
Condições de ativação
Após ter sido ativado, o sistema torna-se
ativo exclusivamente ao verificarem-se as
seguintes condições:
o condutor mantém pelo menos uma
mão no volante;
a velocidade do veículo está
compreendida entre 60 km/h e 180 km/h
(ou valores equivalentes em milhas);
as linhas de delimitação da faixa de
rodagem são perfeitamente visíveis em
ambos os lados;
as condições de visibilidade são
adequadas;
a estrada é retilínea ou apresenta
curvas de amplo raio;
se mantém uma distância de
segurança adequada do veículo que está
à frente;
o indicador de direção (de abandono
da faixa de rodagem) não está ativado;
as linhas de delimitação da faixa de
rodagem estão perfeitamente visíveis em
ambos os lados (exclusivamente para
ativação do aviso tátil).
NOTA O sistema não aplica o binário ao
volante sempre que é activado um sis-
tema de segurança (travões, sistema
ABS, sistema ASR, sistema ESC, sistema
Forward Collision Warning Plus, etc.).
ATENÇÃO
68)A câmara pode ter funcionalidade
limitada ou ausente devido às condições
atmosféricas, tais como chuva forte,
granizo, presença de nevoeiro cerrado,
neve abundante, formação de camadas de
gelo no para-brisas.69)O funcionamento da câmara pode
também ficar comprometido pela presença
de pó, condensação, sujidade ou gelo no
para-brisas, pelas condições do trânsito
(por ex., veículos em andamento não
alinhados com o próprio veículo, veículos
em andamento no sentido transversal ou
em direção oposta na mesma faixa, curva
com raio de curvatura pequeno), pelas
condições do piso da estrada e pelas
condições de condução (por ex., condução
em todo o terreno). Por isso, certificar-se
de que se mantém o para-brisas sempre
limpo. Para evitar riscar o para-brisas,
utilizar detergentes específicos e panos
bem limpos. Além disso, o funcionamento
da câmara pode ser limitado ou ausente
em algumas condições de condução,
tráfego e piso da estrada.
70)Cargas salientes posicionadas no
tejadilho do veículo podem interferir com o
correto funcionamento da câmara. Por
isso, antes de arrancar, certificar-se de
que a carga está bem arrumada, para não
tapar o campo de ação da câmara.
127J0A0953C
186
ARRANQUE E CONDUÇÃO

Desmontagem da barra de reboque
Proceder do seguinte modo:
retirar o tampão de protecção da
fechadura e premi-lo no punho da chave.
Abrir a fechadura com a chave;
segurar firmemente na barra de
reboque, extrair o manípulo actuando no
sentido da seta A fig. 135; de seguida,
rodar na direcção da seta B até à
paragem, de modo a desbloqueá-lo na
posição extraída. De seguida, tirar a barra
de reboque do tubo de alojamento. O
manípulo pode ser depois libertado
(parará automaticamente na posição
desbloqueada);
colocar a barra de reboque na
bagageira, de modo que não possa ficar
suja e/ou danificada por outros objetos
transportados;
por fim, inserir o respectivo tampão
no tubo de suporte.Avisos
Aplicar a matrícula num ponto bem visí-
vel do veículo, próximo do tubo de su-
porte ou no lado interno da bagageira.
Para assegurar um funcionamento cor-
recto do sistema, é necessário eliminar
periodicamente todos os depósitos de
sujidade eventualmente acumulados na
barra com cabeça esférica e do tubo de
suporte. A fechadura só deve ser tratada
com grafite.
Lubrificar periodicamente as articula-
ções, a superfícies de escorrimento e as
esferas com massa sem resina ou com
óleo. A lubrificação serve também como
protecção adicional anti-corrosão.
Em caso de lavagem do veículo com
jacto de vapor, é necessário desmontar a
barra com cabeça esférica e inserir o
respectivo tampão. A barra de cabeça
esférica nunca deve ser tratada com jacto
de vapor.
Juntamente com a barra de reboque com
esfera amovível são fornecidas 2 chaves.
Anotar o número chave de quatro algaris-
mos e conservá-lo num local seguro. Este
número deve ser utilizado para eventuais
encomendas de chaves duplicadas.
ATENÇÃO Para a instalação do gancho
de reboque, dirigir-se à Rede de Assis-
tência Jeep.
AVISO
148)O sistema ABS com que o veículo
pode ser equipado não controla o sistema
de travagem do reboque. É necessário,
portanto, ter um cuidado especial nos
pisos escorregadios.
149)Nunca modificar o sistema de
travagem do veículo para comandar o
travão do reboque. O sistema de travagem
do reboque deve ser completamente
independente do sistema hidráulico do
veículo.
197

A elevação do veículo além do
necessário pode torná-lo menos estável:
pode deslizar do macaco e ferir as
pessoas próximas. Não levantar o veículo
para além da altura necessária para a
separação da roda.
As rodas com piso unidireccional são
reconhecíveis por setas no flanco do
pneu, que indicam o sentido de
rolamento previsto, que deve ser
absolutamente respeitado. Só assim os
pneus mantêm as suas características
em termos de aderência, ruído,
resistência ao desgaste e drenagem em
piso molhado.
Se, a seguir a um furo, se for
obrigado a montar uma roda deste tipo
no sentido inverso ao previsto, é
recomendável continuar a conduzir com
muito cuidado, uma vez que, nestas
condições, o rendimento do pneu é
limitado. Esta precaução deve ser tida
em conta sobretudo com piso da estrada
molhado.
Para poder desfrutar da melhor forma
das vantagens do piso da estrada
unidireccional, é aconselhável voltar a
colocar o mais depressa possível todas as
rodas no sentido de marcha previsto.
Certificar-se de que a roda
sobresselente está montada com a
válvula virada para fora. A roda pode ficar
danificada se montada incorrectamente.
Se o veículo estiver equipado com
cobre-cubo ou cobre-roda, não tentar
montá-los na roda sobresselente.
Para evitar lesões em pessoas, o
aperto a fundo dos parafusos só deve ser
efectuado quando o veículo tiver as rodas
no solo, para evitar que o próprio veículo
caia do macaco.
Depois de ter percorrido cerca de
40 km, parar e verificar o correcto aperto
dos parafusos.
AVISO
159)Se deixados no habitáculo, a roda
furada e o macaco constituem um sério
perigo para a segurança dos ocupantes em
caso de acidentes ou de travagens
bruscas. Voltar a colocar sempre, quer o
macaco quer a roda furada, no respetivo
alojamento da bagageira.
160)É extremamente perigoso tentar
substituir uma roda no lado do veículo
próximo da faixa de rodagem: certificar-se
de que o veículo está suficientemente
longe da estrada, para evitar ser atingido.161)Assinalar a presença do veículo
parado segundo as disposições vigentes:
luzes de emergência, triângulo de
sinalização, etc. As pessoas a bordo
devem sair do veículo, especialmente se
este estiver muito carregado, esperando
que se efetue a substituição e
afastando-se do perigo do tráfego. Em
caso de estradas com inclinação ou
irregulares, posicionar por baixo das rodas
o calço fornecido.
162)As características de condução do
veículo, com a roda montada, são
alteradas. Evitar acelerações e travagens
violentas, viragens bruscas e curvas a
grande velocidade. A duração total da roda
sobresselente é de cerca de 3000 km,
após o que o pneu deve ser substituído
por outro do mesmo tipo. Nunca instalar
um pneu tradicional numa jante destinada
à utilização como roda sobresselente.
Mandar reparar e remontar a roda
substituída o mais rapidamente possível.
Não é permitido utilizar simultaneamente
duas ou mais rodas sobresselentes. Não
lubrificar as roscas dos parafusos antes de
os montar: poderão desapertar-se
espontaneamente durante a utilização do
veículo!
224
EM EMERGÊNCIA

163)A roda fornecida (onde presente) é
específica para o veículo: não utilizá-la
num veículo de modelo diferente nem
utilizar rodas sobresselentes de outros
modelos no veículo. A roda sobresselente
deve ser utilizada apenas em caso de
emergência. A sua utilização deve ser
reduzida ao mínimo indispensável e a
velocidade não deve ultrapassar os
80 km/h. Na roda sobresselente
encontra-se aplicado um autocolante
cor-de-laranja com os principais avisos
acerca da utilização da própria roda e das
respetivas limitações de utilização. O
autocolante não deve de forma alguma ser
removido nem coberto. Na roda
sobresselente nunca se deve aplicar
nenhum tampão de roda.164)O macaco é uma ferramenta
estudada e concebida apenas para a
substituição de uma roda, em caso de furo
ou danos no respetivo pneu, no veículo em
que é fornecido ou em veículos do mesmo
modelo. Nunca deve ser utilizado par
outros fins como, por exemplo, para
levantar veículos de outros modelos ou
objetos diferentes. Em nenhum caso,
utilizá-lo para atividades de manutenção
ou reparação por baixo do veículo ou para
a mudança das rodas de verão/inverno e
vice-versa: é aconselhável dirigir-se à
Rede de Assistência Jeep. Não se
posicionar, em nenhum caso, sob o
veículo erguido: utilizá-lo apenas nas
posições indicadas. Não utilizar o macaco
para capacidades superiores à indicada na
etiqueta nele aplicada. Não ligar o motor,
em nenhuma circunstância, com o veículo
elevado. O levantamento do veículo para
além do necessário pode tornar o conjunto
menos estável até ao risco de queda
violenta do veículo. De seguida, elevar o
veículo apenas o necessário de modo a
permitir o acesso da roda sobresselente.165)Rodando a manivela, ter cuidado
para que a rotação se verificar livremente
sem provocar riscos de escoriações nas
mãos devido ao contacto com o solo.
Também as partes do macaco em
movimento (”parafusos sem fim” e
articulações) podem provocar lesões:
evitar o contacto com os mesmos.
Limpar-se adequadamente em caso de
contacto com a massa lubrificante.
166)Na roda sobresselente não podem ser
montadas correntes de neve. Se se furar
um pneu dianteiro (roda motriz) e for
necessário utilizar correntes, retirar do
eixo traseiro uma roda de dimensão
normal e montar a roda sobresselente no
lugar desta última. Deste modo, tendo
duas rodas de dimensão normal à frente
(rodas motrizes), pode montar-se nestas as
correntes de neve.
167)Uma montagem incorreta do tampão
da roda, se presente, pode provocar a
respetiva separação quando o veículo
estiver em andamento. É absolutamente
proibido manusear a válvula de
enchimento. Não introduzir ferramentas
de qualquer espécie entre a jante e o
pneu. Verificar regularmente a pressão dos
pneus e da roda sobresselente,
respeitando os valores indicados no
capítulo "Dados técnicos".
225

Ligação dos cabos
Para efectuar o arranque de emergência,
proceder como indicado a seguir:
ligar uma extremidade do cabo usado
para o positivo (+) ao terminal positivo
(+) do veículo com a bateria
descarregada;
ligar uma extremidade do cabo usado
para o positivo (+) ao terminal positivo
(+) do veículo com a bateria auxiliar;
ligar uma extremidade do cabo usado
para o negativo (–) ao terminal negativo
(–) da bateria auxiliar;
ligar a extremidade oposta do cabo
usado para o negativo (–) a uma massa
do motor (a parte em metal exposta do
motor do veículo com a bateria
descarregada) longe da bateria e do
sistema de injecção de combustível;
ligar o motor do veículo com bateria
auxiliar, deixando-o rodar alguns minutos
no mínimo. De seguida, ligar o motor do
veículo com a bateria descarregada.Desactivação dos cabos
Depois de ligar o motor, remover os cabos
procedendo do seguinte modo:
desligar uma extremidade do cabo
usado para o negativo (–) da massa do
motor do veículo com a bateria
descarregada;
desligar a extremidade oposta do
cabo usado para o negativo (–) do
terminal negativo (–) da bateria auxiliar;
desligar a extremidade do cabo usado
para o positivo (+) do terminal positivo
(+) da bateria auxiliar;
desligar a extremidade do cabo usado
para o positivo (+) do terminal positivo
(+) do veículo com a bateria
descarregada.
Caso seja necessário recorrer frequente-
mente ao arranque de emergência, man-
dar verificar a bateria e o sistema de re-
carga do veículo da Rede de Assistência
Jeep.
ATENÇÃO Eventuais acessórios (por ex.
telemóveis, etc.) ligados às tomadas de
corrente do veículo absorvem corrente
mesmo que não sejam utilizados. Se
deixados ligados demasiado tempo
com o motor desligado, podem descar-
regar a bateria, com consequente redu-
ção da duração desta última e/ou im-
possibilidade de ligar o motor.
AVISO
170)Não se aproximar demasiado da
ventoinha de arrefecimento do radiador: o
electroventilador pode começar a
funcionar; perigo de lesões. Cuidado com
os cachecóis, gravatas e peças de
vestuário não aderentes: poderão ser
arrastados pelos órgãos em movimento.
171)Retirar qualquer objeto metálico (por
ex. anéis, relógios, pulseiras), que poderia
provocar um contacto elétrico acidental e
provocar graves lesões.
172)As baterias contêm ácido que pode
queimar a pele ou os olhos. As baterias
geram hidrogénio, facilmente inflamável e
explosivo. Não aproximar chamas ou
dispositivos que possam provocar faíscas.
ATENÇÃO
80)Não ligar o cabo ao terminal negativo
(–) da bateria descarregada. A faísca
resultante poderia causar a explosão da
bateria e provocar lesões graves. Utilizar
exclusivamente o ponto de massa
específico; não utilizar qualquer outra
parte metálica exposta.
230
EM EMERGÊNCIA

ATENÇÃO
83)Atenção, durante os reabastecimentos,
para não confundir os vários tipos de
líquidos: são todos incompatíveis entre si!
Um reabastecimento com líquido
inadequado poderia danificar gravemente
o veículo.
84)O nível de óleo nunca deve ultrapassar
a referência MAX.
85)Não acrescentar óleo com
características diferentes das do óleo já
existente no motor.
86)O sistema de refrigeração do motor
contém líquido de proteção anticongelante
PARAFLU
UP; para eventuais
reabastecimentos, utilizar um fluido do
mesmo tipo. O fluido PARAFLU
UPnão
pode ser misturado com qualquer outro
tipo de fluido anticongelante. Em caso de
reabastecimento com um produto não
adequado, evitar absolutamente ligar o
motor e dirigir-se à Rede de Assistência
Jeep.
87)Evitar que o líquido para travões,
altamente corrosivo, entre em contacto
com as partes pintadas. Caso isso
aconteça, lavar imediatamente com água.88)Uma montagem incorrecta dos
acessórios eléctricos e electrónicos podem
provocar danos graves no veículo. Se, após
a aquisição do veículo, se pretender
instalar acessórios (por ex. antifurto,
radiotelefone, etc.), dirigir-se à Rede de
Assistência Jeep, que saberá sugerir os
dispositivos mais adequados e sobretudo
recomendar sobre a necessidade de
utilizar uma bateria com maior
capacidade.
ATENÇÃO
4)O óleo do motor usado e o filtro do óleo
substituído contêm substâncias perigosas
para o ambiente. Para a substituição do
óleo e dos filtros, é aconselhável dirigir-se
à Rede de Assistência Jeep
5)O óleo queimado da caixa de
velocidades contém substâncias perigosas
para o ambiente. Para a substituição do
óleo, é aconselhável dirigir-se à Rede de
Assistência Jeep.
6)As baterias possuem substâncias muito
perigosas para o ambiente. Para a
substituição da bateria, dirigir-se à Rede
de Assistência Jeep.
RECARGA DA BATERIA
ADVERTÊNCIAS
ATENÇÃO Antes de proceder ao corte
da alimentação eléctrica da bateria,
aguardar pelo menos um minuto a par-
tir do posicionamento do dispositivo de
arranque em STOP e a partir do fecho
da porta do lado do condutor. No pos-
terior restabelecimento da alimentação
eléctrica da bateria, certificar-se de
que o dispositivo de arranque está em
STOP e que a porta do lado do condu-
tor está fechada.
ATENÇÃO Recomenda-se uma recarga
lenta de baixa amperagem, durante
cerca de 24 horas. Uma carga durante
muito tempo pode danificar a bateria.
ATENÇÃO É essencial que os cabos do
sistema eléctrico sejam de novo liga-
dos correctamente à bateria, ou seja, o
cabo positivo (+) ao terminal positivo e
o cabo negativo (–) o terminal nega-
tivo. Os terminais da bateria estão as-
sinalados com os símbolos de terminal
positivo (+) e terminal negativo (–) e
estão indicados na tampa da bateria.
Os terminais dos cabos devem também
estar livres de corrosão e fixados firme-
mente aos terminais. Se se utilizar um
265

ÍNDICE ALFABÉTICO
Abastecimento de emergência de
combustível..............191
Abastecimento do veículo......189
Abastecimentos.............293
ABS (sistema)..............104
Active ParkSense (sistema).....178
Adaptive Cruise Control (ACC) . . .168
Air-bags frontais............142
Airbags laterais.............145
Alarme...................20
Apoios de cabeça.............28
Aquecedor suplementar........42
Aquecimento elétrico do volante . . .29
Arranque de emergência.......229
Arranque do motor...........150
Avisos e recomendaçoes.......361
Bagageira
.................56
Bancos...................25
Bloqueio da direção...........19
Caixa automática
............156
Caixa automática de dupla
embraiagem.............159
Caixa de velocidades manual. . . .155
Câmara posterior (ParkView rear
backup camera)...........187Capot do motor..............54
Carroçaria (limpeza e
manutenção).............271
Chaves...................16
chave com telecomando......16
chave eletrónica...........16
Cintos de segurança..........119
Climatização................39
Climatizador automático bi-zona . . .43
Climatizador manual..........40
Comandos
Tabela recapitulativa dos
botões gráficos no visor......344
Comutador de luzes...........32
Comutador gasolina/LPG........60
Conselhos, comandos e
informações gerais.........310
Conservação da carroçaria......271
Consumo de combustível.......304
Cornering Lights (função).......33
Correntes de neve...........270
Cruise Control electrónico......167
Dados para a identificação.....274
Desabilitação dos sistemas de
segurança activos..........106
Desbloqueio da alavanca da caixa
automática..............232Desbloqueio da caixa de
velocidades automática de
dupla embraiagem.........234
Desempenho (velocidades
máximas)...............303
Dimensões................283
Display...................67
Display multifunções
reconfigurável.............67
Disposições para o tratamento do
veículo em fim de vida.......308
Dispositivo de arranque.........17
Dispositivos Cibersegurança.......5
DST (sistema)..............105
DTC (sistema)..............104
Elevaçao do veiculo..........269
Elevadores de vidros...........46
Emissões de CO2............306
Engate do anel de reboque......236
Equipamento com sistema LPG . . .58
ERM (sistema).............105
ESC (sistema)..............104
Espelhos externos eléctricos......31
Espelhos retrovisores..........30
Estacionamento.............152
Fluidos e lubrificantes........299
Fusíveis (substituição)........210