor de ParkSense para apa-
gar el sistema si hay objetos como portabi-
cicletas, enganches de remolques, etc.,
colocados a menos de 30 cm (12 pulg) de
la defensa trasera/parachoques. De lo con-
trario, el sistema podría interpretar un ob-
jeto cercano como un problema del sensor,
y mostrar el mensaje "PARKSENSE UNA-
VAILABLE SERVICE REQUIRED"
(ParkSense no disponible, es necesario so-
meterlo a servicio) en la pantalla del grupo
de instrumentos.
• El funcionamiento de los sensores traseros
se desactiva automáticamente cuando el
enchufe eléctrico del remolque se intro-
duce en la toma del gancho de remolque
del vehículo. Los sensores traseros se vuel-
ven a activar de manera automática cuando
se retira el enchufe del cable del remolque.ADVERTENCIA
• Aunque se utilice el sistema ParkSense,
los conductores deben dar marcha atrás
con precaución. Antes de dar marcha
atrás, compruebe siempre cuidadosa-
mente la parte posterior del vehículo y
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
194
ADVERTENCIA
mire hacia atrás para comprobar si exis-
ten peatones, animales, otros vehículos,
obstrucciones y puntos ciegos. Usted es
responsable de su seguridad y debe se-
guir prestando atención a los alrededo-
res. De no hacerlo, podrían producirse
lesiones graves o mortales.
• Antes de utilizar el sistema ParkSense,
es muy recomendable desconectar el
conjunto de bola de enganche y soporte
de bola del vehículo cuando este no se
utiliza para remolcar. En caso contrario,
se podrían causar lesiones o daños en el
vehículo o los obstáculos, porque la bola
de enganche quedará mucho más cerca
del obstáculo que la defensa trasera
cuando por el altavoz suene el tono con-
tinuo. Asimismo, los sensores podrían
detectar el conjunto de bola de engan-
che y soporte de bola, dependiendo de
su tamaño y forma, ofreciendo una indi-
cación falsa de que hay un obstáculo
detrás del vehículo.
PRECAUCIÓN
• ParkSense solo constituye una ayuda
para estacionar y no puede reconocer
todos los obstáculos, incluidos los pe-
queños. Es posible que los bordillos del
aparcamiento no sean detectados o lo
sean solo transitoriamente. Los obstácu-
los situados por encima o por debajo de
los sensores no serán detectados cuando
se encuentren muy cerca.
• Cuando esté en uso el sistema
ParkSense, el vehículo debe conducirse
lentamente para que pueda detenerse a
tiempo al detectarse el obstáculo. Es
recomendable que el conductor mire por
encima de su hombro al utilizar
ParkSense.
CÁMARA TRASERA DE
MARCHA ATRÁS PARKVIEW
— SI ESTÁ EQUIPADO
La cámara trasera de marcha atrás ParkView
permite ver en una pantalla la imagen del
entorno de la parte trasera del vehículo, siem-
pre que el selector de marchas esté en RE-
VERSE (Marcha atrás). La imagen se mos-
trará en la pantalla táctil, junto con una nota
de precaución "check entire surroundings"
(compruebe todo el entorno) en toda la parte
superior de la pantalla. Esta nota desapare-
cerá pasados cinco segundos. La cámara
ParkView está situada en la parte trasera del
vehículo en el centro del neumático de re-
puesto.
Activación manual de la cámara de visión
trasera
1. Pulse el botón "Controls" (Controles) si-
tuado en la parte inferior de la pantalla de
Uconnect.
2. Pulse el botón "Backup Camera" (Cámara
de visión trasera) para encender el sis-
tema de la cámara.
195
PRECAUCIÓN
sistema de combustible. Además, si ad-
quiere e instala un tapón del mercado de
piezas de repuesto que se ajuste mal, la
luz indicadora de avería (MIL) podría
encenderse por un escape de vapores de
combustible del sistema.
• Para evitar las salpicaduras de combus-
tible y el llenado excesivo, no sobrepase
el nivel del depósito una vez llenado.
NOTA:
• Cuando el surtidor de combustible emita
un chasquido o se pare, significa que el
depósito está lleno.
• Apriete la tapa del depósito de combustible
aproximadamente 1/4 de vuelta hasta que
oiga un chasquido. Será indicativo de que
la tapa se ha apretado correctamente.
• Si la tapa del depósito de combustible no
está bien apretada, se encenderá la MIL
(luz indicadora de avería). Asegúrese de
que la tapa del depósito de combustible
queda bien apretada cada vez que reposte
el vehículo.
AdBlue (UREA)
Su vehículo está equipado con un sistema de
reducción catalítica selectiva que cumple las
estrictas normas de emisiones de diésel de la
legislación de la Comunidad Europea.
El propósito del sistema SCR es reducir los
niveles de óxidos de nitrógeno que emiten los
motores, que son perjudiciales para nuestra
salud y para el medio ambiente, a un nivel de
casi cero. Se inyecta una pequeña cantidad
de UREA en la parte de salida de un catali-
zador, y cuando se vaporizan, convierte los
óxidos de nitrógeno que forman smog (NOx)
en nitrógeno (N2) inofensivo y vapor de agua
(H2O), dos componentes naturales del aire
que respiramos. Puede usar su vehículo con
la tranquilidad de saber que está contribu-
yendo a un medio ambiente más limpio y
saludable para esta y para las futuras gene-
raciones.
Aspectos generales del sistema
Este vehículo está equipado con un sistema
de inyección de UREA y un catalizador de
reducción catalítica selectiva (SCR) para
cumplir los requisitos de emisiones.El sistema de inyección de UREA consta de
los siguientes componentes:
• Depósito de UREA
• Bomba de UREA
• Inyector de UREA
• Líneas de UREA calentadas electrónica-
mente
• Sensores de NOx
• Sensores de temperatura
• Catalizador SCR
El sistema de inyección de UREA y el catali-
zador SCR permiten que se cumplan los
requisitos de emisiones de diésel, a la vez
que logran una economía de combustible,
manejabilidad, par y potencia excepcionales.
Consulte "Pantalla del grupo de instrumen-
tos" en "Conocimiento de su panel de instru-
mentos" para obtener más información sobre
advertencias y mensajes del sistema.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
200
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F01 – – Repuesto
F02 40 A verde – Motor de arranque
(*)
F03
– 5 A marrónSensor de batería inteligente (IBS)
(*)
F04 – 20 A amarilloBomba de combustible MTR/FPCM
(*)
F05 – 5 A marrón Acceso central de seguridad
(*)
F06 – – Repuesto
F07 – 15 A azul Bomba de refrigeración del radiador de baja temperatura (LTR) —
Si está equipado
(*)
F08 – 15 A azul Módulo de control de transmisión TCM-8HP CYGNUS
(*)
F09 – – Repuesto
F10 – 15 A azul Nodo de encendido con llave (KIN)/Centro de radiofrecuencia
(RF HUB)/Bloqueo de la columna de dirección eléctrica (ESCL)
(*)
F11 – 10 A rojo Puerto UCI (USB y AUX)
F12 – 25 A transparente Amplificador de alta fidelidad
F13 – – Repuesto
F14 – – Repuesto
EN CASO DE EMERGENCIA
216
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F55 – – Repuesto
F56 – 10 A rojo SENSOR DE TEMPERATURA EN EL COCHE
F57 – 20 A amarillo Asiento térmico del conductor delantero
F58 – 20 A amarillo Asiento térmico del acompañante delantero
F59 – – Repuesto
F60 – 15 A azul Módulo de confort en el volante (CSWM) (VOLANTE TÉRMICO)
F61 – 10 A rojo Sensor de ángulo muerto izquierdo (LBSS)/
Sensor de ángulo muerto derecho (RBSS)
(*)
F62 – – Repuesto
F63 – 10 A rojo Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
(*)
F64 – – Repuesto
F65 – – Repuesto
F66 40 A verde – MOTOR VENTILADOR HVAC DELANT.
(*)
F67 – – Repuesto
F68 – – Repuesto
F69 – 5 A marrón Grupo motogenerador MGU/
Generador de arranque del cinturón (BSG) – Si está equipado
(*)
F70 – 25 A transparente BOBINA DE ENCENDIDO/INYECCIÓN (GASOLINA)/
MÓDULO DE BUJÍA INCANDESCENTE (DIÉSEL)
(*)
F71 – – Repuesto
EN CASO DE EMERGENCIA
220
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F85 – 10 A rojo SENSOR PM — Si está equipado
(*)
F86 30 A rosa – BOMBA VACÍO FRENO2—Siestá equipado
(*)
F87 – 10 A rojo BOMBA PURGA/SUMINISTRO — Si está equipado
(*)
F88 20 A azul – Sensor NOx #1/ #2 — Si está equipado
(*)
F89 – 10 A rojo Módulo de control de inclinación de la columna de dirección (SCCM)/
Control de crucero (CTR. CRUC.)/TV digital (DTV)
(*)
F90 20 A azul – LUCES ESTACIONAM. ARRASTRE REMOLQUE — Si está equipado
F91 – 20 A amarillo CLAXON
F92 40 A verde – ACC. HD2-Siestá equipado
(*)
F93 40 A verde – ACC. HD1-Siestá equipado
(*)
F94 – 10 A rojo Control de presión de neumáticos (TPM)/
Sistema de centro de RF (CORAX)
(*)
F95 – – Repuesto
F96 – 10 A rojo INTERR. ESPEJO AUTOM.
F97 – 20 A amarillo RADIO/TBM
F98 – 10 A rojo BANCO INTERR.-ELÉCTR. COND. SEVERAS/FUERA CARRET.
(*)
EN CASO DE EMERGENCIA
222