
AVERTISSEMENT !
pour l'empêcher de se mettre en mouve-
ment et d'entraîner des dommages ou
des blessures. Veillez également à lais-
ser la transmission en position P (sta-
tionnement). Dans le cas contraire, le
véhicule risque de rouler et d'entraîner
des dommages ou des blessures.
• Conduire le véhicule avec le frein à main
engagé ou utiliser fréquemment le frein
à main pour ralentir le véhicule peut
causer des dommages graves au sys-
tème de freinage.
ATTENTION !
Si le témoin du système de freinage reste
allumé lorsque le frein à main est relâché,
il indique une défaillance du système de
freinage. Le système de freinage doit être
contrôlé immédiatement par un conces-
sionnaire agréé.
Auto Park Brake (frein de stationnement
automatique)
L'EPB peut être programmé pour être auto-
matiquement appliqué lorsque le véhicule
roule à moins de 3 km/h (1,9 mph) et la
transmission automatique est en position P
(stationnement), ou avec une transmission
manuelle, lorsque le commutateur d'allu-
mage est en position OFF (hors fonction).
Vous pouvez activer et désactiver le frein de
stationnement automatique à l'aide des fonc-
tions programmables par l'utilisateur des pa-
ramètres Uconnect.
Chacune des applications du frein de station-
nement automatique peut être ignorée en
relâchant le commutateur de l'EPB lorsque la
transmission est placée en position P (sta-
tionnement) pour les transmissions automa-
tiques et le commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (en fonction/marche).
SafeHold
SafeHold est un dispositif de sécurité du
système EPB permettant d'enclencher auto-
matiquement le frein à main si le véhicule
n'est pas sécurisé pendant que le commuta-
teur d'allumage est en position ON/RUN (en
fonction/marche).
Pour les transmissions automatiques, l'EPB
sera enclenché automatiquement si toutes
les conditions suivantes sont réunies :
• La vitesse du véhicule est inférieure à
3 km/h (1,9 mph).
• La pédale de frein ou la pédale d'accéléra-
teur n'est pas enfoncée.
• La ceinture de sécurité est débouclée.
• La porte du conducteur est ouverte.
• Le véhicule n'est pas en position P
(STATIONNEMENT).
DEMARRAGE ET CONDUITE
160

Pour les transmissions manuelles, l'EPB sera
enclenché automatiquement si toutes les
conditions suivantes sont réunies :
• La vitesse du véhicule est inférieure à
3 km/h (1,9 mph).
• La pédale de frein ou la pédale d'accéléra-
teur n'est pas enfoncée.
• La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée.
• La ceinture de sécurité est débouclée.
• La porte du conducteur est ouverte.
Le dispositif Safehold peut être temporaire-
ment ignoré en appuyant sur le commutateur
EPB pendant que la porte du conducteur est
ouverte et que la pédale de frein est enfoncée.
Une fois ignoré manuellement, le dispositif
SafeHold est réactivé lorsque le véhicule at-
teint 20 km/h (12 mph) ou que l'allumage est
placé en position OFF (hors fonction), puis à
nouveau en position ON/RUN (en fonction).
TRANSMISSION MANUELLE
— SELON L'EQUIPEMENT
AVERTISSEMENT !
Vous-même ou les autres pourriez être bles-
sés si vous quittez le véhicule sans sur-
veillance sans avoir serré le frein à main. Le
frein à main doit toujours être serré quand le
conducteur est absent du véhicule, particu-
lièrement sur un plan incliné.
ATTENTION !
En roulant, ne laissez jamais le pied sur la
pédale d'embrayage et ne tentez pas de
maintenir en côte la pédale d'embrayage
partiellement enfoncée, car ceci provoque-
rait une usure anormale de l'embrayage.
REMARQUE :
Par temps froid, un effort plus important peut
être nécessaire au changement de vitesse
jusqu'à ce que le liquide de transmission soit
chaud. Ce phénomène est normal.Pour passer les vitesses, enfoncez complète-
ment la pédale d'embrayage et placez le
sélecteur de rapport sur la position souhaitée
(le schéma représentant l'engagement des
vitesses est affiché sur la poignée du sélec-
teur).
Pour engager la marche arrière (R) depuis la
position N (point mort), soulevez l'anneau R
(marche arrière), situé sous le bouton et dé-
placez le sélecteur de vitesses tout à gauche,
puis vers l'avant.
Sélecteur de rapport
161

REMARQUE :
Lorsque la fonction Selec-Speed ou Contrôle
en descente est activée, le mode AutoStick
n'est pas actif.
Pour désengager le mode AutoStick, ramenez
le levier de vitesses à la position D (marche
avant). Vous pouvez entrer et sortir de la
position AutoStick sans lever le pied de la
pédale d'accélérateur.
AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter le frein
moteur sur une surface glissante. Les
roues motrices pourraient perdre leur
adhérence et le véhicule pourrait déraper,
causant une collision ou des blessures.
Mode de secours de la transmission
Le fonctionnement de la transmission est
surveillé électroniquement pour la détection
des conditions anormales. En cas de détec-
tion d'une condition qui pourrait endomma-
ger la transmission, le mode de secours de la
transmission est activé. Dans ce mode, la
transmission peut fonctionner seulement
dans un rapport précis, ou rester en positionN (point mort). Le témoin de panne (MIL)
peut s'allumer. Le mode de secours de la
transmission peut permettre de conduire le
véhicule chez un concessionnaire agréé sans
endommager la transmission.
Si le problème était momentané, la transmis-
sion peut être réinitialisée pour accéder à
nouveau à tous les rapports avant en effec-
tuant les opérations suivantes :
1. Arrêtez le véhicule.
2. Déplacez la transmission en position P
(Stationnement), si possible. Si non, dé-
placez la transmission en position N
(Point mort).
3. Tournez le commutateur d'allumage en
position OFF (hors fonction). Sur les véhi-
cules équipés du démarrage par bouton-
poussoir, appuyez sur l'allumage et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le
moteur soit coupé.
4. Attendez 30 secondes environ.
5. Redémarrez le moteur.6. Sélectionnez la gamme de vitesses sou-
haitée. Si le problème n'est plus détecté,
la transmission retourne au fonctionne-
ment normal.
REMARQUE :
Même si la transmission peut être réinitiali-
sée, nous vous recommandons de vous
rendre chez votre concessionnaire agréé dès
que possible. Votre concessionnaire agréé
possède l'équipement de diagnostic néces-
saire à l'évaluation de l'état de la transmis-
sion. Si la transmission ne peut être réinitia-
lisée, une intervention de votre
concessionnaire agréé est indispensable.
Embrayage du convertisseur de couple
Une fonction destinée à réduire la consom-
mation de carburant a été ajoutée à la trans-
mission automatique de votre véhicule. Un
embrayage placé dans le convertisseur de
couple s'engage automatiquement à des vi-
tesses étalonnées. Il en résulte une percep-
tion ou une réaction légèrement différente
pendant le fonctionnement normal dans les
DEMARRAGE ET CONDUITE
172

hors route. A utiliser pour les obstacles à
faible vitesse comme les grands rochers, les
ornières profondes, etc.
REMARQUE :
• Le mode Rock (roche) est uniquement dis-
ponible sur les véhicules équipés de la
trousse hors route.
• Activez le contrôle en descente pour garder
le contrôle dans les fortes descentes. Pour
plus d'informations, référez-vous à « Sys-
tème de commande électronique du frei-
nage » dans cette section.
SYSTEME D'ARRET/
DEMARRAGE — SELON
L'EQUIPEMENT
La fonction d'arrêt/démarrage est conçue
pour réduire la consommation de carburant.
Si les conditions requises sont réunies, le
système arrête automatiquement le moteur
en cas d'arrêt du véhicule. Relâcher la pédale
de frein, la pédale d'embrayage ou appuyer
sur la pédale d'accélérateur redémarre auto-
matiquement le moteur.
AVERTISSEMENT !
Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que
le moteur est coupé et que le contact est
en mode OFF (hors fonction). Suivez les
indications de la plaque sous le capot. Il
est recommandé de retirer le porte-clés si
des passagers sont dans le véhicule. Quit-
ter le véhicule uniquement après que le
porte-clés a été retiré et que l'allumage est
en mode OFF (HORS FONCTION). Pen-
dant le ravitaillement, assurez-vous que le
moteur est arrêté (dispositif d'allumage en
mode OFF (hors fonction)).
ATTENTION !
Contactez toujours votre concessionnaire
agréé au moment du remplacement de la
batterie. Remplacez la batterie par une du
même type (USAGE INTENSIF) avec les
mêmes caractéristiques.
Modes de fonctionnement
Mode d'arrêt du moteur
Modèles équipés d'une transmission ma-
nuelle :
Si le véhicule est à l'arrêt, le moteur s'arrête
lorsque la transmission est en position N
(point mort) et la pédale d'embrayage est
relâchée.
Modèles équipés d'une transmission auto-
matique :
Si le véhicule est à l'arrêt et la pédale de frein
enfoncée, le moteur se coupe si le sélecteur
de rapport est dans une position autre R
(marche arrière).
En cas d'arrêt en côte, la commutation de
moteur est désactivée afin d'activer la fonc-
tion « Hill Start Assist » (assistance au dé-
marrage en côte) (fonctionne uniquement
avec le moteur allumé).
Le témoin d'avertissement sur le tableau de
bord s'allume pour signaler que le moteur a
été arrêté.
DEMARRAGE ET CONDUITE
176

Activation
Enfoncez et relâchez le bouton on/off
(marche/arrêt) de la régulation de vitesse
adaptative (ACC).
Le message « ACC READY » (régulation de
vitesse adaptative prête) s'affiche sur le ta-
bleau de bord pour indiquer que l'ACC est
activée.
Paramétrage de la vitesse désirée
Lorsque le véhicule atteint la vitesse souhai-
tée, appuyez sur le bouton SET(+)ou SET(-),
puis relâchez-le. L'écran du tableau de bord
affiche la vitesse définie.
Si le système est réglé alors que la vitesse du
véhicule est inférieure à 30 km/h (19 mph),
la vitesse réglée correspond par défaut à
30 km/h (19 mph). Si le système est réglé
alors que la vitesse du véhicule est supé-
rieure à 30 km/h (19 mph), la vitesse réglée
correspond à la vitesse actuelle du véhicule.
REMARQUE :
Il est impossible de régler l'ACC si un véhi-
cule se trouve à l'arrêt devant votre véhicule à
proximité immédiate.Levez le pied de la pédale d'accélérateur,
sans quoi le véhicule pourrait continuer à
accélérer au-delà de la vitesse réglée. Dans
ce cas :
• Le message « DRIVER OVERRIDE » (Com-
mande par le conducteur) apparaît sur
l'écran du tableau de bord.
• Le système ne contrôle pas la distance
entre votre véhicule et le véhicule qui le
précède. La vitesse du véhicule est unique-
ment déterminée par la position de la pé-
dale d'accélérateur.
Changer la vitesse
Une fois que l'ACC a été activée, la vitesse
peut être augmentée ou diminuée.
REMARQUE :
• Lorsque vous annulez et appuyez sur les
boutons SET (+) ou (-), la nouvelle vitesse
définie est la vitesse actuelle du véhicule.
• Lorsque vous utilisez le bouton SET (-) pour
décélérer, si le freinage du moteur ne suffit
pas à ralentir le véhicule pour atteindre la
vitesse définie, le système de freinage ra-
lentit automatiquement le véhicule.• Si le véhicule est équipé d'une transmis-
sion automatique, le système ACC décélère
le véhicule jusqu'à l'arrêt complet lorsque
vous suivez un véhicule cible. Si un véhi-
cule équipé du système ACC suit un véhi-
cule cible jusqu'à l'arrêt, après deux secon-
des, le conducteur doit appuyer sur le
bouton RES (reprise) ou sur la pédale d'ac-
célérateur pour réengager l'ACC à la vitesse
réglée.
Pour reprendre
Si une vitesse est réglée en mémoire, ap-
puyez sur le bouton RES (reprise), puis reti-
rez le pied de la pédale d'accélérateur.
L'écran du tableau de bord affiche la dernière
vitesse réglée.
AVERTISSEMENT !
La fonction Resume (reprise) ne peut être
utilisée que si les conditions de circulation
le permettent. La reprise d'une vitesse
réglée trop élevée ou trop basse pour les
conditions de circulation peut faire accé-
lérer ou décélérer le véhicule trop brusque-
ment et créer un danger. Le non-respect de
181

Une fois le système ParkSense désengagé,
elle restera dans cette condition jusqu'au
prochain engagement, même si l'allumage
passe de ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE)
à OFF (HORS FONCTION) puis de nouveau à
ON/RUN.
Système d'avertissement de distance
latérale
Le système d'avertissement de distance laté-
rale a pour fonction de détecter la présence
d'obstacles latéraux à proximité du véhicule à
l'aide des capteurs d'aide au stationnement
située dans les pare-chocs avant et arrière.
Side Distance Warning Display (écran
d'avertissement de distance latérale)
L'écran d'avertissement de distance latérale
s'affiche seulement si l'option « Sound and
Display » (Son et affichage) est sélectionnée
dans la section Fonctions programmables par
l'utilisateur du système Uconnect. Référez-
vous à la section « Paramètres Uconnect » du
chapitre « Multimédia » du manuel de l'uti-
lisateur pour plus d'informations.Le système alerte le conducteur par un signal
sonore et pour les véhicules équipés, par des
indications visuelles sur l'affichage du ta-
bleau de bord.
REMARQUE :
Si la radio est allumée, ParkSense en réduit
le volume lorsque le système émet un signal
sonore.
Activation – désactivation
Le système peut fonctionner uniquement
après avoir roulé une courte distance et si la
vitesse du véhicule est comprise entre 0 et
11 km/h (0 et 7 mph). Le système peut être
activé/désactivé via le menu « Settings »
(Réglages) du système Uconnect. Si le sys-
tème ParkSense est désactivé via le commu-
tateur ParkSense, le système d'avertissement
de distance latérale est automatiquement
désactivé.
Message sur l'écran à propos de la fonction
d'avertissement de distance latérale :
« Wiper Sensors » (capteurs d'essuie-glace) –
Ce message s'affiche dans le cas d'une dé-
faillance des capteurs du système d'avertis-
sement de distance latérale. Retirez tout ob-stacle des pare-chocs, assurez-vous que les
pare-chocs avant et arrière sont dépourvus de
neige, de glace, de boue, de saleté et de
débris pour que le système ParkSense puisse
fonctionner correctement.
« SDW Not Available » (SDW indisponible) –
Ce message s'affiche si le système d'avertis-
sement de distance latérale n'est pas dispo-
nible. Le fonctionnement défectueux du sys-
tème peut être causé par une tension
insuffisante de la batterie ou d'autres pannes
au niveau du circuit électrique. Contactez un
concessionnaire agréé dès que possible pour
vérifier le circuit électrique.
Fonctionnement avec une remorque
Le fonctionnement des capteurs est automa-
tiquement désactivé lorsque la prise élec-
trique de la remorque est insérée dans la
prise femelle du crochet de remorquage du
véhicule. Les capteurs sont automatique-
ment réactivés lorsque la prise du câble de la
remorque est retirée.
DEMARRAGE ET CONDUITE
188

AVERTISSEMENT !
ces précautions peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles.
• Quand le véhicule n'est pas utilisé pour
un remorquage, avant d'utiliser le sys-
tème ParkSense, il est fortement recom-
mandé de retirer l'ensemble de boule
d'attelage et son support de montage.
Ceci évite les blessures et les dommages
aux véhicules ou aux obstacles du fait
que la boule d'attelage est beaucoup
plus proche de l'obstacle que le caré-
nage arrière ne l'est quand le haut-
parleur fait retentir la tonalité continue.
En outre, les capteurs risquent de détec-
ter l'ensemble de boule d'attelage et son
support de montage, en fonction de sa
taille et de sa forme, en fournissant une
fausse indication au sujet d'un obstacle
placé derrière le véhicule.
ATTENTION !
• Le système ParkSense constitue uni-
quement une aide au stationnement ; il
n'est pas capable de reconnaître tous les
ATTENTION !
obstacles, notamment ceux de petite
taille. Le système ne détecte pas toutes
les bordures de parc de stationnement.
Les obstacles placés au-dessus ou au-
dessous des capteurs ne sont pas détec-
tés à proximité immédiate.
• Roulez lentement lorsque vous utilisez
le système ParkSense pour pouvoir vous
arrêter à temps quand un obstacle est
détecté. Il est recommandé au conduc-
teur de regarder par-dessus son épaule
lors de l'utilisation du système
ParkSense.
LANESENSE
Fonctionnement de LaneSense
Le système LaneSense est opérationnel à des
vitesses supérieures à 37 mph (60 km/h) et
inférieures à 112 mph (180 km/h). Le sys-
tème LaneSense utilise une caméra avant
pour détecter les marquages de voie et me-
surer la position du véhicule dans les limites
de voie.Lorsque les deux marquages de voie sont
détectés et que le conducteur quitte la voie
involontairement (aucun clignotant appli-
qué), le système LaneSense fournit un aver-
tissement haptique sous la forme d'un couple
appliqué au volant, ainsi qu'un avertissement
visuel sur l'écran du tableau de bord, pour
inviter le conducteur à rester dans les limites
de voie.
Le conducteur peut annuler manuellement
l'avertissement haptique en appliquant le
couple au niveau du volant à tout moment.
Lorsqu'un seul marquage de voie est détecté
et que le conducteur dérive involontairement
sur le marquage de voie (aucun clignotant
actionné), le système LaneSense fournit un
avertissement visuel sur l'écran du tableau
de bord pour inviter le conducteur à rester
dans la voie. Lorsqu'un seul marquage de
voie est détecté, aucun avertissement (de
couple) haptique n'est déclenché.
REMARQUE :
Lorsque les conditions de fonctionnement
ont été réunies, le système LaneSense
contrôle si les mains du conducteur sont sur
DEMARRAGE ET CONDUITE
190

tion « Chargement du véhicule/Etiquette
d'homologation du véhicule » du chapitre
« Démarrage et conduite » pour plus
d'informations.
AVERTISSEMENT !
Il est important de ne pas dépasser la
charge maximale admissible à l'essieu
avant ni la charge maximale admissible à
l'essieu arrière. Des conditions de
conduite hasardeuses pourraient en résul-
ter. Vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et avoir une collision.
Charge d'appui sur le pivot d'attelage
La charge d'appui sur le pivot d'attelage cor-
respond à la force exercée verticalement par
la remorque sur la boule d'attelage. Vous
devez en tenir compte lors du calcul de la
charge du véhicule.
Surface frontale de remorque
La surface frontale est la hauteur maximale
multipliée par la largeur maximale de l'avant
d'une remorque.
Commande d'oscillation de la remorque
La commande de stabilisation de la re-
morque peut être une tringle télescopique
qui peut être posée entre le récepteur et le
pivot d'attelage de la remorque et qui permet
un frottement réglable associé au mouve-
ment télescopique pour amortir les oscilla-
tions indésirables de la remorque pendant les
trajets.
Selon l'équipement, la commande électroni-
que de stabilisation de la remorque (TSC)
reconnaît une remorque qui oscille et ap-
plique automatiquement les freins des roues
individuels et/ou réduit la puissance du mo-
teur pour tenter d'éliminer les oscillations de
la remorque.
Attelage pivotant
L'attelage pivotant supporte la charge d'ap-
pui sur le pivot d'attelage de la remorque
comme s'il s'agissait de bagages placés au
niveau de la boule d'attelage ou d'un autre
point de connexion du véhicule. Ce type de
boule est le plus courant actuellement et est
généralement utilisé sur les remorques de
taille petite et moyenne.
Attelage répartiteur de charge
Le système répartiteur de charge applique
une force de levier par l'intermédiaire de
barres à ressort. Il est généralement utilisé
pour des charges plus importantes afin de
répartir la charge d'appui sur le pivot d'atte-
lage entre l'essieu avant du véhicule tracteur
et le ou les essieux de la remorque. Utilisé
conformément aux instructions du fabricant,
il assure un confort de conduite accru et des
braquages et des freinages plus réguliers, ce
qui accroît la sécurité du remorquage. L'ajout
d'une commande de stabilisation à friction/
hydraulique réduit également les oscillations
provoquées par la circulation et le vent laté-
ral, et contribue à accroître la stabilité du
véhicule tracteur et de la remorque. Une
commande de stabilisation de la remorque et
un attelage répartiteur de charge (équilibrage
de la charge) sont recommandés pour des
charges d'appui sur le pivot d'attelage plus
lourdes et peuvent être requis, selon la
configuration/charge du véhicule et de la
remorque, pour satisfaire aux exigences de
charge maximale admissible à l'essieu.
DEMARRAGE ET CONDUITE
198